俄语常用信函范例.docx
- 文档编号:7173326
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:19.83KB
俄语常用信函范例.docx
《俄语常用信函范例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语常用信函范例.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
俄语常用信函范例
ЗАПРОС询价
Уважаемыйгенеральныйдиректор...!
МыполучилиВашпрейскурант,закоторыйблагодармиВас.
Намнужныцветныетелевизорымарки“Циндао”.
Просимвыслатьнампредложениенапоставку200телевизоровупомянутоймарки.
Желательно,чтобыпоставкабылапроизведенавтечениефевраля-марта...г.двумяравнымипартиями,т.е.по100телевизоровкаждая.
Суважением
Директор...
...г.
尊敬的经理:
贵方价目表已经收到,谢谢。
我方需要青岛牌彩色电视机。
请给我方发出提供200台该牌号电视机的报价。
希望能在2月至3月期间,分两批均量交货,即每批交货100台。
此致
敬礼
经理
年 月 日
РЕКЛАМАЦИЯ索赔函
《Криогенмаш》
Россия.
Оконтракте№756321от...г.
Уважаемыйгосподин...!
СсожалениемсообщаемВам,чтокомпрессоры,поставленныеВамипоконтракту,несоответствуютпокачествуусловиямдоговора.
Согласно§6нашегоконтрактамыимеемправонаскидкув10%.
Мысогласныпринятьтовар,еслиВыпредоставитенамскидку.
ВслучаеВашегонесогласиямывынужденыбудемвозвратитьтоваробратносотнесениемвсехрасходовнаВашсчет.
ПрилагаемВамактэкспертизы№326.
ВожиданииВашегоскорейшегоответа.
Суважением
/подпись/
俄罗斯
深冷机械公司
关于 年 月 日第756321号合同
尊敬的先生:
我们遗憾地通知贵方,贵方根据合同运来的空压机,其品质不符合合同条件。
按照合同第6条,我们有权要求贵方提供折扣10%。
如贵方对货物提供折扣,我方同意接收货物。
如贵方不同意提供折扣,我方将不得不把货物退回贵方,其一切费用应由贵方负担。
随函寄上第326号检验书。
望贵方尽快答复。
顺致
敬意!
(签字)
ПИСЬМО-СООБЩЕНИЕ通知函
Уважаемыйдиректор...!
Сообщаем,чтонатеплоход《Восток》погружено30тысячтоннтвердойпродовольственнойпшеницы.
Суважением
Директор...
...г.
尊敬的经理:
“东方”号轮已装运3万吨硬质小麦。
特此告知。
此致
敬礼
经理
年 月 日
СОГЛАШЕНИЕ协议书
г.Краснокаменск
Объединениеарендныхпредприятийвлицегенеральногодиректора...,соднойстороны,иКомпанияпоимпортуиэкспортутехникивлицегенеральногодиректора...,сдругойстороны,заключилинастоящеесоглашениеонижеследующем:
1.Обесторонысогласилисьустановитьторговыесвязи,развиватьтехнико-экономическоесотрудничествонаосноверавноправияивзаимнойвыгоды.
2.Обестороныдоговорилисьсоздатьсовместноепредприятиепоглубокойпереработкесельхозпродукциинаосновесовременныхтехнологийиеереализации.
3.Обестороныдоговорилисьсоздатьсовместноепредприятиепоглубокойпереработкесельхозпродукциинаосновесовременныхтехнологийиеереализации.
4.Вэтихцеляхкаждаяизсторонбудетсобиратьнеобходимуюинформацию,разрабатыватьпроектыдокументов,обмениватьсятехническойинформациейдлясоставлениятехнико-экономическогообоснованияпроектовпосовместнойдеятельности.
5.Дляпринятияокончательногорешенияовозможностиреализациивышеназванногопроектауполномоченныепредставителисторондолжнывстретитьсянепозднее...годавг....
6.Настоящеесоглашениеявляетсяпредварительныминеналагаетнаегоучастниковникакихфинансовыхиюридическихобязательвтв.
Настоящеесоглашениеподписали:
ОтРоссийскойстороны ОтКитайскойстороны
/подпись/ /подпись/
协议书
以租赁公司联合集团总经理 为一方、技术进出口公司总经理 为另一方签订本协议书。
其内容如下:
1.双方同意在平等互利的基础上确立贸易关系和开展经济技术合作。
2.双方商定,建立木材深加工和制作家具的合资企业。
3.双方商定,在现代化技术工艺和产品销售的基础上建立农产品深加工的合资企业。
4.为此,各方将为编制合资企业经济技术可行性研究报告收集必要的信息,制订文件草案,交换技术情报。
5.为最终实现以上合作方案,双方全权代表应于 年月日之前在 城市会晤。
6.本协议书是合同前的协议,不赋予任何财政和法律责任。
本协议书由双方签字:
俄方代表:
中方代表:
(签字) (签字)
ПИСЬМО-ПОДВЕРЖДЕНИЕ确认函
Уважаемыйдиректор...!
ПодверждаемсблагодарностьюполучениеВашегозаказаиприступаемкегоисполнению.
Суважением
Директор...
...г.
尊敬的经理:
贵方订单已经收到,谢谢。
该订单我们已开始执行。
此致
敬礼
经理
年 月 日
ТЕХНИЧЕСКИЕУСЛОВИЯ技术条件
ТЕХНИЧЕСКИЕУСЛОВИЯНАКАРТОФЕЛЬ
1.Внешнийвид:
Клубницелые,чистые,свободныеотболезней,сухие,безпобегов,нетощие,однородныепоформеиокраске.
2.Вкус:
Вкуссвойственныйданномуботаническомусорту,безпостороннегозапахаивкуса.
3.Размер:
Диаметрклубнянеменьше40мм.
4.Картофельдиаметромменьше20ммнедолженпревышать5%.
5.Картофельсмеханическимиподвреждениями/порезами,нажимами/длиннойболее10мм,глубннойболее5ммнедолженпревышать2%.
6.Количествокартофеляспроростом,сморщинами,сзеленойповерхностьюнеболее1/4должнобытьменее1%.
7.Недопускаетсякартофельсплощадьюпозелененияболее1/4.
8.Неразрешаетсятощийкартофельсморщинами.
9.Недопускаютсяраздавленные,половинныеичастичныеклубни.
10.Картофельсвободныйоткарантинныхвредителей,отразныхболезней.
11.Неразрешаетсяподмороженныйиперегретыйкартофель.
12.Весземли,прилипшейккартофелю,недолженпревышать1%.
13.Предельноесодержаниетяжелыхметалловимышьяканеболее(мг/кг):
свинец0,5;ртуть0,02;цинк1,0;мышьяк0,2;медь5;кадмий0,03.
14.ОстаточноеколичествопестицидовнедолжнопревышатьдействующиегигиеническиенормативыКомиссииКодексАлиментариусФАО/ВОЗ.
土豆技术条件
1/外观:
果实完整、干净、无病害、干燥、无发芽、不干瘪、色泽和形状均匀一致。
2/味道:
具有本植物特有味道,无异味。
3/规格:
土豆直径不小于40毫米。
4/直径小于20毫米的土豆不应超过5%。
5/深度超过5毫米、长度超过10毫米的机械损伤(切口、压伤)的土豆不应超过2%。
6/发芽、起皱和表面发青不到1/4的土豆不应超过1%。
7/无表面发青超过1/4的土豆。
8/无带皱皮的干瘪土豆。
9/无含压扁的、半颗的和碎块的土豆。
10/无含受虫害的土豆。
11/无含受冻、受热的土豆。
12/粘在土豆上的泥土重量不得超过1%。
13/重金属和砷的极限含量不许超过:
铅0.5毫克/公斤
水银0.02毫克/公斤
锌1.0毫克/公斤
砷0.2毫克/公斤
铜5毫克/公斤
镉0.03毫克/公斤
14/农药残量不超过联合国粮食及农业组织、世界卫生组织营养学法典委员会所规定的现行卫生标准。
ПРОТОКОЛОНАМЕРЕНИЯХ意向书
ПРОТОКОЛОНАМЕРЕНИЯХСОЗДАНИЯСОВМЕСТНЫХРЕСТОРАНОВВГ.ЕРЕВАНЕ
С...по...годапредставителискитайскойстороныипредставителисармянскойстороныпровелиделовуюбеседуповопросуосозданиисовместныхресторановвг.Ереване.Входебеседыобменялисьмнениямипонижеследующимвопросам:
1.Обесторонысогласилисьнасозданиедвухресторановкитайскойкухни/один-наоживленномучасткег.Еревана,другой-наберегуозераСевана/.
2.СовместныекапиталовложениядлясозданияданныхресторановнесутКомпанияпообслуживаниюзарубежныхнивесторов,скитайскойстороны,Министпрствопродовольствияизаготовокивинокуренныепредприятия,сармянскойстороны.Долякапиталовложениясторонбудетопределенадополнительно.
3.Всентябреилиоктябрес.г.китайскаясторонаприглашаетпредставителейармянскойсторонывКитайсцельюознакомлениясшаньдунскимиресторанамииобсужденияоподписанииконтракта.Доэтогоармянскаясторонапредоставиткитайскойсторонерыночныеданныег.Ереванаидокументы,регламентирующиеюридическиеоснованиядлясозданиясовместныхпредприятий.
4.Обесторонынамереныпровестиактивнуюработу,способствующуюосуществлениюданныхсовместныхобъектов.
Скитайскойстороны Сармянскойстороны
关于在埃里温合资办餐馆的意向书
年 月 日中方代表和亚方代表就在埃里温合资办餐馆事宜进行洽谈。
会谈期间,双方就下列问题交换了意见。
1.双方同意在埃里温繁华地区和塞凡湖畔开办两个中国的风味的餐馆。
2.餐馆将由中方的外商投资服务公司、亚美尼亚的粮食采购部和酒厂合资兴建。
各方投资比例另行商定。
3.中方邀请亚美尼亚的各方于9-10月到中国考察山东餐馆,并商签合同。
签定合同前,由亚方向中方提供有关埃里温市场情况资料及有关建合资企业的法律文件资料。
4.双方积极努力,促成合资项目的实现。
中方代表:
亚方代表:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俄语 常用 信函 范例