人民中国流行词汇.docx
- 文档编号:7044584
- 上传时间:2023-01-16
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:23.56KB
人民中国流行词汇.docx
《人民中国流行词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人民中国流行词汇.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人民中国流行词汇
失独现象[一人っ子喪失現象]
安全感工资[安心感をもたらす給与]
醉了[参った!
]
Ø看见技术大神流畅的操作,我也是醉了。
/達人たちの見事な腕前には完全に参った!
暖男[ぬくもり男子]
熊孩子[悪がき]
Ø“熊孩子”向排水井扔鞭炮炸飞井盖。
/近所の悪がきがマンホールに爆竹を投げ込んだので、ふたが飛んでしまった。
友好型[フレンドリー]
Ø生态友好型工业(生態に優しい産業)、儿童友好型社会(児童に優しい社会)、钱包友好型旅行地(財布に優しい観光地)、友好型银行(顧客第一の銀行)などだ。
走心[心に響く]
Ø这首歌词写得很走心。
/とても心に響く歌詞に仕上げられている。
Ø看病潜规则[暗黙の診察ルール]
APEC蓝[APECブルー]
牛奋男[家庭一筋の男]
路演[ロードショー]
Ø近日,阿里巴巴集团在纽约启动上市路演,向投资者推介股票。
/先日、アリババグループは米国ニューヨークで新規株式公開(IPO)のロードショーを行い、来場者にアリババ株をPRした。
背奶妈妈[母乳を持ち帰るワーキングマザー]
外貌协会[メン食い協会]
拉仇恨[挑発]
Ø当春节放假安排公布后,不少人都在惋惜除夕不放假时,一家公司的员工晒出了40天超长假期,被人们戏称是来拉仇恨的。
/春節休みの日程が発表された後、多くの人々が大晦日に休みが取れないことを悔しがっている中、ある企業の社員は40日にわたる超大型休暇をブログで自慢し、人々の嫉妬を誘った。
智腐[特許侵害による腐敗]
限购令[購入制限策]
冰桶挑战[アイスバケッチャ]
官不聊生[びくつく役人]
对表[すり合わせ]
饥饿营销[飢餓商法]
拖延症[先延ばし症候群]
擦枪走火[偶発的な軍事衝突]
过度医疗[過剰診療]
空壳大学[架空大学]
学霸[勤勉派]
Ø江西理工大学有一间很有名的“学霸寝室”,该寝室的四名学生每天早起晚睡,一起自习,在两年半的时间内共获得了60项各类奖励。
/江西理工大学に非常に有名な「勤勉派の寝室」がある。
この寝室を使用している4人の学生は、朝早くから夜遅くまで共に勉強に明け暮れ、2年半の間に優秀賞や奨学金など合わせて60もの賞を獲得した。
Ø反対語は「学渣(落ちこぼれ)」で、勉強を常にさぼり、成績が芳しくない学生のことだ。
暴漫[レイジコミック]
熊猫血[Rhマイナス]
百搭[万能型]
Ø「百搭款(さまざまなタイプのものと組み合わせられるスタイル)」、「百搭色(万能色、どの色とでも合わせられる。
例えば黒や白、グレー)」、「百搭句(さまざまな文に合わせられるセンテンス)」などだ。
Ø例文:
这件百搭连衣裙不管是正式场合还是平日休闲都可以穿着。
/この「多目的ワンピース」はフォーマルとカジュアルのどちらでもOKだ。
零容忍[一切容赦せず]
Ø对学术不端行为要像对待假冒伪劣产品一样“零容忍”,坚决不手软。
/学術における不正行為も偽造品や不良品に対する処分と同じく、一切容赦せず厳しく取り締まり、絶対大目に見てはならない。
2)市民认为,凡是有权力的地方,如果监督不到位,就会滋生腐败。
反腐不仅要“零容忍”,还要“全覆盖”。
/あらゆる権力行使に対して適正な監督がなされないなら、政治腐敗が生じる恐れがある。
それゆえ腐敗の取り締まりは、「一切容赦しない」ことに加えて、「広範囲に展開しなければならない」という考えを示す市民は少なくない。
落地[実行に移す]
死磕[とことん~をする]
Ø大型商场通过周年店庆的减价促销活动,要与网店死磕。
/大手デパートは、創業記念セールを通じて、ネットショップとの競争をとことん繰り広げる。
Ø跟梦想死磕的人,需要付出难以想象的努力。
/とことん夢を追求したいのならば、想像を絶する努力をしなければならない。
2)死磕结石,痛并快乐着。
/結石ととことん闘うのは、苦しいものだが楽しみでもある。
脑补[脳内補完]
Ø自《少年派的奇幻漂流》之后,网友中就掀起了一股“过度解读”风潮,会“脑补”出很多剧情。
/『ライフ・オブ・パイ/トラと漂流した227日』の上映後、ネットユーザーの間では「度の過ぎた深読み」がはやり出し、脳内補完によって多くのストーリーが作られている。
网晒心理学[ネット公開の心理学]
失联[消息不明]
大咖[達人]
Ø現在では、厨房大咖(料理達人)、游戏大咖(ゲーム達人)など一芸を究めた達人を指す場合が多い。
このほか「怪咖(風変わりな人、突飛な言動で注目を浴びる人)」、「A咖(一流芸能人、主役)」、「B咖(B級芸能人、脇役)」といった使い方もある。
功能疏解[機能移転]
情侣简历[カップル履歴書]
精神赡养[精神的介護]
跑路[夜逃げ]
Ø为防老板跑路,服装企业需缴“工资保证金”再招工。
/経営者の夜逃げを防ぐために、ファッション業界では、「給料保証金」を納めて初めて労働者を募集することができるという。
裸辞[後先を考えない退職]
时间都去哪儿了[時間はどこへ行ったの]
Ø馮小剛監督は、この曲の「時間はどこへ行ったの?
まだきちんとお前を見ないうちに目がかすんでしまった……」という歌詞が残酷ながらも真実で、時間の流れは我々の想像以上に速いからこそ、身近な家族に深い関心を示すよう、曲を通じて世間に呼びかけたという。
马上体[すぐに~スタイル]
男神[憧れの男性]
老公寄存处[亭主預かり所]
馋虫时间[腹の虫がさわぐ時間]
负面清单[ネガティブリスト]
人口红利[人口ボーナス]
原始学历歧视[出身校による差別]
盲降[計器着陸]
点赞[「いいね!
」をつける]
Ø建筑工地围墙上宣传孝道的公益广告获得市民“点赞”。
/工事現場を囲む塀に描かれた孝行に関する公益広告に対して、市民は「いいね!
」をつけた。
Ø「点賛党(いいね!
族)」とは、投稿の内容にかかわらず「いいね!
」をつけることによって、その存在をアピールしたいと思っている人々のことだ。
消费疲劳[消費疲労]
教育男性化【男性化教育】
比特币【ビットコイン】
倒逼【迫られて〜する】
Ø大气污染倒逼冬季取暖将燃煤锅炉改用天然气锅炉。
/大気汚染対策に迫られて、冬季の暖房に石炭ボイラーの使用が一切禁止され、天然ガスボイラーの使用が義務付けられた。
媒治【メディア力】
十动然拒[感動だけでは成功しない]
Øある大学の男子学生は、212日かけて書き上げた総文字数16万字の長文ラブレターを大好きな女子学生に渡した。
そのラブレターでは、散文やポエムなどの形式が駆使され、彼女への熱い気持ちが綴られていた。
しかし、当の女子学生はその手紙にとても感動したけれども,交際には応じなかった。
この物語の文中に、「女孩十分感动,然后拒绝了他(彼女は非常に感動したが、拒否した)」という言葉があり、それを4文字に略して「十动然拒」という熟語が生まれた。
体面指数【体面指数】
确权【権利確認】
微时代【「微」の時代】
Ø「微」の名を付け、さまざまな「微…」という言葉が生まれた。
例えば、微信(ウィーチャット)、微電影(ミニ映画)、微小説(ミニ小説)、微旅行(ミニツアー)、微民(ミニブログのユーザー)、微動力(小さな力。
一人ひとりの小さな声がミニブログを通じて結集して強大な声になり、社会を動かす力になること)…
土豪【成金】
Ø「成金さん、友だちになろう」
中性卫生间【だれでもトイレ】
毁三观【期待はずれ】
Ø由于国家大力扶持动漫产业,近年来各地动漫展览层出不穷,虽然数目繁多,但大多数质量堪忧,许多游客参观过后大呼三观尽毁。
/ここ数年、政府はアニメ産業を大々的に支援し、各地にアニメのイベント・ショーが次々に開催された。
イベント・ショーの数は増加したとはいえ、全体的な質の低下を招き、出来の悪いイベント・ショーに足を運んだ多くの観光客は見物後、期待を大きく裏切られてがっかりした。
顶层设计【トップレベルデザイン】
低头族【うつむき族】
奇葩[変わり者、不可解な~]
Ø我的室友从不打扫卫生,真是一朵奇葩。
/私のルームメートは全く掃除をしない。
本当に変わり者だ。
爆胎前一小时通知领导,某快递公司的奇葩规定令人哭笑不得。
/ある運送会社が定めた「タイヤがパンクする1時間前に上司に知らせなければならない」という不可解な規定は、まさに洒落にならない。
Ø午休经济[昼休みエコノミー]
碎片化[断片化]
Ø新媒体时代、我们与他人的信息交流主要是通过微博、短信等快捷、短小的东西,必然导致信息的碎片化和思维的碎片化。
/ニューメディアの時代に入り、手軽でスピーディーなミニブログやショートメッセージなどが主要なコミュニケーション手段となった結果、情報と思考の断片化を招いてしまった。
女汉子[男勝り]
Ø最近,很多女孩把“宁愿在男人堆里做女汉子,也不愿在女人堆里玩脑子”作为自己的社交哲学。
/最近は、「女性グループの中で互いに腹を探り合って暗闘するより、男性グループの中で男前女子でいるほうがましだ」という考え方を人付き合いのポリシーにしている女性が少なくない。
沉睡规定 [休眠規定]
卖萌营销[萌え売り]
Ø白酒企业为了吸引年轻消费者,纷纷试水卖萌营销。
如将酒瓶设计成军用水壶、手榴弹、香水瓶等形状。
/白酒メーカーは若い消費者を引き付けるために、ボトルを軍用水筒や手榴弾、香水瓶の形にデザインするなど、相次ぎ「萌え売り」を試し始めた。
剧透[ネタバレ]
科技绑架[IT依存症]
被〜[~させられる]
Ø「被就业(就職させられる)」
Ø「被全勤(皆勤を強いられる)」
Ø「被上楼(アパート住まいを強いられる)」
Ø「被觉醒(目覚めさせられる)」
躺枪[とばっちりを食う]
Ø「躺着也中枪(倒れているのに銃弾に当る)」
Ø明明没有做错什么,却莫名其妙地被上司狠狠数落了一通,真是躺枪啊。
/何も間違ってないのに、わけもなく上司に散々言われて、とばっちりを食ったようなものだ。
黑色旅游[ブラックツアー]
粉丝电影[ファン迎合映画]
情感工具化[感情ツール化]
双盲现象[盲目的な留学と帰国]
外包式育儿[アウトソーシング育児]
高考后离婚潮[入試後離婚ブーム]
生态葬[エコ葬]
Ø「芝生葬」「海洋葬」「樹木葬」
虐心[泣ける]
Ø电影《唐山大地震》剧情虐心,直戳观众泪点。
/映画『唐山大地震』の泣けるストーリーは観客の涙せんをずばり刺激した。
巡考[巡回受験]
学区房[名門学区の住宅]
走班族[徒歩通勤族]
光盘行动[食べ切り運動]
低配生活[シンプル・ライフ]
碰瓷[当たり屋]
Ø4名男子企图通过“碰瓷”的方法,故意制造交通事故勒索钱财,结果造成其中“碰瓷”者在车祸中丧命。
/男性4人の「当たり屋」が、わざと交通事故を起こしてお金を脅し取ろうとしたところ、「当たり屋」自身が命を落とした。
春运神器[春運グッズ]
过劳肥[過労肥満]
待命休假[待命休暇]
求干货[実のある話を!
]
文化逆差[文化赤字]
路人心态[ひと事心理]
黄昏分居[たそがれ別居]
包办式抚养[包括式子育て]
黄灯恐惧症[黄信号恐怖症]
人情货币化[人情の貨幣化]
电子家访[電子家庭訪問]
拇指消费[親指で支払い]
Ø今年、中国で有名なオークションサイト淘宝網は携帯による取引総額が500億元、前年同期比500%増に達する見込みだ。
宅经济[オタク経済]
捏捏族[モミモミ族]
穿越[タイムスリップ]
文化创意[コンテンツ]
鸟巢一代[鳥の巣世代]
人肉搜索「人海捜索」
救市「市場救済」
反倾销Anti-dumping「アンチ・ダンピング」
抓狂「今にも気が狂いそうな」
环境激素(環境ホルモン)
囧[おるつ]
Ø日本のネット上の象形文字「orz」と似ている意味である。
救市[financialrescue金融支援]
雷[超ショック]
Ø一只被打扮成熊猫样的宠物狗雷得路上众人目瞪口呆。
Øパンダ風の格好をさせられたペットの犬を見て、人々は超ショックを受け、あっけにとられた。
涨停板[limitupストップ高]
罢市[strikeストライキ、同盟罷業]
干物女[干物女]
Ø日本の人気漫画『ホタルノヒカリ』から広がった流行語。
吊瓶族[点滴族]
公司驻虫[会社寄生虫]
让票区[切符譲渡区]
电子签名[ElectronicSignature電子署名]
试离婚[お試し離婚]
灰领[graycollarグレーカラー]
啃椅族[椅子かじり族]
Øデパート、ファーストフードショップなどで飲み物、あるいはわずかな食品だけを注文して、ずっと居座り続ける恋人たち、あるいは学生。
高薪跳蚤[高給ノミ]
Øもともとは、より高い給料を求めてさまざまな大学の間を飛び移る教授を指すが、現在はより高い給料のために頻繁に転職する人を指す。
求学房[求学住宅]
高校や大学、特に名門校周辺の住宅。
证奴[資格奴隷]
点映[プレミア上映]
Ø映画の正式な公開前に、小規模で期間および場所を限定して上映すること。
主な目的は市場リサーチとプロモーション。
映画ファンの猟奇的な需要を満足させるため、公開当日の午前零時に一足先に上映することを「スーパープレミア上映」と呼ぶ。
抱抱団[freehugs フリーハグ]
⏹もともとはアメリカ発のコンセプト。
「自由に抱擁しあおう」というプラカードを高々と掲げ、見知らぬ人に暖かさと愛をもたらすことを提唱する。
2006年12月に、中国の長沙市の街頭に初の「抱抱団」が現れた。
買断工齢[定年までの残り年数の買い取り]
⏹企業が社員に定年までの残り年数の費用を一括で支払い、双方の労資関係を解除すること。
試薬族 [drug-testsubject 治験族]
白奴[ホワイトカラー奴隷]
她经济[彼女経済]
Ø女性の経済的および社会的地位の向上にともない、女性にまつわる消費は特有の経済現象を形成するようになった。
女性は消費好きで、経済促進効果が明らかであることから、「彼女経済」と呼ぶ。
沙发[sofa 一番乗り]
节奴[holidayslave 祝日奴隷]
城市依赖症[citydependence都市依頼症]
交强险[交通事故責任強制保険]
零家务[nohousework ゼロ家事]
在孵企业[incubatedenterprise 孵卵企業]
剩女/剩男[売れ残り、残りものの女/男]
美丽垃圾[美しいゴミ]
错峰[ピークシフト]
灰色技能[grayskill グレースキル]
Ø就職先が新卒の学生に要求する、飲酒、喫煙、ダンスなど、コネをつけるために必要なスキル。
播客[podcast ポッドキャスト]
独二代[ひとりっ子第二世代]
草根网民[草の根ネットユーザー]
钉子户[立ち退き拒否世帯]
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人民 中国 流行 词汇