职称英语翻译.docx
- 文档编号:6955420
- 上传时间:2023-01-13
- 格式:DOCX
- 页数:46
- 大小:95.13KB
职称英语翻译.docx
《职称英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语翻译.docx(46页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
职称英语翻译
7.Carbon-basedAlternative碳基替代燃料
1.Althoughrecentyearshaveseensubstantialreductionsinnoxiouspollutantsfromindividualmotorvehicles,thenumberofsuchvehicleshasbeensteadilyincreasing.Consequently,morethan100citiesintheUnitedStatesstillhavelevelsofcarbonmonoxide,particulatematter,andozone(generatedbyphotochemicalreactionswithhydrocarbonsfromvehicleexhaust)thatexceedlegallyestablishedlimits.Thereisagrowingrealizationthattheonlyeffectivewaytoachievefurtherreductionsinvehicleemissions-shortofamassiveshiftawayfromtheprivateautomobile-istoreplaceconventionaldieselfuelandgasolinewithcleaner-burningfuelssuchascompressednaturalgas.liquefiedpetroleumgas,ethanol,ormethanol.
1.尽管近几年来私人机动车辆排放的有害污染物已有相当程度的减少,但这类车辆的数量却仍在稳定地增长。
因此,美国100多个城市仍然存在着超过法律限定的一氧化碳、悬浮颗粒物和臭氧(由于车辆排出气体中碳氢化合物经过光化反应产生)。
人们逐渐认识到实现车辆尾气排放更进一步减少的唯一有效方法--大规模消减私人小汽车除外--是用燃烧更为清洁的燃料,如压缩天然气、液化石油气、乙醇或甲醇代替传统的柴油和汽油。
2.Allofthesealternativesarecarbon-basedfuelswhosemoleculesaresmallerandsimplerthanthoseofgasoline.Thesemoleculesburnmorecleanlythangasoline,inpartbecausetheyhavefewer,ifany,carbon-carbonbondsandthehydrocarbonstheydoemitarelesslikelytogenerateozone.Thecombustionoflargermolecules,whichhavemultiplecarbon-carbonbondsinvolvesamorecomplexseriesofreactions.Thesereactionsincreasetheprobabilityofincompletecombustionandaremorelikelytoreleaseuncombustedandphotochemicallyactivehydrocarboncompoundsintotheatmosphere.Ontheotherhand,alternativefuelsdohavedrawbacks.Compressednaturalgaswouldrequirethatvehicleshavesetofheavyfueltanks-aseriousliabilityintermsofperformanceandfuelefficiency-andliquefiedpetroleumgasfacesfundamentallimitsonsupply.
2.所有这些替代物都是碳基燃料,它的分子要比汽油的小而简单。
这些分子要比汽油燃烧得更为清洁,部分是因为他们碳-碳键较少,而且即使会释放出碳氢化合物,也不太可能会成为臭氧。
较大分子的燃烧,由于它们具有多重碳-碳,伴随着更为复杂的一系列反应。
这些反应增加了不完全燃烧得可能性并且易于放出未燃烧的、易起光化反应的碳氢化合物释放到大气中。
从另一方面来说,替代燃料也有缺点。
压缩天然气要求车辆有一套沉重的燃料箱--在外观和燃料效率方面有严重的不利之处--并且液化石油气面临着基本的供应量限制。
3.Ethanolandmethanol,ontheotherhand,haveimportantadvantagesoverothercarbon-basedalternativefuels:
theyhavehigherenergycontentpervolumeandwouldrequireminimalchangesintheexistingnetworkfordistributingmotorfuel.Ethanoliscommonlyusedasagasolinesupplement,butitiscurrentlyabouttwiceasexpensiveasmethanol,thelowcostofwhichisoneofitsattractivefeatures.Methanol'smostattractivefeature,however,isthatitcanreducebyabout90percentthevehicleemissionsthatformozone,themostseriousurbanairpollutant.
3.从另一个方面来看,乙醇和甲醇具有由于其他碳基替代燃料的重要优势:
它们在单位容量下有更高的能量含量,并且只需要在现存的配送燃料的网络中做很小的变更。
乙醇通常用作汽油的补充燃料,但它现在的价格是甲醇的两倍,后者的低成本是具有吸引力的特征之一。
不过,甲醇最吸引人的特征是它能够将形成臭氧的车辆尾气这一严重的城市空气污染减少90%。
13.TheProvinceofAlberta阿尔伯达省
1.AlbertaislocatedinthewesternpartofCanadaandisthewesternmostamongthePrairieProvinces.ToitswestisBritishColumbiawhiletoitseastisSaskatchewan.ItssouthbordersontheU.S.stateofMontanawhileitsnorthbordersontheNorthwestTerritories.Albertaisamostpopularplaceforpeopletogotoontheirvacationsbecauseofitsbeautifulscenery.TheCanadianRockiesrunningthroughithaveearnedforittheproudnameof"FiftySwitzerlandinOne."
1、阿尔伯达省位于加拿大的西部,也是草原诸省中最西部的一个省份。
它的西边是不列颠哥伦比亚省,东部是萨斯喀彻温省,它的南部与美国的蒙大拿州接壤,而北部则与西北地区相连。
由于阿尔伯达省风景优美,人们都很喜欢去那里度假。
纵贯全境的加拿大落矶山脉为它赢得了“集50个瑞士于一省”的美名。
2.Withanareaofapproximately255,212squaremiles,equivalentto661,000squarekilometers,itisthefourthlargestprovinceinCanada.Althoughithasapopulationofonly3.26million,aboutonefifthofthepopulationofShanghai,itranksalso4thinpopulationamongCanadianprovinces.TheprovincewasnamedafterPrincessLouisCarolineAlberta,adaughterofQueenVictoriaofEngland.ItbecameaprovinceofCanadain1905.
?
2、该省面积约为255212平方英里,相当于661000平方公里,是加拿大第四大省。
虽然它的人口只有326万,仅及上海人口的约五分之一,但在加拿大诸省中它的人口数也居第四位。
阿尔伯达省是以英国维多利亚女皇的一个女儿路易斯·卡洛琳·阿尔伯达公主的名字命名的。
它于1905年成为加拿大的一个省份。
3.ThepeopleofAlbertaoriginallycamefrommanydifferentcountries.MorethanhalfoftheAlbertanscamefromBritain.OtherscamefromAustria,RussiaandtheScandinaviancountries.AsonlyasmallnumberwereFrenchCanadians,whomigratedtoAlbertafromtheeasternpartofCanada,themajorlanguagespokenintheprovinceisEnglish,withtheexceptionofafewbilingualtownsnorthofEdmonton.AlthoughthereareonlyalimitednumberofIndianslivingonreservationsnow,twohundredyearsagotheyweretheonlyinhabitantsinwhatisnowcalledAlberta.
3、阿尔伯达省的人民最初来自很多不同的国家。
其中一半以上来自英国,另一些人来自奥地利、俄国和斯堪地那维亚国家。
由于只有少数从加拿大东部迁宋的法裔加拿大人,因此除了在埃德蒙顿北部有几个双语种小镇之外,该省所使用的主要语言是英语。
现在,虽然只有人数有限的印第安人居住在保留地上,但是在两百多年前,他们是居住于现在称之为阿尔伯达省的唯一居民。
4.ThefirstsettlersofAlbertawerecattleranchers.Evennow,raisingcattleisstilloneoftheleadingbranchesofeconomy.ButatpresentmanymoreAlbertansarefarmers,whoraisemillionsoftonsofwheat,oatsandbarley,thealsoplantsugarbeetsandpotatoesinthesouthernpartoftheprovince.Inthenorthernpart,liketheIndianswholivedtherebeforethem,thehunterstrapsuchfur-bearinganimalsassquirrels,beaversandfoxes.Albertaisalsorichinforestresources,coalandoil.ItisoneofthemaintimberproducingprovincesinCanada.Owingtoitsrichdepositinoil,petroleumindustryhasbecomeoneofthemostimportantindustriesoftheprovince,withmanyoilfieldsandrefineries.Albertaalsoproducesmorecoalthananyotherprovince.
4、阿尔伯达省的首批移民是牧场经营者。
即使时至今日,畜牧业仍然是经济的主要部门之一。
但现在阿尔伯达人中更多的是农民,他们生产成百万吨的小麦、燕麦和大麦。
在该省的南部他们还种植甜菜和土豆。
在北部,猎人们象生活在他们之前的印第安人一样捕捉毛皮兽,诸如松鼠、河狸和狐狸等。
阿尔伯达还有丰富的森林资源、煤矿和石油。
它是加拿大木材的主要生产省份之一。
由于该省石油蕴藏量丰富,石油工业已成为该省最重要的工业主一,油田和炼油厂比比皆是。
阿尔伯达出产的煤也多于其他任何省份。
5.TheprovincialcapitalEdmonton,withapopulationofabout1,016,000,isthesecondlargestcityintheprovince.ThelargestcityisCalgary.In1967,ithadapopulationofabout330,000.Butafteralapseof40years,itnowhasmorethan1,060,000inhabitants.ThethirdlargestcityisLethbridge,havingapopulationofabout67,000persons.Peopleinthosecitiesworkinmeat-packingplants,flourmills,dairiesandrefineries.Someworkincanneriesandbeet-sugarfactories.
5、省会埃德蒙顿人口约为101.6万,是该省第二大城市。
第一大城市是卡尔加里,1967年的人口是33万,但时隔40年之后,它的居民总数已超过106万。
第三大城市是莱斯桥,约有人口6、7万。
这些城市的居民大多在肉类加工厂、面粉厂、乳制品厂和炼油厂工作。
有的则在罐头食品厂和甜菜制糖厂工作。
6.TheclimateinAlbertaispleasant,particularlyinsummer,whentheaveragetemperatureisabout60degreesFahrenheit.Inwinter,itismuchcolderandinthenorth,thetemperaturecandropto20degreesbelowzero.AlthoughthebestseasonfortravelingisthesummermonthsofJune,JulyandAugust,manytouristsareattractedtothefirstrateskiinggroundattheresortsofBanffandJasper.
6、阿尔伯达气候宜人,特别是夏天,平均气温为华氏60度左右。
冬天的气候则要冷得多,北部的气温有时可降到零下20度。
虽说旅游的最佳季节是6、7、8月的夏季,但是旅游胜地班夫和嘉思帕的第一流的滑雪场地也吸引了很多游客。
7.AlbertaislocatedintheMountainStandardTimeZone.12o'clockatNooninEdmontonis2p.m.EasternStandardTime.
7、阿尔伯达位于山地标准时时区。
埃德蒙顿中午12点即东部标准时间下午2点。
11.SmokingandCancer吸烟和癌
1.Americanssmokesixthousandmillioncigaretteseveryyear(1970figures).Thisisroughlytheequivalentof4,195cigarettesayearforeverypersoninthecountryof18yearsofageormore.Itisestimatedthat51%ofAmericanmensmokecomparedwith34%ofAmericanwomen.
1、美国人每年抽烟60亿支(1970年的统计数字)。
这大致等于每个18岁以上的人一年要吸4195支烟。
据估计,美国有51%的男性吸烟,而女性吸烟的比例则为34%。
2.Since1939,numerousscientificstudieshavebeenconductedtodeterminewhethersmokingisahealthhazard.Thetrendoftheevidencehasbeenconsistentandindicatesthatthereisaserioushealthrisk.Researchteamshaveconductedstudiesthatshowbeyondallreasonabledoubtthattobaccosmoking,particularlycigarettesmoking,isassociatedwithshortenedlifeexpectancy.
?
2、1939年以来,为了确定抽烟是否有害健康进行了大量的科学研究。
证据所显示的趋势是一贯的,并表明对人体的健康有严重的危险。
许多研究小组进行的研究不容置疑地表明,吸食烟草,特别是吸卷烟与预期寿命缩短有关。
3.Cigarettesmokingisbelievedbymostresearchworkersinthisfieldtobeanimportantfactorinthedevelopmentofcancerofthelungsandcancerofthethroatandisbelievedtoberelatedtocancerofthebladderandtheoralcavity.MalecigaretteSmokershaveahigherdeathratefromheartdiseasethannon-smokingmales.(Femalesmokersarethoughttobelessaffectedbecausetheydonotbreatheinthesmokesodeeply.)Themajorityofdoctorsandresearchersconsidertheserelationshipsprovedtotheirsatisfactionandsay,"Giveupsmoking.Ifyoudon'tsmoke-don'tstart!
"
3、这方面的研究人员大都相信吸卷烟是产生肺癌、喉癌的重要因素,还认为膀胱癌、口腔癌也与此有关。
男性吸烟者的心脏病死亡率比不吸烟的高。
(他们认为女性吸烟者受影响小一些,因为她们吸烟不那么深。
)大多数医生和研究人员认为,上述那些关系已得到令人满意的证实,并且告诫说:
“戒烟吧,如果你不会抽-那可不要学!
”
4.Somecompetentphysiciansandresearchworkers-thoughtheirsmallnumberisdecreasedevenfurther-arelesssureoftheeffectofcigarettesmokingonhealth.Theyconsidertheincreaseinrespiratorydiseasesandvariousformsofcancermaypossiblybeexplainedbyotherfactorsinthecomplexhumanenvironment-atmosphericpollution,increasednervousstress,chemicalsubstancesinprocessedfood,orchemicalpesticidesthatarenowbeingusedbyfarmersinvastquantitiestodestroyinsectsandsmallanimals.Smokerswhodevelopcancerorlungdiseases,theysay,mayalso,bycoincidence,liveinindustrialareas,oreatmorecannedfood.Gradually,however,researchisisolatingallotherpossiblefactorsandprovingthemtobestatisticallyirrelevant.
4、有些精通业务的医生和研究人员-虽然这些人不多,并且人数在进一步减少-不那么肯定吸卷烟对人体健康有影响。
他们认为呼吸系统疾病和各种癌症的增多也许可以说是由于人类复杂环境中另外一些因素,即:
空气的污染、人们精神压力的增大、经过加工的食品中的化学物质、或化学杀虫药引起的。
农民现在大量使用这些农药杀死昆虫和小动物。
据他们说,那些患了癌症或肺病的人可能恰巧也住在工业区,或是吃了更多的罐头食品。
但是研究工作逐渐排除了其它因素的可能性,并且用统计数字证明这些因素是无关的。
5.Apartfromthescientificstatistics,itmightbehelpfultolookatwhatsmokingtobaccoactuallydoestothehumanbody.Smokeisamixtureofgases,vaporizedchemicals,minuteparticlesofash,andothersolids.Thereisalsonicotine,whichisapo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 职称 英语翻译