中考古诗文言文复习大全.docx
- 文档编号:7494354
- 上传时间:2023-01-24
- 格式:DOCX
- 页数:85
- 大小:96.86KB
中考古诗文言文复习大全.docx
《中考古诗文言文复习大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考古诗文言文复习大全.docx(85页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中考古诗文言文复习大全
《咏雪》原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:
“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文及注释
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:
“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:
“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释
谢太傅:
即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:
家庭聚会。
儿女:
子侄辈。
讲论文义:
讲解诗文。
俄而:
不久,不一会儿。
骤:
急,紧。
欣然:
高兴的样子。
何所似:
像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:
即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:
差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:
倒不如。
因:
凭借。
即:
是。
无奕女:
指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:
字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
陈太丘与友期
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:
“非人哉!
与人期行,相委而去。
”元方曰:
“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”
友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
译文及注释
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:
“你的父亲在吗?
”元方回答道:
“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:
“真不是人啊!
和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:
“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释
元方:
即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:
陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘:
古地名。
期行:
相约同行。
期,约定。
期日中:
约定的时间是正午。
日中,正午时分。
过中:
过了正午。
舍去:
不再等候就走了。
去,离开。
舍:
舍弃,抛弃。
乃至:
(友人)才到。
乃,才。
戏:
嬉戏。
尊君在不(fǒu):
你父亲在吗?
尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通“否”
家君:
谦词,对人称自己的父亲。
引:
拉,要和元方握手
信:
诚信,讲信用。
时年:
今年。
非:
不是。
相委而去:
丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:
对对方父亲的一种尊称。
已去:
已经离开。
曰:
说。
则:
就是。
顾:
回头看。
惭:
感到惭愧。
古今异义词
1.去古意:
离开;今意:
往、到。
2.委古意:
丢下、舍弃;今意:
委屈、委托。
3.顾古意:
回头看;今意:
照顾
4儿女古意:
子侄辈今意:
儿子女儿
论语十二章
朝代:
先秦
作者:
佚名
原文:
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”《学而》
曾子曰:
“吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”《学而》
子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”《为政》
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”《为政》
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”《为政》
子曰:
“贤哉,回也!
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!
”《雍也》
子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”《雍也》
子曰:
“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”《述而》
子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”《述而》
子在川上曰:
“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”《子罕》
子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”《子罕》
子夏曰:
“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
”《子张》
译文及注释
作者:
佚名
译文
孔子说:
“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?
有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?
人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?
”
曾子说:
“我每天多次反省自己:
替别人办事是不是尽心竭力了呢?
同朋友交往是不是诚实可信了呢?
老师传授的知识是不是复习了呢?
”
孔子说:
“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。
”
孔子说:
“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。
”
孔子说:
“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。
”
孔子说:
“颜回的品质是多么高尚啊!
一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
颜回的品质是多么高尚啊!
”
孔子说:
“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。
”
孔子说:
“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。
用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。
”
孔子说:
“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。
我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。
”
孔子在河边感叹道:
“时光像流水一样消逝,日夜不停。
”
孔子说:
“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。
”
子夏说:
“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。
”
注释
子:
先生,指孔子。
时习:
按一定的时间复习。
{不亦说乎}乎:
语气词。
说:
通“悦”,愉快。
愠:
生气,发怒。
君子:
这里指道德上有修养的人。
吾:
人称代词,我。
日:
每天。
立:
站立,站得住。
惑:
迷惑,疑惑。
罔:
迷惑,意思是感到迷茫而无所适从
古代诗歌四首原文,全文
曹操《观沧海》
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
译文及注释
译文
向东进发登上碣石山,得以观赏大海的奇景。
海水波涛激荡,海中山岛罗列,高耸挺立。
我站在山巅,心中的波涛也像海浪在起伏。
周围是葱茏的树木,丰茂的花草,宁静的似在沉思。
萧瑟的风声传来了,草木动摇,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼啸,似要将宇宙吞没。
大海,多么博大的胸怀啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;银河里的灿烂群星,也像从大海的怀抱中涌现出来的。
啊,庆幸得很,美好无比,让我们尽情歌唱,畅抒心中的情怀。
注释
(1)观:
欣赏。
(2)临:
登上,有游览的意思。
(3)碣(jié)石:
山名。
碣石山,在现在河北昌黎。
汉献帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。
(4)沧:
通“苍”,青绿色。
(5)海:
渤海。
(6)何:
多么。
(7)澹澹(dàndàn):
水波摇动的样子。
(8)竦峙(sǒngzhì):
高高地耸立。
竦:
通“耸”,高。
峙,挺立。
(9)萧瑟(xiāosè):
草木被秋风吹的声音。
(10)洪波:
汹涌澎湃的波浪。
(11)日月:
太阳和月亮。
(12)若:
如同.好像是.。
(13)星汉:
银河。
(14)幸:
庆幸。
(15)甚:
极其,很。
(16)至:
极点。
(17)哉:
语气词。
(18)幸甚至哉(zāi):
真是幸运极了。
(19)以:
用(歌以咏志)。
(20)志:
理想。
(21)歌以咏志:
可以用诗歌来表达自己内心的心志或理想,最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌唱而加上去的。
(22)咏志:
既表达心志。
咏:
歌吟。
王湾《次北固山下》
客路青山下,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达,归雁洛阳边。
译文及注释
译文
旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。
寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。
注释
次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临长江。
客路:
旅途。
潮平两岸阔:
潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
残夜:
夜将尽之时。
江春:
江南的春天。
归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
青山:
指北固山。
乡书:
家信。
白居易《钱塘湖春行》
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
译文及注释
译文
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
注释
1.孤山寺:
南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。
孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
2.贾亭:
又叫贾公亭。
西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。
唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。
人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
3.水面初平:
湖水才同堤平,即春水初涨。
初:
在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
4.云脚低:
白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。
点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
多见于将雨或雨初停时。
云脚:
接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
“脚”的本义指人和动物行走的器官。
这里指低垂的云。
5.早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:
向阳的树。
7.新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
8.啄:
衔取。
燕子衔泥筑巢。
春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。
侧重禽鸟。
9.乱花:
纷繁的花。
渐:
副词,渐渐地。
欲:
副词,将要,就要。
迷人眼:
使人眼花缭乱。
10.浅草:
浅绿色的草。
才能:
刚够上。
没:
遮没,盖没。
春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。
侧重花草。
11.湖东:
以孤山为参照物。
12.行不足:
百游不厌。
足,满足。
13.阴:
同“荫”,指树荫。
14..白沙堤:
即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。
诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。
白堤全长1000米。
马致远《天净沙·秋思》
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠在天涯。
译文及注释
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:
枯萎的枝蔓。
昏鸦:
黄昏时归巢的乌鸦。
昏:
傍晚。
⑵人家:
农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:
已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:
寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:
瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:
形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:
远离家乡的地方。
木兰诗/木兰辞
朝代:
南北朝
原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
(惟闻通:
唯)
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
(一作:
愿借明驼千里足)
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
(贴通:
帖;惊忙一作:
惶)
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译文及注释
作者:
佚名
译文
织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在思念什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。
北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。
将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。
归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。
记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。
天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶:
我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。
雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
注释
唧唧(jījī):
纺织机的声音
当户(dānghù):
对着门。
机杼(zhù)声:
织布机发出的声音。
机:
指织布机。
杼:
织布梭(suō)子。
惟:
只。
何:
什么。
忆:
思念,惦记
军帖(tiě):
征兵的文书。
可汗(kèhán):
古代西北地区民族对君主的称呼
军书十二卷:
征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:
和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍(ān)马:
为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
鞯(jiān):
马鞍下的垫子。
辔(pèi)头:
驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
辞:
离开,辞行。
溅溅(jiānjiān):
水流激射的声音。
旦:
早晨。
但闻:
只听见
胡骑(jì):
胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾(jiūjiū):
马叫的声音。
天子:
即前面所说的“可汗”。
万里赴戎机:
不远万里,奔赴战场。
戎机:
指战争。
关山度若飞:
像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
度,越过。
朔(shuò)气传金柝:
北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
金柝(tuò),即刁斗。
古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
寒光照铁衣:
冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
明堂:
明亮的的厅堂,此处指宫殿
策勋十二转(zhuǎn):
记很大的功。
策勋,记功。
转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。
十二转:
不是确数,形容功劳极高。
赏赐百千强(qiáng):
赏赐很多的财物。
百千:
形容数量多。
强,有余。
问所欲:
问(木兰)想要什么。
不用:
不愿意做。
尚书郎:
尚书省的官。
尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:
希望骑上千里马。
郭:
外城。
扶:
扶持。
将:
助词,不译。
姊(zǐ):
姐姐。
理:
梳理。
红妆(zhuāng):
指女子的艳丽装束。
霍霍(huòhuò):
模拟磨刀的声音。
著(zhuó):
通假字通“着”,穿。
云鬓(bìn):
像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖(tiē)花黄:
帖”通假字通“贴”。
花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:
据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。
扑朔,爬搔。
迷离,眯着眼。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:
两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
42.“火”:
通“伙”。
古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
行:
读háng。
傍(bàng)地走:
贴着地面并排跑。
夸父逐日
朝代:
先秦
原文:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
译文及注释
译文
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。
还没到大湖,在半路因口渴而死。
丢弃他的手杖,(手杖)化成桃林。
注释
夸父逐日(追赶太阳;)
与日逐走(竞跑、赛跑)
入日(追赶到太阳落下的地方)
欲得饮:
想要
饮于河(于,到)(河,黄河)
河渭不足(黄河、渭水)
北饮大泽(向北、“去北方”;大湖)
未至(到达)
道渴而死(在半路因口渴而死)
道渴而死(道,“在半路上”而,表修饰)
弃其杖(弃,遗弃;其,他的)
化为邓林(即桃林)
共工怒触不周山
原文
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。
天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。
(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。
注释
①共工:
传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
②触:
碰、撞。
③不周山:
山名,传说在昆仑西北,《淮南子》载:
“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。
”
④昔者:
从前
⑤颛顼(zhuānxū):
传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
⑥天柱折,地维绝:
支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。
古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。
维,绳子。
绝,断。
⑦焉:
文中译为“这,这里”
⑧水潦(lǎo):
泛指江湖流水。
潦,积水。
⑨尘埃:
尘土,沙子,这里指泥沙。
⑩地维绝:
系大地的绳索断了。
桃花源记
原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸(xián)来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:
“不足为外人道也。
”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人对此感到非常惊异。
(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。
只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。
田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。
村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。
(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。
村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。
他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。
其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。
渔人居住了几天,告辞离开。
这里面的人告诉他说:
“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!
”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。
渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。
太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。
没有实现,不久就病死了。
以后就不再有探访的人了。
字词详解
太元:
东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396)。
世外桃源:
指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。
世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。
千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。
(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。
具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。
)比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。
一般作主语、宾语、定语。
武陵:
古代郡名。
今湖南常德一带。
为业:
以……为生。
为:
作为。
缘:
沿着。
行:
前行,这里指划船。
远近:
偏义复词,这里指远。
忽逢:
忽然遇到。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 古诗 文言文 复习 大全