卢敏热词.docx
- 文档编号:7426988
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:33.63KB
卢敏热词.docx
《卢敏热词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卢敏热词.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卢敏热词
卢敏热词1月
中国发展仍然是大家的机遇。
中国的大门对世界始终是打开的,不会关上。
开着门,世界能够进入中国,中国也才能走向世界。
China’sdevelopmentwillcontinuetoofferopportunitiestobusinesscommunitiesinothercountries.Chinawillkeepitsdoorwideopenandnotcloseit.AnopendoorallowsbothothercountriestoaccesstheChinesemarketandChinaitselftointegratewiththeworld.
中国一贯主张建设开放透明、互利共赢的区域自由贸易安排,而不是搞排他性、碎片化的小圈子。
Chinastandsforconcludingopen,transparentandwin-winregionalfreetradearrangementsandopposesformingexclusivegroupsthatarefragmentedinnature.
人类文明进步历程从来没有平坦的大道可走,人类就是在同困难的斗争中前进的。
Theroadofhumancivilizationhasneverbeenasmoothone,andthatmankindhasmadeprogressbysurmountingdifficulties.
在任总统incumbentpresident
离任总统outgoingpresident
应用程序供应商appvendor
攒机DIYcomputer
负面清单制度negativelistsystem
股权投资equityinvestment
固定资产投资investmentinfixedassets
器官捐献organdonation
人道主义危机humanitariancrises
人类命运共同体acommunityofsharedfutureformankind
人工智能artificialintelligence,AI
综合计征comprehensivetaxlevying
奥巴马医改Obamacare
托管平台depositoryplatform
虚拟货币virtualcurrency
天上不会掉馅饼,努力奋斗才能梦想成真。
Thereisnosuchthingasafreelunch,andonlyhardworkwillmakedreamscometrue.
互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系anAsia-Pacificpartnershipfeaturingmutualtrust,inclusivenessandmutuallybeneficialcooperation
亲、诚、惠、容的理念theprinciplesofamity,sincerity,mutualbenefitandinclusiveness
坚持睦邻、安邻、富邻createanamicable,secureandprosperousneighborhood.
与邻为善、以邻为伴buildfriendshipandpartnershipwithneighboringcountries
党风、政风、社会风气继续好转continuetoimproveourPartyandourgovernment'sworkingstyle,aswellasoursocialconduct.
纯净政治生态purifyourpoliticalecosystem
仿真系统simulationsystem
呼吸道疾病respiratorydisease
空气净化器airpurifier
货币政策要保持稳健中性。
Monetarypolicywillbekeptprudentandneutral.
财政政策要更加积极有效。
Proactivefiscalpolicyneedstobemoreeffective.
稳中求进工作总基调是治国理政的重要原则。
Thegeneralprincipleofseekingprogresswhilemaintainingstabilityisanimportantprincipleingovernance.
“打虎拍蝇”crackdownonboth"tigers"and"flies"
社会信用体系socialcreditsystem
旅游保证金traveldeposit
口水战warofwords
互联网保险onlineinsurance
发扬“工匠精神”,培育更多“百年老店”。
Weshouldcarryforwardthespiritofcraftsmanshipandfostermorecentury-oldshops.
混合所有制改革是国企改革的重要突破口。
Mixedownershipreformisakeyfacetofstate-ownedenterprisereforms.
房子是用来住的,不是用来炒的。
Housesarebuilttobeinhabited,notforspeculation.
网络文化cyberculture
信息基础设施informationinfrastructure
网络空间主权cyberspacesovereignty
卢敏热词2月
转基因动物transgenicanimal
反腐倡廉fightcorruptionandbuildacleangovernment
全球第二大经济体theworld'ssecond-largesteconomy
中国人民深知实现国家繁荣富强的艰辛,对各国人民取得的发展成就都点赞,都为他们祝福,都希望他们的日子越过越好,不会犯“红眼病”,不会抱怨他人从中国发展中得到了巨大机遇和丰厚回报。
WeChineseknowonlytoowellwhatittakestoachieveprosperity,soweapplaudtheachievementsmadebyothersandwishthemabetterfuture.Wearenotjealousofothers’success;andwewillnotcomplainaboutotherswhohavebenefitedsomuchfromthegreatopportunitiespresentedbyChina’sdevelopment.
中国立足自身国情和实践,从中华文明中汲取智慧,博采东西方各家之长,坚守但不僵化,借鉴但不照搬,在不断探索中形成了自己的发展道路。
ChinahasinthepastyearssucceededinembarkingonadevelopmentpaththatsuitsitselfbydrawingonboththewisdomofitscivilizationandthepracticesofothercountriesinbothEastandWest.Inexploringthispath,Chinarefusestostayinsensitivetothechangingtimesortoblindlyfollowinothers’footsteps.
搞保护主义如同把自己关进黑屋子,看似躲过了风吹雨打,但也隔绝了阳光和空气。
打贸易战的结果只能是两败俱伤。
Pursuingprotectionismislikelockingoneselfinadarkroom.Whilewindandrainmaybekeptoutside,thatdarkroomwillalsoblocklightandair.Noonewillemergeasawinnerinatradewar.
真正的敌人不是我们的邻国,而是饥饿、贫穷、无知、迷信和偏见。
Ourrealenemyisnottheneighboringcountry;itishunger,poverty,ignorance,superstitionandprejudice.
世界经济的大海,你要还是不要,都在那儿,是回避不了的。
Whetheryoulikeitornot,theglobaleconomyisthebigoceanthatyoucannotescapefrom.
甘瓜抱苦蒂,美枣生荆棘。
Honeymelonshangonbittervines;sweetdatesgrowonthistlesandthorns.
民办养老服务privatelyownedelderlycareservice
社区养老服务communitynursingservice
基本医保体系basichealthcareinsurancesystem
积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。
Victoryisensuredwhenpeoplepooltheirstrength;successissecuredwhenpeopleputtheirheadstogether.
大道之行也,天下为公。
Ajustcauseshouldbepursuedforcommongood.
小智治事,大智治制。
Peoplewithpettyshrewdnessattendtotrivialmatters,whilepeoplewithvisionattendtogovernanceofinstitutions.
假身份assumedidentity
保持低调keepalowprofile
素颜withoutanymakeup
付费订阅pay-to-read/paidcontent
生态红线theecologicalredline
生态空间ecospace
新发展理念thenewvisionondevelopment
原始创新originalinnovation
世界科技前沿frontiertrendsinscienceandtechnology
金融资本financialcapital
产业资本industrialcapital
中央财政引导资金fundallocatedfromthecentralbudget
社交媒体上发推tweetonsocialmedia
网瘾internetaddiction
无障碍设施barrier-freefacilities
手游mobilegame
物以稀为贵。
Athingisvaluedinproportiontoitsrarity.
生物识别信息biometricdata
仿真系统simulationsystem
逃汇evasionofforeignexchangecontrol
资本流入/外流capitalinflow/outflow
旅行禁令travelban
禁穆令Muslimban
生态破坏ecologicaldestruction
假日购物季holidayshoppingseason
失信行为dishonestconduct
金融科技fintech
春运SpringFestivaltravelrush
刷脸进站"faceswiping"check-in
终身责任制lifelongaccountabilitysystem
联动发展inter-connecteddevelopment
富强民主文明和谐的社会主义现代化国家aprosperous,strong,democratic,culturallyadvanced,harmoniousandmodernsocialistcountry
中华民族伟大复兴的中国梦theChinesedreamofthegreatnationalrenewal
科技改变世界,创新决定未来。
Asscienceandtechnologychangetheworld,innovationshapesthefuture.
真人秀明星realityshowstar
重振就业bringbackjobs
权力交接transitionofpower
卢敏热词3月
人机交互技术human-computerinteraction
虚拟货币virtualcurrency
数字货币digitalcurrency
智能投资顾问robo-advisor
生态控制区ecologicalcontrolarea
轨道交通里程railtrafficmileage
绿色出行greencommuting
科技创新中心scientificandtechnologicalinnovationcenter
自杀式炸弹袭击者suicidebomber
因病致贫fallintopovertybecauseofillnesses
多边开发银行multilateraldevelopmentbank
大规模杀伤性武器weaponsofmassdestruction
医改healthcarereform
价值链合作valuechaincooperation
区域一体化regionalintegration
高校扩招theexpansionofcollegeenrollment
明星代言celebrityendorsement
商业炒作commercialspeculation
欧洲怀疑主义Euroscepticism
第五代移动通信5Gmobilecommunications
生物制药bio-pharmacy
数字货币digitalcurrency
创新战略伙伴关系innovativestrategicpartnership
崛起的大国risingpower;现有的大国establishedpower
扫码解锁单车scantheQRcodetounlockabike
抑制资产泡沫inhibitassetsbubble
钱荒moneyshortage
国家自主创新示范区nationalinnovationdemonstrationzones
三去一降一补cuttingovercapacity,reducingexcessinventory,deleveraging,loweringcosts,andstrengtheningareasofweakness
环境污染自愿责任险voluntaryenvironmentalpollutionliabilityinsurance环境污染强制责任险compulsoryenvironmentalpollutionliabilityinsurance
蓝天保卫战makeourskiesblueagain
一带一路高峰论坛high-levelBelt&RoadInitiativeforum
民法总则generalprovisionsofcivillaw
长途漫游费long-distanceandroamingfees
全域旅游all-for-onetourism
部长通道ministers'passage
环境责任险environmentalpollutionliabilityinsurance
减税降费cuttaxesandadministrativefees
混合所有制改革mixed-ownershipreform
长线目的地long-hauldestination
资费套餐paymentscheme
非公有资本non-publiccapital
互联互通发展interconnecteddevelopment
非国有资本non-state-ownedcapital
民事责任civilresponsibility
旅游不文明行为inappropriate/uncivilizedtourismbehavior
中国智慧Chinesewisdom
跨太平洋伙伴关系协定Trans-PacificPartnershipAgreement(TPP)区域全面经济伙伴协定RegionalComprehensiveEconomicPartnership(RCEP)
加强对第三方支付行业的监管tougherregulationofthird-partypaymentplatforms
住房贷款mortgageloans
利差interestrategap
金融资产管理financialassetmanagement
最受欢迎的国际公共产品themostpopularinternationalpublicproduct
“一带一路”是各国撸起袖子一起干的共同事业theBeltandRoadInitiativeisacommoncausethatrequiresallcountriestorolluptheirsleeves
中国人常说“三十而立、四十不惑”。
AChinesesayinggoesthat"whenturning30,oneshouldbeabletostandfirm;whenentering40,oneshouldnolongerhaveanydoubts".
农村宅基地ruralhomestead
房屋租赁费用housingrentalfees
无污染燃料pollution-freefuel
独家新闻exclusivenews
轮作croprotation
中国空间站核心舱coremoduleofthespacestation
卢敏热词4月
统计造假fake/manufacturedstatistics,fraudulentdata
推诿扯皮shirkresponsibility
永久载人空间站permanentmannedspacestation
信息流newsfeed
学术造假academiccheating
懒政怠政belazyandneglectfulofone'sduties
中国古诗云,会当凌绝顶,一览众山小。
AsaChinesepoemreads,“Trytoascendthemountain’screst:
itdwarfsallpeaksunderourfeet.”
勇攀高峰,才能将更加多彩的风光尽收眼底。
Toscalegreaterheightsalsomeanswewillenjoyabetterviewofthediverselandscapeofourworld.
全球化不能因噎废食,开放的大门不应关闭。
Globalizationwillcontinuetomoveforwarddespiteitssetbacks,justasoneshouldnotstopeatingforfearofgettingchoked.
生物经济bio-economy
面向未来的新型合作伙伴关系afuture-oriented
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 卢敏热词