口译实习.docx
- 文档编号:6699134
- 上传时间:2023-01-09
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:31.31KB
口译实习.docx
《口译实习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译实习.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口译实习
PartOne
原本1
1.Forcenturies,peoplehavebeenfightingoverwhethergovernmentsshouldallowtradebetweencountries.Therehavebeen,andprobablyalwayswillbetwosidestotheargument.
2.AreyoulookingforsomeonewhocantranslatethiscontractintoPortuguese?
Whataboutournewsecretary?
IhearshehadstayedinBrazilforseveralyears.
3.Keepingabusinessfirmrunningisfarmoredifficultthanstartingit.Accordingtocurrentstatistics,2/3ofnewbusinessfirmswillfailinthefirstfiveyears.
4.Wecanneverlearnaforeignlanguageinthesamewayasweacquireourfirst.Forevenathree-year-oldchildcanhavethousandsofhoursofcontactwithhismothertongue.
5.Findingemploymentisnoteasythesedayseveninbigcities.IfIwereyou,Iwouldbedelightedwithsuchajoboffer.
6.AlsopresentattheconferenceisDr.Madison,whowilljoinourdiscussionthisafternoontogiveanexpertviewonthecurrentsituationofglobaleconomy.
7.Scientistsreportthathuntingoreatingwildanimalsnotonlydestroythebalanceofnature,butalsoruntheriskofbeinginfectedbyvirusfromanimals.
8.Onceyouenrollinfullorpart-timecoursesatthiscollege,ourservicesareallfreeofcharge,exceptthatyoupay30penceacopyforanyphotocopyingmadehere.
9.IfyouhaveyettoappointanewsalesmanagerinchargeofourL.A.office,Mrs.Colemanwasbornthereandhasgoodconnections.
10.Supposethegasolinetankofyourcarholds20gallonsandyouaverage16milestothegallon,howfarcanyoudriveonatankfullofgasoline?
原本2
Goodmorning.Itisanhonorformetojointhisdistinguishedgroupofleadersfromnationsaroundtheworld.//WecomehereinCopenhagenbecauseclimatechangeposesagraveandgrowingdangertoourpeople.Allofyouwouldnotbehereunlessyou-likeme-wereconvincedthatthisdangerisreal.//Thisisnotfiction,itisscience.Unchecked,climatechangewillposeunacceptableriskstooursecurity,oureconomies,andourplanet.//
Thequestion,then,beforeusisnolongerthenatureofthechallenge--thequestionisourcapacitytomeetit.//Forwhiletherealityofclimatechangeisnotindoubt,Ihavetobehonest,astheworldwatchesustoday,Ithinkourabilitytotakecollectiveactionisindoubtrightnow,andithangsinthebalance.
原本3
2010年是多么值得期待的一年!
今年,世博会将首次在中国举行,而本届世博会也将是史上规模最大的一届。
2010年也恰逢中国和瑞士正式建立外交关系60周年。
这意味着中瑞友谊已经绵延了长达21000多天,这足以让两国人民为此而自豪!
以“城市,让生活更美好”为主题的2010年上海世博会体现了全球对环境问题的关注,提供了解决问题和各国交换技术的平台。
瑞士很高兴能参与这一历史性的事件。
我们已做好准备呈现丰富、创新且可持续的解决方案,以诠释上海世博会的副主题之一——“城市与乡村的互动”。
鉴于瑞士独特的地理特征,这一主题对于我们国家而言尤为重要。
译本1
1.几个世纪以来,人们一直就政府是否应该允许国与国之间进行贸易而争论,直到今天,这个争论也许仍将没有结果。
2.你是不是在找可以将这个合同翻译成葡萄牙语的人?
我们的新秘书怎么样?
我听说她在巴西呆过几年。
3.维持一家公司的运营远比创建它的时候艰难,根据当前数据显示,三分之二的新公司都将在前五年失败。
4.我们决不能用我们学习母语的方法来学习一门外语,因为即使一个三岁小孩都有上千个小时的时间与母语接触。
5.现在甚至在大城市找工作都是不容易的,如果我是你,我会很高兴接受这样一个工作岗位。
6.此外,麦迪逊博士也参加了这次会议,他将加入我们今天下午的讨论,并对当前的全球经济形势做一个专业分析。
7.科学家们指出,捕食野生动物不仅破坏了自然平衡,还将承担被动物身上所携带的病毒所感染的风险。
8.只要你参加了这个大学的全部或部分制课程,我们的服务都将是免费的,除非你花30便士买一个我们的复制品。
9.如果你还没有任命新的销售经理来管理我们的洛杉矶办公司,科尔曼太太在那里出生,并且具有良好的沟通能力。
10.假设你的汽车油箱能够装20加仑的汽油,平均每加仑能前行16英里,那么你满油箱的汽油能前行多远。
译本2
早上好,我非常荣幸这次能来参加来自世界各国杰出领导人的聚首,我们来到哥本哈根是因为气候变化给我们的人民带来严重并逐步增加的威胁,我相信你们所有人都和我一样,相信这个威胁的真实性,否则你们也不会来这里参加这次聚首。
这不是虚构的,这是经科学证实的。
如果不加以控制,气候变化将给我们的安全,我们的经济,我们的全球带来不可接受的风险。
现在摆在我们面前的问题不再是来自自然的挑战,问题是我们是否有能力来面对它,尽管气候变化的真实性是毫无疑问的,我老实说,由于世界都在看着我们,我认为我们应立马采取集体行动是毫无疑问的,而且这也是在预料之中的。
译本3
2010isapromisingyear!
Thisyear,theworldExpowillbeheldinChinaforthefirsttime,andtheExpowillalsobethelargestinthehistory.2010isalsocoincidentlythe60thanniversaryforChinatoestablishdiplomaticrelationswithSwitzerland.ThismeansthatChinaandSwisshavebeenstretchingfriendshipformorethan21000days,whichisenoughforbothourpeopletobeproudofthis.
“Bettercity,betterlife”asthethemeofthe2010ShanghaiworldExporeflectstheglobeattentiontotheenvironmentandprovideaplatformforcountriestosolveproblemsandexchangetechnology.It’sverypleasedforSwitzerlandtotakepartinthishistoricevent.Wehavemadegoodpreparationstopresentrich,innovativeandsustainablesolutionstointerpretationofthetheme“Urbanandruralinteraction”,whichisoneofthevicethemeoftheShanghaiworldExpo.ForSwiss’suniquegeographicalfeatures,thisthemeisparticularlyimportantforourcountry.
PartTwo
原本1
(Attheairport)
A:
对不起,您是来自纽约的安德森先生么?
B:
yes,andyouare?
A:
我叫李阳,来自北京红星汽车零件制造公司,我的经理张良先生派我来机场接你,我是他的助理。
B:
Howdoyoudo?
Mr.Li,thankyoutomeetingmehere.A:
不客气,这是我的名片。
顺便问一下,您全部的行李都在这儿嘛?
B:
Yes,Ithinkso.A:
那么我们走吧,车子就在外面的停车场。
B:
Good.
(Onthewaytothehotel)
A:
旅途怎么样?
B:
Justwonderful,boththefoodandserviceareverynice,butthetripwasratherlong,andthereistimedifference,I’mexhaustednow.IwilltakeashowerwhenIarriveatthehotel.A:
好主意。
我们已经为您在友谊宾馆预订了房间。
您可以好好休息一下。
这是您第一次来北京么?
B:
Yesitis.I’veheardalotaboutthisancientcity,Ireallyexpecttoseeitsbeautyandexperienceitsrichculture.A:
实际上,我们已经为您安排了一次短途游览。
在会面和工厂参观结束之后,您将看到北京最著名的名胜和北京近些年的发展,希望您能喜欢这个安排。
B:
Thankyouverymuch.A:
您这次到访,会不会和我们签订合作的合同呢?
B:
Icannottellyounow,becauseIhaven’tvisitedyourfactoryandmetyourmanager.Ithinkyourproductsenjoyaveryhighreputation,thatwhatattractmetocome.andasyouknow,ourcompanyisworldwellknown,andweareverycautiousaboutthequalityofthesparepartsthatwearegoingtoinstallonourautomobiles.Iftheresortoftheinvestigationissatisfactory,Iwillreporttomyseniorsandmaybewecansignamemorandumofcooperationfirst.A:
您说的很对,我们的产品确实声誉很好。
而且我们也是一家有着三十多年历史的老厂了。
在成立之初,我们只是一个小作坊,当时只有十几名工人。
后来我们就给卡车生产零部件。
现在我们有2000多名工人,生产8个大类的200多种产品。
最近,又引进了新的机械设备,大大提高了我们的生产力并降低了生产成本。
B:
Thisisimpressive.Ireallyexpecttoseeitverysoon.A:
今晚,你有特别的事情要做么?
B:
No,whatdoyousuggest?
A:
我们经理希望能够请您一起共进晚餐。
我们在北京花园餐厅定了座位,您可以尝一尝地道的中国菜。
B:
Pleasesaythankyoutoyourmanager,I’dlovetogo.A:
那我还是先告辞了。
您好好休息,晚上六点半,我来接您。
B:
Thankyou,I’llbeexpectingyouthen.Bye!
A:
再见。
原本2
Ladiesandgentlemen,
ThisismyfirstofficialtriptothePeople’sRepublicofChina.Anditisanhonortobehere,asVictoria’sagricultureminister,totalkaboutourstate’sfoodindustry.AustraliaandthePeople’sRepublicofChinaenjoyanexcellentrelationship.Andmostspecifically,sodotheAustralianstateofVictoriaandChina.
NearlyhalfoftheChinesevisitorstoAustraliacometoVictoria.AndtherearedirectflightsfromBeijing,Shanghai,andGuangzhoutotheVictoriancapitalcityofMelbourne.ManyChinesestudentsstudyinVictoria,andmanyofourschoolsenjoy“sister-school”relationshipswithmanyofyourschools.Ourrelationshipisstrongandwearelookingtomakeitevenstronger.
ChinawasVictoria’sthirdlargestmarketoffoodandfeatherexportsin2004,withavalueofmorethan600milliondollars.VictoriaexportsmoregoodstoChinathananyotherAustralianstate.In2003to2004,Chinaimported10percentofallVictorianfoodandfiberexports.
That’swhyit’simportanttoyouandyourcustomersbeconfidentinthefoodyouimportfromus,andwhyitisimportantthatweunderstandyourmarket.WeareAustralia’slargestfoodandfiberexporter,andweenjoyisolationfrompestanddiseaseincursionsthathaveoccurredelsewhereintheworld.
Ourfarmingsystemsareextensiveandouranimalspredominantlygrazeonpasture-basedsystems,freefromindustrialandurbandevelopment.NatureVictoriaisshowingconsumersthatourfoodissafeandofhighquality,andisproducedfromenvironmentallyandethicallysoundagriculturalsystems.
DairyisanexampleofourincreasinglyimportanttradetieswithChina.ChinawithitsrapideconomicgrowthisincreasinglybecomingoneofVictoria’simportanttradingpartners.Infact,it’sourlargestgoodsmarket.Keyexportsarewool,aluminum,hidesandskins,dairyandsoon.
Victoriaiswell-placedtorespondtosomeofChina’sdairyneeds.Weproducemorethan60percentofAustralia’sfreshmilk,and75percentofcountry’smanufacturedproducts.
Therearesomeotherareaswearesuretoenjoyagrowthinthefuture.Currently,freshgrapesarenotexportedtoChina.TheyareVictoria’slargesthorticulturalexportcrops,valueat65milliondollars.
ChinahasfastbecomeanattractionforforeigninvestmentanditsGDPisexpectedtogrowat8percentperyearoverthenextdecade.In2003,ChinaandAustraliastrengthenedalreadystronglinksbysigningtheTradeandEconomicFrameworkAgreementwhichalsoactsasafeasibilitystudyintoapossibleFreeTradeAgreementbetweenournations.
Becauseourrelationshipissosignificant,trademissionslikethesearevital.Wecangiveconfidenceinourproducttoourcustomers,suchasyouandyourcustomers.AndwecanworktowardsagreatunderstandingoftheChinesemarket,justasyoucanlearnmoreaboutourmarket.
Weestimatethisvisitwillresultinmoretradedealsandourgovernmentwillbecomemoreknowledgeableaboutthecustomerrequirements--yourrequirements--inthePeople’sRepublicofChina.
ThefoodindustryandthegovernmentofVictorialookforwardtotakingeveryopportunitytobuildevenstrongerrelationshipsinthefuture.
Iwishyouenjoythedinner.
Thankyou!
原本3
LadiesandGentlemen,
ItisagreathonorformetospeakatoneofChina'sgreatacademicinstitutions,onethatishelpingtoreviveandmaintainyourcountry'shistorictraditionofleadingtheworldinscienceandtechnology,andonewhosealumniaretobefoundinpositionsofleadershipthroughoutthecountry.
Here,asinsomanyotherplacesinChina,novisitorcanhelpfeelingtheexcitementofagreatcountrydevelopingatbreakneckspeed,andeverydayopeningupnewvistasofknowledgeandopportun
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 实习
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)