职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照word版.docx
- 文档编号:6809264
- 上传时间:2023-01-10
- 格式:DOCX
- 页数:44
- 大小:62.10KB
职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照word版.docx
《职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照word版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照word版.docx(44页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照word版
2016年职称英语理工A阅读理解逐句中英文对照
BatteriesBuiltbyViruses病毒电池
水痘、普通感冒、流感和艾滋病有哪些相似之处呢?
这些都是由病毒引起的疾病。
病毒是能够在人与人之间传染的微生物。
难怪大部分人一提到病毒,首先想到的是如何躲避病毒。
然而,并不是每个人都躲避这些病毒携带者。
在马萨诸塞州剑桥市,科学家发现有些病毒能起到非同寻常的作用。
他们使病毒开始工作,使病毒构成世界上最小的充电电池。
病毒和电池的搭档似乎并不常见,但这对于工程师安吉拉·贝尔彻来说却并不陌生。
安吉拉·贝尔彻最早产生了这一想法。
在位于剑桥市的麻省理工学院,她和合作者一起用新方式融合了不同的科学领域。
在由病毒构成的电池里,科学家融合了他们在生物、技术和生产工艺方面的知识。
贝尔彻的团队包括帮助组装微型电池的宝拉·哈蒙德和研究以电池形式存储能量的专家蒋业明。
哈蒙德说,“我们现在从事的行业是传统中不会想到的。
许多电池已经很小了。
A型、C型和D型电池都可以握在手里。
硬币形状的手表电池通常比分币还小。
然而,个人音乐播放器和手机等新型电子设备变得越来越小。
这些设备变小了,普通电池就无法安装进去了。
理想的电池应当体积小、储能多。
目前,贝尔彻的电池模型是完全由病毒构成的金属圆盘,看起来就像普通手表电池。
但里面的部件却非常小——小到用高倍显微镜才能看到。
这些电池部件到底有多小呢?
从头上拔一根头发,把它放到白纸上,看看头发的宽度——是不是很细呢?
尽管每个人的头发宽度不同,每个头发上可以并列排放大约10个病毒电池部件。
这些微电池可能会改变我们对病毒的看法。
中英对照
1.Whatdochickenpox,thecommoncold,theflu,andAIDShaveincommon?
水痘、普通感冒、流感和艾滋病有哪些相似之处呢?
They'realldiseasecausedbyviruses,tinymicroorganismsthatcanpassfrompersontoperson.
这些都是由病毒引起的疾病。
病毒是能够在人与人之间传染的微生物。
It’snowonder1thatwhenmostpeoplethinkaboutviruses,findingwaystosteerclearof2virusesiswhat'sonpeople'sminds.
难怪大部分人一提到病毒,首先想到的是如何躲避病毒。
2.Noteveryonerunsfromthetinydiseasecarriers,though3.
然而,并不是每个人都躲避这些病毒携带者。
InCambridge,Massachusetts4,scientistshavediscoveredthatsomevirusescanbehelpfulinanunusualway.
在马萨诸塞州剑桥市,科学家发现有些病毒能起到非同寻常的作用。
Theyareputtingvirusestowork,teachingthemtobuildsomeoftheworld’ssmallestrechargeablebatteries.
他们使病毒开始工作,使病毒构成世界上最小的充电电池。
3.Virusesandbatteriesmayseemlikeanunusualpair,butthey'renotsostrangeforengineerAngelaBelcher,whofirstcameupwith5theidea.
病毒和电池的搭档似乎并不常见,但这对于工程师安吉拉·贝尔彻来说却并不陌生。
安吉拉·贝尔彻最早产生了这一想法。
AttheMassachusettsInstituteofTechnology(MIT)inCambridge,sheandhercollaboratorsbringtogetherdifferentareasofscienceinnewways.
在位于剑桥市的麻省理工学院,她和合作者一起用新方式融合了不同的科学领域。
Inthecaseofthevirus-builtbatteries,thescientistscombinewhattheyknowaboutbiology,technologyandproductiontechniques.
在由病毒构成的电池里,科学家融合了他们在生物、技术和生产工艺方面的知识。
4.Belcher’steamincludesPaulaHammond,whohelpsputtogetherthetinybatteries,andYet-MingChiang,anexpertonhowtostoreenergyintheformofabattery.
贝尔彻的团队包括帮助组装微型电池的宝拉·哈蒙德和研究以电池形式存储能量的专家蒋业明。
"We'reworkingonthingswetraditionallydon’tassociatewithnature,"saysHammond.
哈蒙德说,“我们现在从事的行业是传统中不会想到的。
”
5.Manybatteriesarealreadyprettysmall.YoucanholdA,CandDbatteries6inyourhand.
许多电池已经很小了。
A型、C型和D型电池都可以握在手里。
Thecoin-likebatteriesthatpowerwatchesareoftensmallerthanapenny.硬币形状的手表电池通常比分币还小。
However,everyyear,newelectronicdeviceslikepersonalmusicplayersorcellphonesgetsmallerthantheyearbefore.
然而,个人音乐播放器和手机等新型电子设备变得越来越小。
Asthesedevicesshrink,ordinarybatterieswon’tbesmallenoughtofitinside.
这些设备变小了,普通电池就无法安装进去了。
6.Theidealbatterywillstorealotofenergyinasmallpackage.
理想的电池应当体积小、储能多。
Rightnow,Belcher’smodelbattery,ametallicdiskcompletelybuiltbyviruses,lookslikearegularwatchbattery.
目前,贝尔彻的电池模型是完全由病毒构成的金属圆盘,看起来就像普通手表电池。
Butinside,itscomponentsareverysmall-sotinyyoucanonlyseethemwithapowerfulmicroscope.
但里面的部件却非常小——小到用高倍显微镜才能看到。
7.Howsmallarethesebatteryparts?
这些电池部件到底有多小呢?
Togetsomeideaofthesize,pluckonehairfromyourhead.
从头上拔一根头发,
Placeyourhaironapieceofwhitepaperandtrytoseehowwideyourhairis-prettythin,right?
把它放到白纸上,看看头发的宽度——是不是很细呢?
Althoughthewidthofeachperson’shairisabitdifferent,youcouldprobablyfitabout10ofthesevirus-builtbatteryparts,sidetoside,acrossonehair.
尽管每个人的头发宽度不同,每个头发上可以并列排放大约10个病毒电池部件。
Thesemicrobatteriesmaychangethewaywelookatviruses7.
这些为电池能会改变我们对病毒的看法。
PuttingPlantstoWork植物效能
太阳能的使用已经不足为奇。
几十年前,人们就开始使用太阳能计算器,制造太阳能电热板镶嵌的建筑。
但是植物当属应用太阳能的专家:
十亿年来,植物一直把阳光作为能源资源。
绿叶植物细胞的工作就像微型加工厂一样,将阳光,二氧化碳和水转化为糖和淀粉,并且同时储存植物本身所需的能量。
这种转换过程叫做光合作用。
可惜你不是一株植物,必须困难的并且花上大价钱将阳光转换为稳定的能源。
因此,科学家们正在对植物进行准确细致的研究。
一些科学家正试图像植物的作用过程一样,将植物,或生物的细胞活动看做微型光合发电站。
例如,玛丽亚·奇若蒂在美国科罗拉多州的国家可再生能源实验室里对绿藻进行研究。
她正想方设法的通过植物的产生氢来取代光合作用产生的糖。
一旦研究人员了解藻类如何有效率的进行工作,由此产生的氢气可用于燃料电池动力汽车和发电。
在实验室里,藻类生长通过狭窄的颈玻璃瓶的环境下生产氢气。
在光合作用下,植物通常产生糖类或淀粉。
奇若蒂说:
“但在一定条件下,有很多藻类能够利用日光能源产生氢气而不是储存淀粉。
”例如,藻类会在不存在空气的环境下产生氢气。
这是因为空气中的氧气阻止绿藻制造氢。
藻类在空气中虽然可以工作,但是充满困难。
这种方式不能切实可行的生产廉价的能源。
但是奇若蒂和她的同事们已经发现,即使在目前的空气条件下,他们从藻类生长的环境中,除去所谓的硫酸化学品,能够产生氢来代替糖。
只可惜消除硫酸盐不仅使藻类细胞的工作速度减慢,而且大大减少了氢的数量。
尽管如此,研究人员认为,对于实现有效率的利用藻类产生氢这一目标,他们已经迈出了第一步。
随着工作量的加大,他们可以加速细胞的活动,从而产生大量的氢气。
研究人员们希望,总有一天藻类会成为很容易使用的燃料来源。
藻类这种生物极易存活,他们可以在几乎任何地方成长。
奇若蒂说:
“你可以将它放在一反应堆或是池塘里,也可以在海洋中找到它们,人们可以灵活地使用藻类的用途广泛。
”
中英对照
1.Usingthepowerofthesunisnothingnew.Peoplehavehadsolar-poweredcalculatorsandbuildingswithsolarpanelsfordecades.
太阳能的使用已经不足为奇。
几十年前,人们就开始使用太阳能计算器,制造太阳能电热板镶嵌的建筑。
Butplantsaretherealexperts:
They'vebeenusingsunlightasanenergysourceforbillionsofyears.
但是植物当属应用太阳能的专家:
十亿年来,植物一直把阳光作为能源资源。
2.Cellsinthegreenleavesofplantsworkliketinyfactoriestoconvertsunlight,carbondioxide,andwaterinto1sugarsandstarches,storedenergythattheplantscanuse.
绿叶植物细胞的工作就像微型加工厂一样,将阳光,二氧化碳和水转化为糖和淀粉,并且同时储存植物本身所需的能量。
Thisconversionprocessiscalledphotosynthesis.Unfortunately,unlessyou'reaplant,it'sdifficultandexpensivetoconvertsunlightintostorableenergy.
这种转换过程叫做光合作用。
可惜你不是一株植物,必须困难的并且花上大价钱将阳光转换为稳定的能源。
That'swhyscientistsaretakingacloserlookatexactlyhowplantsdoit.
因此,科学家们正在对植物进行准确细致的研究。
3.Somescientistsaretryingtogetplants,orbiologicalcellsthatactlikeplants,toworkasminiaturephotosyntheticpowerstations.
一些科学家正试图像植物的作用过程一样,将植物,或生物的细胞活动看做微型光合发电站。
Forexample,MafiaGhirardioftheNationalRenewableEnergyLaboratoryinGolden,Colo.2,isworkingwithgreenalgae3.
例如,玛丽亚·奇若蒂在美国科罗拉多州的国家可再生能源实验室里对绿藻进行研究。
She'stryingtotrickthemintoproducinghydrogen4insteadofsugarswhentheyperformphotosynthesis.
她正想方设法的通过植物的产生氢来取代光合作用产生的糖。
Oncetheresearcherscangetthealgaeworkingefficiently,thehydrogenthattheyproducecouldbeusedtopowerfuelCellsincarsortogenerateelectricity,
一旦研究人员了解藻类如何有效率的进行工作,由此产生的氢气可用于燃料电池动力汽车和发电。
4.Thealgaearegrowninnarrow-neckedglassbottlestoproducehydrogeninthelab.Duringphotosynthesis,plantsnormallymakesugarsorstarches.
在实验室里,藻类生长通过狭窄的颈玻璃瓶的环境下生产氢气。
在光合作用下,植物通常产生糖类或淀粉。
"Butundercertainconditions,alotofalgaeareabletousethesunlightenergynottostorestarch,buttomakehydrogen."Ghirardisays.
奇若蒂说:
“但在一定条件下,有很多藻类能够利用日光能源产生氢气而不是储存淀粉。
”
Forexample,algaewillproducehydrogeninanairfreeenvironment.It'stheoxygenintheairthatpreventsalgaefrommakinghydrogenmostofthetime.
例如,藻类会在不存在空气的环境下产生氢气。
这是因为空气中的氧气阻止绿藻制造氢。
5.Workinginanairfreeenvironment,however,isdifficult.It'snotapracticalwaytoproducecheapenergy.
藻类在空气中虽然可以工作,但是充满困难。
这种方式不能切实可行的生产廉价的能源。
ButGhirardiandhercolleagueshavediscoveredthatbyremovingachemicalcalledsulfatefromtheenvironmentthatthealgaegrowin,theywillmakehydrogeninsteadofsugars,evenwhenairispresent.
但是奇若蒂和她的同事们已经发现,即使在目前的空气条件下,他们从藻类生长的环境中,除去所谓的硫酸化学品,能够产生氢来代替糖。
6.Unfortunately,removingthesulfatealsomakesthealgae'scellsworkveryslowly,andnotmuchhydrogenisproduced.
只可惜消除硫酸盐不仅使藻类细胞的工作速度减慢,而且大大减少了氢的数量。
Still,theresearchersseethisasafirststepintheirgoaltoproducehydrogenefficientlyfromalgae.
尽管如此,研究人员认为,对于实现有效率的利用藻类产生氢这一目标,他们已经迈出了第一步。
Withmorework,theymaybeabletospeedthecells'activityandproducelargerquantitiesofhydrogen.
随着工作量的加大,他们可以加速细胞的活动,从而产生大量的氢气。
7.Theresearchershopethatalgaewillonedaybeaneasy-to-usefuelsource.
研究人员们希望,总有一天藻类会成为很容易使用的燃料来源。
Theorganismsarecheaptogetandtofeed,Ghirardisays,andtheycangrowalmostanywhere:
藻类这种生物极易存活,他们可以在几乎任何地方成长。
奇若蒂说:
"Youcangrowtheminareactor,inapond.Youcangrowthemintheocean.There'salotofflexibilityinhowyoucanusetheseorganisms."
"你可以将它放在一反应堆或是池塘里,也可以在海洋中找到它们,人们可以灵活地使用藻类的用途广泛。
”
ListeningDeviceProvidesLandslideEarlyWarning听觉仪器提供早期山崩预警
英国研究者们正在测试一种仪器,它可以通过监测土壤振动提供早期山崩预告。
科学家们说,这种仪器通过警报某处有险情需要撤离,每年可以拯救成千上万的生命。
经历过骤降大雨,地震甚至水侵蚀的国家,山崩这样的自然灾害是很常见的。
当同一个山坡上的一些土壤或石块开始移动时,山崩就开始了,但早期很难发现。
接着这个初始运动,“山坡在数分钟或数小时内变得不稳定,”英国拉夫堡大学尼尔·迪克森说。
他说,一个监控这种运动的警报系统“足以疏散一个街区的人或清出一条马路,拯救生命”。
监视迫近的山崩,最常见的办法就是观察这座山形状的变化。
研究者们可以直接测量,也可以在钻孔中或者地表面上探测山坡形状的变化。
可是,山坡改变形状也未必就导致山崩。
所以任何一种方法都可能导致误警。
现在,迪克森的团队已发明了一种仪器,它在一个山坡内的颗粒开始移动时可以接收到振动。
这个仪器是钢管形状,探入山坡上的一个钻孔中。
钻孔中仪器的四周填满沙砾,有助于传导山坡内颗粒产生的高频振动波。
振动波顺着钢管上传,被地表传感器接收。
通过软件分析振动信号,判断是否马上要发生山崩。
目前这种仪器正在英国纽卡斯尔一座6米高人造石灰大坝中接受测试。
先期结果显示它比现有的仪器提供较少的判断误差。
一旦这种仪器通过了认真彻底的检测,它将成为—个完善的山崩早期预警系统
“受山崩严重威胁的地区一定会从这样的仪器中得益,”英国红十字会的专家艾登·保特说,“只要它不是太贵。
”但是,保特又说一个早期预警系统本身并不足以防灾,“你需要建立人际交流,”他说,“使系统发射的预警送达到需要的人群是不容易的事。
中英对照
1.AdevicethatprovidesearlywarningofalandslidebymonitoringvibrationsinsoilisbeingtestedbyUKresearchers.
英国研究者们正在测试一种仪器,它可以通过监测土壤振动提供早期山崩预告。
Thedevicecouldsavethousandsofliveseachyearbywarningwhenanareashouldbeevacuated,thescientistssay.
科学家们说,这种仪器通过警报某处有险情需要撤离,每年可以拯救成千上万的生命。
Suchnaturaldisastersarccommonincountriesthatexperiencesudden,heavyrainfall,andcanalsobetriggeredbyearthquakesandevenwatererosion.
经历过骤降大雨,地震甚至水侵蚀的国家,山崩这样的自然灾害是很常见的。
2.Landslidesstartwhenafewparticlesofsoilorrockwithinaslopestarttomove,buttheearlystagescanbehardtospot.
当同一个山坡上的一些土壤或石块开始移动时,山崩就开始了,但早期很难发现。
Followingthisinitialmovement,"slopescanbecomeunstableinamatterofhoursorminutes,"saysNellDixonatSouthboroughUniversity1,UK.
接着这个初始运动,“山坡在数分钟或数小时内变得不稳定,”英国拉夫堡大学尼尔·迪克森说。
Hesaysawarningsystemthatmonitorsthismovement"mightbeenoughtoevacuateablockofflatsorcleararoad,andsavelives.“
他说,一个监控这种运动的警报系统“足以疏散一个街区的人或清出一条马路,拯救生命”。
3.Themostcommonwaytomonitoraslopeforsignsofanimminentlandslideistowatchforchangesinitsshape.
监视迫近的山崩,最常见的办法就是观察这座山形状的变化。
Surve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 职称 英语 理工 阅读 理解 逐句 中英文 对照 word