完整版中文俗语翻译.docx
- 文档编号:7475776
- 上传时间:2023-01-24
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:115.99KB
完整版中文俗语翻译.docx
《完整版中文俗语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整版中文俗语翻译.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
完整版中文俗语翻译
1.但愿人长久,千里共婵娟。
Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.2.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.
3.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygoneyears.
4.二人同心,其利断金。
Iftwopeopleareofthesamemind,theirsharpnesscancutthroughmetal.
5.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
Itisatruegreatmanwhomnomoneyandrankcanconfuse,nopovertyandhardshipcanshake,andnopowerandforcecansuffocate.
6.海内存知己,天涯若比邻。
Abosomfriendafarbringsdistancenear.7.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
Ahugetreethatfillsone’sarmsgrowsfromatinyseedling;anine-storiedtowerrisesfromaheapofearth;athousandlijourneystartswiththefirststep.
8.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
Misfortune,thatiswherehappinessdepends;happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.
9.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
Onseeingamanofvirtue,trytobecomehisequal;onseeingamanwithoutvirtue,examineyourselfnottohavethesamedefects.
10.江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
Thislandsorichinbeautyhasmadecountlessheroesbowinhomage.
11.举头望明月,低头思故乡。
Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.
12.俱往矣,数风流人物,还看今朝。
Allarepastandgone;welooktothisagefortrulygreatmen.
13.君子成人之美,不成人之恶。
Thegentlemanhelpsotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.14.君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensleepingalone.
15.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。
君子淡以亲,小人甘以绝。
Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;thefriendshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.
16.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expendtherespectoftheagedinone’sfamilytothatofotherfamilies;expendtheloveoftheyoungonesinone’sfamilytothatofotherfamilies.
17.礼尚往来。
往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
Proprietysuggestsreciprocity.Itisnotproprietynottogiveoutbuttoreceive,orviceversa.
18.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,whyneedtheystaytogethernightandday?
19.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
Thewayaheadislong;Iseenoending,yethighandlowI’llsearchwithmywillunbending.
20.民为贵,社稷次之,君为轻。
Thepeoplearethemostimportantelementinastate;nextarethegodsoflandandgrain;leastistherulerhimself.
21.千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。
Alongdikewillcollapsebecauseofanant-holeinit;atallbuildingwillbeburneddownbyasparkfromachimney’schink.
22.锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
Carvebutgiveuphalfway,evenadecayedpieceofwoodwillnotbreak;carvewithoutstop,evenmetalandstonecanbeengraved.
23.人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
Peoplehavesorrowandjoy;theypartandmeetagain.Themoondimsorshines;itwaxesorwanes.Nothingisperfect,notevenintheoldendays.
24.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
Learningandculturearetoapersonwhatpolishedandgrindingaretojade.
25.三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
Amonganythreepeoplewalking,Iwillfindsomethingtolearnforsure.Theirgoodqualitiesaretobefollowed,andtheirshortcomingsaretobeavoided.
26.士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后己,不亦远乎?
Aneducatedgentlemancannotbutberesoluteandbroad-minded,forhehastakenupaheavyresponsibilityandalongcourse.Isitnotaheavyresponsibility,whichistopracticebenevolence?
Isitnotalongcourse,whichwillendonlywithhisdeath?
27.士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。
Amoralintellectualisonewhoescapesnodangerinfaceoftruth,discardspersonalinterestsinfrontofdisaster,practicesrighteousnessattheexpenseoflife,andlooksupondeathasgoinghome.28.逝者如斯夫!
不舍昼夜。
Thepassageoftimeisjustliketheflowofwater,whichgoesondayandnight.
29.顺天者存,逆天者亡。
ThosewhofollowtheHeaven’slawwillsurvive;thosewhogoagainstitwillperish.30.天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
WhenHeavenisabouttoplaceagreatresponsibilityonagreatman,italwaysfirstfrustrateshisspiritandwill,exhaustshismusclesandbones,exposeshimtostarvationandpoverty,harasseshimbytroublesandsetbackssoastostimulatehisspirit,toughenhisnatureandenhancehisabilities.
31.天生我才必有用。
Heavenhasendowedmewithtalentsforeventualuse.
32.天时不如地利,地利不如人和。
OpportunitiesvouchsafedbyHeavenarelessimportantthanterrestrialadvantages,whichinturnarelessimportantthantheunityamongpeople.
33.天行健,君子以自强不息。
AsHeaven’smovementisevervigorous,somustagentlemanceaselesslystrivealong.
34.温故而知新,可以为师矣。
Hewhobyreviewingtheoldcangainknowledgeofthenewandisfittobeateacher.
35.物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。
Thingsinvestigated,genuineknowledgeacquired;genuineknowledgeacquired,thoughtspurified;thoughtspurified,heartsrectified;heartsrectified,personalitiescultivated;personalitiescultivated,familiesregulated;familiesregulated,thestateswellgoverned;thestateswellgoverned,thewholeworldwillbeinpeaceandtranquil.
36.相见时难别亦难。
Itisunbearabletomeetaswellastodepart.37.学不可以已。
青取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于冰。
君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
Thereisneveranendtolearning.Thedyeextractedfromtheindigoisbluerthantheplant;soistheicecolderthanthewater.Bybroadlylearningandconstantlyexamininghimselfeveryday,thegentlemansharpenshisawarenessandmakesfewermistakes.
38.学而不思则罔,思而不学则殆。
Learningwithoutthinkingleadstoconfusion;thinkingwithoutlearningendsindanger.
39.学而不厌,诲人不倦。
Neverbecontentedwithyourstudy;neverbeimpatientwithyourteaching.40.学如逆水行舟,不进则退。
Learningislikerowingupstream:
nottoadvanceistodropback.
41.有朋自远方来,不亦乐乎。
Itissuchadelighttohavefriendscomingfromafar.
42.玉不琢,不成器。
人不学,不知义。
Asajadewithoutchiselingwillnotbecomeausefulobject,amanwithoutlearningwillnotknowtheWay.
43.欲穷千里目,更上一层楼。
Wewidenourviewsthreehundredmilesbyascendingoneflightofstairs./Exhaustingmyeyestoathousandlifurther,Iamascendingonemorestoryofthetower.
44.在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
Inheavenletusbetwobirdsflyingevertogether,andonearthtwotreeswithbranchesinterlockedforever.45.不登高山,不知天之厚也;不临深渊,不知地之厚也。
Onecanneverbeawareoftheheightoftheskyorthedepthoftheearth,ifhedoesnotclimbupahighmountainorlookdownintoadeepabyss.
46.大道之行也,天下为公。
ApublicspiritwillruleallundertheskywhenthegreatWayprevails.
47.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygoneyears.
48.丹青不知老将近,富贵于我如浮云。
Absorbedinpainting,youknownotoldageiscoming;indeed,tomewealthandrankarelikecloudsscudding.
49.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
Tobepartistobewhole;tobebentistobestraight;tobehollowistobefilled;tobewornoutistoberenewed;tohavelittleistohavemore;tohavemuchistobeconfused.
50.温故而知新
Considerthepastyoushallknowthefuture
51.前人栽树,后人乘凉
Onegenerationplantsatree;thenextsitsinitsshade.
52.大道之行也,天下为公。
Whenthegreatwayisfollowed,allunderheavenwillbeequal
53.一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。
Agoodcitizeninonecommunitywillbefriendtheothercitizensofthecommunity;goodcitizensoftheworldwillbefriendoftheothercitizensoftheworld。
54.民可近,不可下。
民惟邦本,本固邦宁。
Thepeopleshouldbecherished,thepeoplearetherootofacountry;therootfirm,thecountryistranquil.
55.行百里者半九十。
Halfofthepeoplewhohaveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythewayside./Thelastpartofanendeavoristhehardesttofinish.
56.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
FortheidealthatIholddeartomyheart,Iwillnotregretthousanddepthtodie.57.华山再高,顶有过路。
Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.
58.人或加讪,心无疵兮。
Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.
59.兄弟虽有小忿,不废懿亲。
Differencesbetweenbrotherscannotsevertheirbloodties.
(一)并列关系名山大川famousmountainsandgreatrivers
名胜古迹scenicspotsandhistoricalsites
湖光山色landscapeoflakesandhills
青山绿水greenhillsandclearwaters
奇松怪石strangely-shapedpinesandgrotesquerockformations
平等互利equalityandmutualbenefit
扬长避短playupstrengthsandavoidweaknesses
反腐倡廉fightcorruptionandbuildacleangovernment
简政放权streamlineadministrationandinstitutedecentralization
集思广益drawoncollectivewisdomandabsorballusefulideas
国泰民安thecountryflourishandthepeopleliveinpeaceandharmony
政通人和thegovernmentfunctionswellandpeoplecooperatewell
国计民生nationalwelfareandthepeople’slivelihood
辞旧迎新bidfarewelltotheoldyearandusherinthenew
徇私舞弊bendthelawforpersonalgainandengageinfraud
流连忘返lingeronwithnothoughtofleavingforhome
国际局势复杂多变thecomplexandvolatileinternationalsituation
开拓进取blazenewtrailsandforgeahead
求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences
(二)语意重复广袤无垠的中华大地theboundlessexpanseoftheChineseterritory
高瞻远瞩的决策avisionary/far-sighteddecision
贯彻落实重大决策carryout/implementaseriesofmajorpolicydecisions
层峦叠嶂peaksrisingoneafteranother
优胜劣汰survivalofthefittest
延年益寿prolongone’slife
灵丹妙药panacea/miraculouscure
长治久安alongperiodofstability
求真务实pragmatic
审时度势sizeupthetrendofevents
招商引资attractinvestment
誉满全球举世闻名world-renowned
功在当代,利在千秋intheinterestofthecurrentandfuturegenerations
继往开来,承前启后(continuethepastandopenupthefut
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完整版 中文 俗语 翻译