阿甘正传.docx
- 文档编号:7380078
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:522.31KB
阿甘正传.docx
《阿甘正传.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿甘正传.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
阿甘正传
<<阿甘正传>>ForrestGump
ForrestGumpwhoisunfortunatelytobebornwithalowerIQandthemuscleproblem,usually,peoplealwaysthinkthiskindofpersoncan'tbesuccessfulindoinganything.But,instead,thisunluckymanhasachievedlotsofincrediblesuccess,heisafootballstar,awarhero,andlateramillionaire!
阿甘是一个出生很不幸的人,通常人们总是认为这种人不能成功,在做任何事情过程中。
但是,相反,这个不幸的人已经取得许多难以置信的成功,他是一个足球明星,一名战争英雄和一个百万富翁!
Inthecontentionofthebestpictureofthe67thOscarAwardin1995,film
1995年的第六十七届奥斯卡金像奖最佳影片的角逐中,影片《阿甘正传》一举获得了最佳影片、最佳男主角、最佳导演、最佳改编剧本、最佳剪辑和最佳视觉效果等六项大奖。
影片通过对一个存在智力障碍者生活的描述反映了美国生活的方方面面,从一个独特的角度对美国几十年来社会政治生活中的重要事件作了展现。
影片改编自温斯顿·格鲁姆的同名小说。
只不过原著是一本充满了讽刺意味的荒诞小说,而影片则对故事进行了修饰和美化。
摒弃了原著的荒诞和揭露讽刺意味,为影片增添了一种温情。
这无疑使影片更合观众和评委的口味,但却牺牲了原著的叛逆斗争精神,使影片成为了一种理想化道德的象征。
ForrestGumpmouldincarnationofvirtueishonestkeepingone'sword,conscientiously,bravepayingattentiontoemotioningamongfilm.Inthefilm,ForrestGumpisaverypureimage,butJennyhasbecomethedegeneratesymbol.Andwritethegreatdiscrepancyoriginallyinthis.Toallthatnarrated,sincebeginningallbehavewithakindoftenderfeelingandwell-meaningattitudeafterallforthefilm,havingevenjoinedpoesycomposition,thismakesthefilmseemsoftandhavenoinjury.Thefilmadvocatestotraditionalmoralconceptandembodiment.Makefilmapttoacceptbypeople,directorsuperblayoutskillandfilmapplicationoflanguagemakethefilmveryattractivetoo.Successwithcommercialforfilmcontentofthefilmhasgivensecurity,andthetreatmentondirector'sartmakesthefilmmoreexcellent,thisisreasonthatthefilmsucceeds.Itwasthebox-officehitsthemostinthatyeartobecomeU.S.A.in
阿甘在影片中被塑造成了美德的化身,诚实、守信、认真、勇敢而重视感情。
在影片中,阿甘是十分纯洁的形象,而珍妮则成了堕落的象征。
这与原著有着极大的出入。
对于所叙述的一切,影片自始自终都是以一种温情和善意的态度来表现的,甚至还加入了诗意化的成分,这使得影片显得柔和而无伤害性。
影片对传统道德观念的宣扬和体现。
使影片变得易为人们所接受,导演高超的编排技巧和电影语言的运用也使影片十分吸引人。
影片的内容为影片商业上的成功提供了保证,而导演艺术上的处理也使得影片更加精彩,这就是影片成功的原因所在。
《阿甘正传》成了美国当年最为卖座的电影之一。
Tom·Hanksverymuchsincerenaturallyperformancehavingamongfilm.HehasobtainedthelaurelofthebestactorofOscarforthebehaviorinthisfilm.Thissecondmovieemperor'smoneyalreadywhomheobtainedinsuccessionlookslike.Successof
汤姆·汉克斯在影片中的表演十分朴实自然。
他以在此片中的表现获得了奥斯卡最佳男主角的桂冠。
这已是他连续获得的第二个影帝金像。
《阿甘正传》的成功,也使汤姆·汉克斯成了好莱坞最受欢迎的影星之一。
对汤姆·汉克斯来说,那两年是他演艺生涯中最为幸运的一段日子
Part1
Forrest:
Hello.Myname'sForrest.ForrestGump.Youwannachocolate.Icouldeataboutamillionandahalfofthese.Mymamaalwayssaid"Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget."Thosemustbecomfortableshoes.Ibetyoucouldwalkalldayinshoeslikethatandnotfeelathing.IwishIhadshoeslikethat.
Woman:
Myfeethurt.
Forrest:
Mamaalwayssaid"There'sanawfullotyoucantellaboutapersonbytheirshoes."Wherethey'regoing.Wherethey'vebeen.I'vewornlotsofshoes.IbetifIthinkaboutitrealhardIcouldremembermyfirstpairofshoes.Mamasaidtheywouldtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes.
Doctor:
Alright,Forrest.Openyoureyesnow.Let'stakealittlewalkaround.Howdotheyfeel?
Hislegsarestrong,Mrs.Gump.AsstrongasI'veeverseen.Buthisbackisascrookedasapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightupnow,aren'twe,Forrest?
Mrs.Gump:
Forrest!
Forrest:
NowwhenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero,GeneralNathanBedfordForrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomewayandwhathedidwas,hestartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.They'dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething.They'devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.Anyway,that'showIgotmyname,ForrestGump.MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,justdon'tmakenosense.
妙词佳句,活学活用
1.Wanna=wantto,wanta,doyouwantto
这里是美语缩读之一,美国人在日常生活中频繁的使用缩读,这也造成很多学习者的困惑。
比如你想知道你的朋友是否愿意跳舞,就可以说:
Wannadance?
2.amillionandahalf:
这里是指很多,这是美国人夸张的一种表达方式,使用相当广泛。
中文中我们也会夸张,但用的数字通常会小些。
比如我们说:
"都告诉你几百遍了你还记不住。
翻成英文就是"Ihavetoldyouamilliontimes"也就是说我们通常使用的'百'在美国人嘴里就变成了million。
所以百里挑一就变成了oneinamillion。
3."Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget":
这句话的难点在于对chocolates的理解,阿甘那个时代的巧克力很多都是一盒中口味众多,可上面又没有标记是什么口味,除非亲自品尝。
所以,阿甘母亲的意思其实是在表达,生活就像不知道下一块会吃到什么味的巧克力一样,只能顺其自然。
当然你也可以将life换成其他词来活用。
awful:
这里的意思是很非常,它作为形容词最常用的意思是:
A.极不好的,让人很不开心的anawfulsmell
B.身体欠佳Ifeltawfulthismorning.
C.很非常,不正式Wespentanawfullotofmoneyonfurniture.
5.ascrookedasapolitician:
这里指背弯的像个政客,粉刺政客无法挺直身板做人as…as…是极高频的词组,多用来比较和比作。
美国人用他的频率甚至高过than。
Astallasme比较asstraitasanarrow比作。
6.don'tmakenosense:
这里就是没有道理的意思。
在口语中大多时候双重否定还表否定,只是对否定的强调。
一般一个否定出现后面再有几个否定都只是强调。
如果要表示别人的话讲的有道理你可以说:
yourwordsmakesensetome。
美国文化面面观
KuKluxKlan(三K党):
secretterroristorganizationthatoriginatedintheSouthernstatesduringtheperiodofReconstruction(南部重建时期:
1865年至1877年的这一段时期,其时南部邦联诸州由联邦政府控制1877年它们才被允许重入联邦)followingtheAmericanCivilWar(1861-1865)。
TheoriginalKlanwasorganizedinPulaski,Tennessee,duringthewinterof1865to1866,bysixformerConfederatearmyofficerswhogavetheirsocietyanameadaptedfromtheGreekwordkuklos("circle").AlthoughtheKuKluxKlanbeganasaprankishsocialorganization,itsactivitiessoonweredirectedagainsttheRepublicanReconstructiongovernmentsandtheirleaders,bothblackandwhite,whichcameintopowerintheSouthin1867.TheKKKusedviolenceandintimidationtokeepblackssegregatedandtopreventthemfromvotingandholdingoffice.
ModernKuKluxKlan:
HeremembersoftheKlandemonstrateagainstBlackHistoryMonthinAnnapolis,Maryland,in1998.
思想火花
这是整个电影的开始,也就是信息最密集的地方。
从一开始的镜头,一片羽毛,作者就在开门见山的告诉我们,生活就像羽毛时而顺其自然随风飘荡,时而又好像命中注定飘落在阿甘脚下,收藏在漫画书中。
在结尾Jenny墓前阿甘再次总结了这一点。
从这辆公交车的驶过,我们便了解了阿甘现在所处的是1981,而在影片结束Jenny墓前我们再次看到Jenny出生在1945,也就是说与她年纪相当的阿甘出生在babyboom时代即美国二战后的生育高峰。
他那带着浓厚南方口音又有些迟钝的声音,让我们看到他的'与众不同'。
故事发生在阿拉巴马州,一个黑人人口众多,种族歧视严重的地方,为后面的民权运动埋下了伏笔。
而三K党的引出也表明了为什么阿甘会一直受人欺负,追阿甘的车头挂了明显的三K党旗帜,他们会欺辱黑人以及像阿甘一样的人群。
影片在细节的处理上堪称绝妙。
考考你
用你今日所学汉译英:
1你想来点花生吗?
2我要介绍给你的人可真正是百里挑一的啊。
3考试真是变幻莫测,你永远不知下面会遇到什么题。
4你真是令人讨厌
Part2
Forrest:
Anyway.Iguessyoucouldsaymeandmamawasonourown,butwedidn'tmind.Ourhousewasneverempty.Therewasalwaysfolkscomingandgoing.Sometimeswehadsomanypeoplestayingwithusthateveryroomwasfilledwithtravelers.Youknow,folkslivin'outoftheirsuitcasesandhatcases,andsamplecases.Onetimeayoungmanwasstayingwithusandhehadhimaguitarcase.
(Forrestdancesasthetravelersings"HoundDog")
Mrs.Gump:
Forrest,Itoldyounottobotherthisniceyoungman.
ElvisPresley:
No,that'sallrightma'am.Iwasjustshowinghimathingortwoontheguitarhere.
Mrs.Gump:
Alright.Supper'sreadyify'allwanttoeat.
Elvis:
Yeah,thatsoundsgood.Thankyou,ma'am.Say,man,showmethatcrazylittlewalkyoujustdidthere.Slowitdownsome."Youain'tnothin'butahounddog..."
Forrest:
Ilikedthatguitar.Itsoundedgood.Istartedmovingaroundtothemusic,swingin'myhips.Thisnight,meandmamawasoutshoppin'andwewalkedrightbyPitsey'sFurnatureandAppliancestore,Guesswhat...(ElviswasonTVdancingthewaythatForresttaughthim)
Mrs.Gump:
Thisisnotforchildren'seyes.
Forrest:
Someyearslater,thathandsomeyoungmanwhotheycalled"TheKing",wellhesungtoomanysongs.Hehadhimselfaheartattackorsomething.Mustbehardbeingtheking...
妙词佳句,活学活用
1.Folk听说高频单词,常用名词用法:
A用来称呼一些人可以翻成人们
Folks,we'rereadytostartnow.
B父母和非常亲近的人
Howisyourfolks?
C形容词用法,民间的民俗的
Hecanplayfolkmusic.
2.livin'outoftheirsuitcases:
这里指经常提着公文包走南闯北的人。
3.ma'am:
它是对女士的尊称,对任何年龄是否结婚一般都可以这样称呼。
省去了大家辨别用miss还是mrs的时间。
在传统国家只有有一定地位的女士才配有这样的称呼。
美国人很爱使用,但这种叫不太正式
4.ain't是"amnot,""isnot,""arenot,""havenot,"or"hasnot"的缩读形式,是不正式的语言,只在口语中出现,对出现在文化水平较低的人群中,很多人对此词较为反感。
建议大家知道意思就好,避免使用。
5.Thisisnotforchildren'seyes.:
这就是我们常说的少儿不宜。
用法很生活化,我们可以把它活用在其他地方,如果你看到一位男士拿着《妇女之友》看的津津有味,你就可以说thisisnotformen'seyes.如果你在讲话不想让旁边的孩子听到你就可以说thisisnotforchildren'sears.
美国文化面面观
Presley,Elvis(1935-1977),Americansingerandactor,oneofthemostpopularandinfluentialentertainersofthe20thcentury.BornonJanuary8,1935,ElvisPresleymovedwithhisfamilytoMemphisinSeptember1948.HeattendedL.C.HumesHighSchoolandaftergraduationworkedasatruckdriverinthecity.In1953,onhislunchbreak,herecordedtwosongsforhismotherattheMemphisRecordingService.Thesesongsbroughthimarecordingcontractandlaunchedhis
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阿甘正传