高中语文课文《梦游天姥吟留别》赏析与练习.docx
- 文档编号:740018
- 上传时间:2022-10-12
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:23.91KB
高中语文课文《梦游天姥吟留别》赏析与练习.docx
《高中语文课文《梦游天姥吟留别》赏析与练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文课文《梦游天姥吟留别》赏析与练习.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高中语文课文《梦游天姥吟留别》赏析与练习
梦游天姥吟留别
李白(唐代)
梦游天姥(mǔ)吟留别(也作《梦游天姥山别东鲁诸公》
(1),一作《别东鲁诸公》。
选自《李太白全集》)
海客谈瀛(yíng)洲,烟涛微茫信难求;
(2)越人(3)语天姥,云霞明灭(4)或可睹。
天姥连天向天横(5),势拔五岳掩赤城(6)。
天台(tāi)一万八千丈,对此欲倒东南倾(7)。
我欲因之(8)梦吴越,一夜飞度镜湖(9)月。
湖月照我影,送我至剡(shàn)溪(10)。
谢公(11)宿(sù)处今尚在,渌(lù)(12)水荡漾清(13)猿啼。
脚著(zhuó)谢公屐(jī)(14),身登青云梯。
(15)半壁见海日(16),空中闻天鸡(17)。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
(18)熊咆龙吟殷(yǐn)岩泉(19),栗深林兮惊层巅(20)。
云青青(21)兮欲雨(yù),水澹澹兮生烟。
列缺(22)霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇(hōng)然中开。
(23)青冥(24)浩荡不见底,日月照耀金银台(25)。
霓为衣兮风为马,云之君(26)兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾(luán)回车(27),仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍(huǎng)(28)惊起而长嗟(jiē)。
惟觉(jué)(29)时之枕席,失向来之烟霞。
(30)
世间行乐亦如此,古来万事东流水(31)。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑(qí)访名山。
(32)安能摧眉折腰(33)事权贵,使我不得开心颜!
一、知人论世
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
李白早年就有济世的抱负,但不屑于经由科举登上仕途,而希望由布衣一跃而为卿相。
因此他漫游全国各地,结交名流,以此广造声誉。
唐玄宗天宝元年(742年),李白的朋友道士吴筠向玄宗推荐李白,玄宗于是召他到长安来。
李白对这次长安之行抱有很大的希望,在给妻子的留别诗《别内赴征》中写道:
“归时倘佩黄金印,莫见苏秦不下机。
”李白初到长安,也曾有过短暂的得意,但他一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又因醉中命玄宗的宠臣高力士脱靴,得罪了权贵,连玄宗也对他不满。
他在长安仅住了一年多,就被赐金放还,他那由布衣而卿相的梦幻从此完全破灭。
李白离开长安后,先到洛阳与杜甫相会,结下友谊。
随后又同游梁、宋故地,这时高适也赶来相会,三人一同往山东游览,到兖州不久,杜甫西入长安,李白南下会稽(绍兴)。
这首诗就是他行前写的。
题目:
“吟”,古诗的一种体式,内容大多是悲愁慨叹,形式上自由活泼,不拘一格。
“梦游天姥吟留别”就是把梦中游历天姥山的情形写成诗,留给东鲁的朋友作别。
二、注释
(1).殷璠《河岳英灵集》收此题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。
后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》。
天姥山:
在今绍兴新昌县东五十里,东接天台山。
传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。
(2).海客:
浪迹海上之人。
瀛洲:
传说中的东海仙山。
《史记·封禅书》:
"自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远。
患且至则船风引而去。
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉"。
烟涛:
波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。
微茫:
景象模糊不清。
信:
实在。
难求:
难以寻访。
(3).越人:
指浙江绍兴一带的人。
(4)云霞明灭:
云霞忽明忽暗。
(5)向天横:
遮住天空。
横,遮断。
(6).势拔五岳掩赤城:
山势超过五岳,遮掩住了赤城拔:
超出。
五岳:
东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。
赤城:
山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。
(7)对此欲倒东南倾:
对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东面一样。
意思是天台山和天姥山相比,就显得更低了。
(8).因之:
因,依据。
之,代指前段越人的话。
(9).镜湖:
即鉴湖,在绍兴,唐朝最有名的城市湖泊。
(10).剡(shàn)溪:
水名,在今浙江绍兴嵊州市南,曹娥江上游。
(11)谢公:
指南朝绍兴诗人谢灵运。
谢灵运喜欢游山。
他游天姥山时,曾在剡溪居住。
(12).渌:
清澈。
(13)清:
这里是凄清的意思。
(14).谢公屐:
谢灵运(穿的那种)木屐.谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。
(15)青云梯:
指直上云霄的山路。
(16)半壁见海日:
上到半山腰就见到从海上升起的太阳。
(17)天鸡:
古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
(18)迷花倚石忽已暝:
迷恋着花,依靠着石,不觉得天色已经晚了。
.暝,天黑、夜晚。
(19)熊咆龙吟殷岩泉:
熊在怒吼,龙在长鸣,震荡着山山水水,岩中的泉水在震响。
“殷源泉”即“源泉殷”。
殷,这里作动词用,震响。
(20)栗深林兮惊层巅:
使深林战栗,使层巅震惊。
(21)青青:
黑沉沉的。
(22)列缺:
闪电。
列,通“裂”,分裂。
缺,指云缝隙。
电光从云中决裂而出,故称“列缺”。
(23).洞天石扉,訇(hōng)然中开:
仙府的石门,訇的一声从中间打开。
洞天:
神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。
石扉:
即石门。
訇然:
形容声音很大。
(24).青冥:
青天。
金银台:
神仙所居之处。
《史记?
封禅书》载:
据到过蓬莱仙境的人说,那里“黄金银为宫阙”。
(25).金银台:
金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。
郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”。
(26)云之君:
云里的神仙。
(27)鸾回车:
鸾鸟驾着车。
鸾:
传说中凤凰一类的鸟。
回,回旋、运转。
(28)恍:
恍然,猛然。
(29)觉时:
醒时。
(30)失向来之烟霞:
刚才梦中所见的烟雾云霞都不见了。
向来,原来。
烟霞,指前面所写的仙境。
(31)东流水:
(像)东流水一样(一去不复返)。
(32)且放白鹿青崖间,须行即骑访名山:
暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要走的时候就骑上它去访问名山。
须,等待。
(33)摧眉折腰:
摧眉,即低眉。
低头弯腰,即卑躬屈膝。
陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!
”
三、译文
海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。
绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。
天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。
山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。
镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。
谢灵运住的地方现在还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。
山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
仙府的石门,訇的一声从中间打开。
天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银做的宫阙。
用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
老虎弹琴,鸾鸟拉车。
仙人们排成列,多如密麻。
忽然惊魂动魄,恍然惊醒起来而长长地叹息。
醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。
我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!
四、赏析
这是一首记梦诗,也是游仙诗。
诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。
感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。
虽离奇,但不做作。
内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。
形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。
信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。
诗的开头几句是写入梦的缘由。
诗人说:
海上回来的人谈起过瀛洲,那瀛洲隔着茫茫大海,实在难以寻找;越人谈起过天姥山,天姥山在云霞里时隐时现,也许还可以看得到。
“瀛洲”是一座神山,我国古代传说,东海上有三座神山,一座叫蓬莱,一座叫方丈,一座叫瀛洲。
越,现在浙江绍兴一带。
“信”,在这里当“实在”讲。
先说“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求”,这一笔是陪衬,使诗一开始就带有神奇的色彩;再说“越人语天姥,云霓明灭或可睹”,转入正题。
以下就极力描写天姥山的高大:
“天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。
”诗人先拿天姥山跟天相比,只见那山横在半天云上,仿佛跟天连结在一起。
再拿天姥山跟其他的山相比,它既超过以高峻出名的五岳,又盖过在它附近的赤城。
“五岳”,指我国的五座名山,泰山、华山、衡山、嵩山、恒山。
“赤城”,是山名,在现在浙江天台北,因为山上赤石罗列,远看好像红色的城,所以叫赤城。
接着诗人又换一个角度以天台山为着眼点来写,说那天姥山东南方的天台山虽然非常高,但在天姥山面前,也矮小得简直像要塌倒了。
这里的“天台一万八千丈”,只是说天台山非常高,并不是说它实有一万八千丈。
在这里,诗人并没有直接说出天姥山怎样高,却用比较和衬托的手法,把那高耸的样子写得淋漓尽致,仿佛那高峻挺拔、在云霞里时隐时现的天姥山就在我们眼前,唤起了我们的幻想,跟着诗人一步步地向那梦幻境界飞去。
从“我欲因之梦吴越”一句开始,诗人就进入了梦境。
从这里到“失向来之烟霞”一大段,写的都是梦境,是全诗的主要部分。
诗人梦见自己在湖光月色的照耀下,一夜间飞过镜湖,又飞到剡溪。
他看到:
谢公投宿过的地方如今还在,那里渌水荡漾,清猿啼叫,景色十分幽雅。
“谢公”,指的是东晋诗人谢灵运。
谢灵运喜欢游山,以写山水诗著称,浙江的名山他差不多都到过。
谢灵运在登天姥山的时候,曾经在剡溪这个地方住宿过,留下了“暝投剡中宿,明登天姥岑”的诗句。
接着,李白写道:
“脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
”这里的“谢公屐”,指的是谢灵运特制的一种登山用的木鞋,鞋底上有木齿,上山就去掉前齿,下山就去掉后齿,这样走着省力些。
“天鸡”,是古代传说里的一种神鸡,相传住在东海桃都山顶的一棵大树上,天鸡一叫,天下的鸡都跟着叫起来。
诗人说:
他穿着谢灵运特制的木屐,登上天姥山的上连青云的石阶。
站在高山之巅,看见东海的红日在半山腰涌出,听见天鸡在空中啼叫。
这样,从飞渡镜湖到登上天姥山顶,一路写来,景物一步步变幻,梦境一步步开展,幻想的色彩也一步步加浓,一直引向幻想的高潮。
正面展开一个迷离恍惚、光怪陆离的神仙世界:
“千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
”这几句的意思是说,在千回万转的山石之间,道路弯弯曲曲,没有一定的方向。
倚靠着岩石,迷恋缤纷的山花,天忽然昏黑了。
熊在咆哮,龙在吟啸,震得山石、泉水、深林、峰峦都在发抖。
天气也急剧地变化,青青的云天像要下雨,蒙蒙的水面升起烟雾。
写得有声有色。
这里采用了楚辞的句法,不仅使节奏发生变化,而且使读者联想到楚辞的风格,更增添了浪漫主义的色彩。
突然间景象又起了变化:
在我们面前,霹雳闪电大作,山峦崩裂,轰隆一声,通向神仙洞府的石门打开了,在一望无边、青色透明的天空里,显现出日月照耀着的金银楼阁。
且看:
“列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
”这里作者接连用四个四言短句“列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开”,节奏参差
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 梦游天姥吟留别 高中语文 课文 梦游 天姥吟 留别 赏析 练习