清中叶岫岩城旗人满语对答课件资料.docx
- 文档编号:6653734
- 上传时间:2023-01-08
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:26.06KB
清中叶岫岩城旗人满语对答课件资料.docx
《清中叶岫岩城旗人满语对答课件资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《清中叶岫岩城旗人满语对答课件资料.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
清中叶岫岩城旗人满语对答课件资料
清中叶岫岩城旗人满语对答
第一篇:
清中后期·岫岩地方·满语问对
根据网上资料重新整理的,错、漏之处难免,可以在跟帖中指出以完善。
(烽火连城)
第一节:
01、ilanbiyaiorinilandetacikvdedosimeambasain.
三月二十三日入学甚好。
02、age,siyahoton-iniyalma.
阿哥,你是哪城的人?
——sehehunhoton-iniyalma.
岫岩城的人。
03、yagvsangge?
那旗的(人)?
——kubuhelamun-iniyalma.
镶蓝旗。
04、weiniruidebi?
在谁佐领下?
——dzengluniruidebi.
增禄佐领下。
05、seadarame?
什么岁数?
——orinemuse.
二十一岁。
06、aianiya?
属什么的?
——tas’haaniya.
属虎的。
07、halaai?
姓什么?
——ugiyahala.
姓吴。
08、gebuai?
什么名字?
——gebudefaboojen.
名字德发。
09、yagaxandetehebi?
哪屯里住?
——yanghobeiseregaxandetehebi.
洋河北屯里住。
10、yagvsaihexen?
哪旗界?
——gulusuwayan-ihexen.
正黄旗界。
11、hotoncisandalabuhanggeudubabi?
距城有几里?
——sunjababi.
有五里。
12、yaergidedehebi?
哪方住?
——amargiergidetehebi.
北方住。
13、siyatacikvdebithehvlambi?
你在哪学里念书?
——tesugvsaitacikvdebithehvlambi.
本旗学里念书。
14、suwenitacikvbooyabadebi?
你们学房在哪里?
——dalooyefu-idergiergidebi.tesugvsaiwargihetuboouthaiinu.
大老爷府东边。
本旗西厢房就是。
15、suwenitacibukvyagvsainiyalma?
你们教师哪旗人?
——tesugvsanggeniyalma.
本旗的人。
16、sinisefuneaidebi?
你师傅现在什么上?
——neboxokvdebi.
现在领催上。
17、suwenieresefuadaramesuwembetacibumbi?
你们这师傅怎么教你们?
——erdeocitacikvdedosifi,onggoloinenggihvlahabithebexejilembi.
若是清晨入了学,背头一日念的书。
budalafiamasijihemanggi,uthaimembehergenarabumbi.
吃饭回来的时候,就叫我们写字。
inenggidulindehergentuwamewajifi,uthaibithegiyangnambi.
晌午瞧完了字,就讲书。
yamjis’hvnberitatabumbi,yabuhababealabumbi.
近晚叫拉弓,告诉履历。
18、adarameberitacibumbini?
怎么教弓呢?
——iberebedereretatarauksalarajergikemuntacibumbi.
教进退拉放等规矩。
aikaberitataraerinde,menijuwanniyalmabeemumeyenfaitafi,
倘若拉弓的时候,叫我们十人排一班,
emuniyalmabejulesiibebufi,beritatamewajifibuktemeniyakvrafi,
叫一人上前,拉完了弓叠腿跪下,[此处原本可能缺页]
19、yabuhababealarade,gemuaigisunfonjimbi?
在告诉履历时,都问什么话?
[此处原本可能缺页]
——yabuhababealamewajifi,
告诉完履历后,
sefuuthaigaladejafahanggeaisemefonjihade,
师傅就问“手里拿的什么?
”时,
berisemejabumbi.
答应说“弓”。
20、beriuduhvsun?
弓几力?
——berininggunhvsun.
弓六力。
21、singgiyahanggeai?
掖的什么?
——kacilan.
箭(练习用的)。
22、kacilanuduseferi?
箭几把?
——juwanjuweseferi.
十二把。
23、aideohe?
什么翎子?
——damindeohe.
雕翎子。
24、as’hanggeai?
戴得什么?
——loho.
腰刀。
25、yadeudahangge?
哪里买的?
——goloihotondeudahangge.
省城里买的。
26、aibithehvlambi?
念什么书?
——cingwenkimengserebithehvlambi.
念《清文启蒙》书。
27、xejilememutembio?
能背么?
——mutembi.
能。
28、hergenaramemutembio?
能写字么?
——muwaxamearamemutembi.
粗拉能写。
29、manjuramebahanambio?
会说满洲话吗?
——damuyasaijulerimuwagisunbahanambi,honnarhvnbamuterakv.只会眼前粗话,很细微处不能。
30、sigabtanniyamniyangemubahanambio?
你马箭步箭都会射吗?
——tenitacimegabtambi.
刚学着射。
第二节:
01、sieturenggegemuaietuku?
你穿的都是什么衣裳?
——ujudeeturenggeboro.
头上戴的凉帽。
beyedeeturenggeemursusijigiyangahari.
身上穿的单袍子、布衫子。
daradeumiyelehenggeumiyesun.
腰里系的带子。
as’hanggehuwesifungkufadu.
佩的小刀子、手巾、荷包。
bethedeeturenggegvlhagocikvfomoci.
脚上穿的靴子、套裤、袜子。
02、gebuanamegemufonjimewajifiuthaifacaha.
按名字都问完了就散。
03、sidaciyabainiyalma?
你原是何处人?
——xanyanalin-ibainiyalma.
白山地方人。
04、yacianiyadeseremxemetebunjihengge?
由何年驻防来的?
——elhetaifin-iorinninggucianiyadeseremxemetebunjihengge.
康熙二十六年上驻防来的。
05、tebunjiheerindeyabadetehebihe?
驻防来的时候何处居住来着?
——hotondolodetehebihe.
城里头住来着。
06、dacitebunjiheniyalmasindeaiombi?
原驻防来的人是你什么?
——minisunjacijalan-imafa.
是我五世祖。
07、tuttuocidatehebabesiadaramesambi?
若是那么着你怎知道原住处?
——miniamamafamimdealahanggetenibahafisambi.
我父亲、祖父告诉我才知道。
08、dacigemunhecencijihenggesinieremafauksindebiheosuladebiheo?
原由京城来的你这个祖先是兵上来着,还是闲散来着?
——uksindebihe.
是兵上来着。
09、hotondetefiadaramegelitoksodegurimegenehebi?
城里住着怎么又搬屯里去了?
——hotondeusinakvofi,yanghobeibadeguribufiusintarimegenehebi.
因城里无地,搬在洋河北地方种地去了。
10、tubadedaciusinbio?
那里原来有田地吗?
——dacitubaiusinakv,damudoorahalibaoncoleliofi,usinsuksalaciombi.jaideabaabalaciinuombi,uthaitubabeejelehe.
那里原无地,只因荒场处宽阔,可以开地。
二则可以打围,就占了那地方。
11、sewenitubaifulgiyanceseiusinneuducimaribi?
你们那里红册子地现有几垧?
——hvwaliyasuntob-iduicianiyafulgiyanceseiusinneemutanggvfucere
cimaribi.
雍正四年红册地现有一百余垧。
12、gemusiniboode tarihabio?
都是你家里种着?
——miniboodedamususaicimariusintarihabi.
我家只种了五十垧地。
13、terefunceheusinbewetarimbi?
其余地谁种着呢?
——miniamaahvndeoilanniyalma.
我父亲、兄、弟三人。
boobedelheredeniyalmatomegvsinilancimariusindendehebi.
分家时每人分了三十三垧地。
14、tuttuocisiniboodeainususaicimariusintarihabi?
若是那样的话,你家怎么种了五十垧地?
——fulgiyanceseiusin-idalbadefuseke,
红册地边滋生(开荒地),
gelifuluusin-ijuwanuducimariboolahabi.
又报了十几垧余地。
15、suwenitubaiusinemucimariudubadunjekutvmbi?
你们那里一垧地打几石粮?
——menitubaiusinhingke,emucimariocidamujuwebadunjekutvmemutembi.
我们那里地薄(贫瘠),若是一垧地只能打两石粮。
16、gemuaijekutarimbi?
都种什么粮?
——xuxu、turi、je、ira、fisehesahaliyanmalanggv、hife、sisa、handu、jimamalanggv、meremuji、maise、aihaxuxugemutarimbi,
高粱、豆子、谷子、糜子、粘谷子、稗子、小豆、粳米、芝麻、荞麦、小麦、玉米都种。
17、siniboodeuduhurgenihanbi?
你家有几头牛(几套牛具)?
——juwehurgenihanbi.
有两头牛(两套牛具)。
18、usinweilereniyalmaudu?
种地人几个?
——ninggun.
六个。
19、ninggunniyalmagemusindeaiombi?
六个人都是你什么?
——gemuturiheniyalma.
都是雇的人。
20、siniboodeniyalmauduanggalabi?
你家有几口人?
——juweanggalabi.
有两口。
(此处不解,看后面的家族关系,绝不只两口)
21、gemusindeaiombi?
都是你什么?
——mini eme、eyun,minibeyebedabumeuherijuweanggalabi.
我母亲、姐姐,连我自己共有两口。
(此处有疑)
22、ara,siniboodefayahanggaweihukenakvkai.
哎呀!
你家里费用不轻呀!
——ageerebabeumejonoro,ereinenggibanjiredeyalamangga.
阿哥别提这个去处,这日子真难过,
aikausin-ihahaturirakvoci,geliusinweilereniyalmaakv.
倘若不雇农人,又无人种地。
usintarirakvocigeliojorakv,gvwabadeinujihatuciburebaakv.
若是不种地又使不得,别处也无出钱地方。
damuusintarirebejorimebudajembi,aniyadaribarabumebodociinuambulatusanggabaakv,
只指着种地吃饭。
每年总着算起来也无大益处。
23、sinibooibaitabejafaxaranggewe?
你家事谁掌事(当家)?
——minieme.
我母亲。
24、agesieresedeuthaiinenggibanjirebaitabesambi,yalagvninbisire niyalmaseciombi.
阿哥你这个岁数上就知道过日子事情,真可称得上有心人。
第三节:
01、siahvndeoudu?
你兄弟几个?
——biahvndeoemu.
我兄弟一个。
02、siuduciningge?
你是第几个?
——biahvnggajui.
我是长子。
03、gemuaideyabumbi.
都在什么上走(做什么事,什么职业的意思)?
——minibeyenesidenjuse.
我自己现今是官学生。
04、sinieyunnongemubio?
你姐姐妹妹都有吗?
——gemubi.
都有。
05、gemuniyalmadehejeheo?
都聘与人了吗?
——inu,gemuniyalmadehejehe.
是,都聘与人了。
06、siniamji、amu、ecike、okegemubio?
你伯父、伯母、叔叔、婶婶都有吗?
——gemubi.
都有。
07、sinigoromafamama-ibooaibidetehebi?
你外祖、外祖母在哪里住?
——genggiyapudziseregaxandetehebi.
耿家堡子屯里住。
08、halaai?
姓什么?
——genggiyarahala.
姓耿(耿佳拉)
09、sinigoromafamama-inakcunekcugemubio?
你外祖父祖母(家的)舅舅、舅母都有吗?
——gemubi.
都有。
10、sinitaraahvndeoudu?
你表兄弟几个?
——minitaraahvndeoilan.
我表兄弟三个。
11、siniambu、dehemegemubio?
你大娘、姨娘都有吗?
——ambuakv.damudehema、dehemebi.
无大娘,只有姨夫、姨娘。
12、siniamhaemhe-ibooyabadetehebi.
你岳父、岳母家在哪里住?
——tangcyigeoseregaxandetehebi.
汤池沟屯里住。
13、halaai?
姓什么?
——jogiyahala.
姓赵(赵佳或兆佳)
14、sininaca、naya、keke、baxagemubio?
你大舅子、小舅子,大姨子、小姨子都有吗?
——nayajuwe,keliilan.
小舅子两个,连襟三个。
15、sinierejuwenayaniyalmaandaka?
你这两个小舅子人何如(咋样)?
——sain.inubithehvlaraniyalmabookai.esidorogiyanbeulhimbi.
好。
也是念书人家啊!
自然懂得道理。
16、age,sieregisunmurubedonjici,wesihunsargan、uhen、axa、keke、berhu-i
dolourunakvhvwaliyasun.
阿哥,听你这话音,令正(对他人正妻的尊称)与妯娌(弟媳妇、嫂子)大、小姑子之内必定和气。
第四节:
01、siuduaniyabithehvlaha.
你念了几年书?
——nikanbithesunjaaniyahvlaha.
汉书念了五年。
02、gemuaibithehvlahabihe.
都念什么书来着?
——duinbithesunjanomungemuhvlahabihe.
四书五经都念来着。
03、yasefutacikvdebithehvlahabihe?
哪个先生学里念书来着?
——gemuxandungnisefutacikvdebithehvlahabihe.
都在山东先生学里念书来着。
amalamenigvsaijangginlooyemembeselgiyemegaifialbantacikvdedosimbufimanjubithehvlabumbi.
后来我们旗的章京老爷将我们传来进官学叫念满洲书。
ilenggumanggabimeanggainumodo,hergenmudanfuhalihvlamebahanarakv.sefugelicira,henimajigexoloburakv.
舌头硬而嘴也拙,字音总也念不来。
师傅又严,一点空也不给。
04、uksinsonjorodeudumudanadabuha?
挑甲陪了几次?
——emumudanadabuha.
陪了一次。
05、ainusimbesonjomegaihahv?
怎么没挑取你?
——mincisainninggekejinebi,mimbesonjomegaihakv.
比我强的有许多,没挑取我。
jaiminigabtaranggeinujuken.
再我射的箭也平常。
06、bisiksedonjihadesuwenigvsaiorontucikesembi.
我昨天听说你们旗下出缺了。
mergendeosinigabtaraniyamniyaramanjurarabesaikanurebumbi,
贤弟把你的马步箭、满洲话好好练习,
sinieremudanambulaerecunbi.
你这次大有指望。
——sakdaahvnmimbesaixamemaktafiainambi?
老兄你奉承我作什么?
biniyalmadeisirakvbajacilabduohobi.
我不如人处太多了。
第五节:
01、age,siatanggijihe?
阿哥你多咱来的?
——biteikeboocijihe.
我方才从家里来的。
02、sakdamafamama-ibeyesaiyvn?
老太爷老太太身体好么?
——sain.
好。
03、jusesagemusaiyvn?
孩子们等都好吗?
——sain.
好。
04、sektefundete.ubadesain.dambagutebufibenju,hvduncaifuifufibenju!
褥子(坐褥、坐垫)上坐!
这里好!
装烟送来!
快烫茶拿来!
05、bigelidonjihadesimbealbandesonjohobi.
我又听见你挑上差事了。
第六节:
01、siyacianiyadeuksinetubuhe.
你由何年上披的甲?
——doroeldengge-igvsicianiyadeuksinetubuhe.
道光三十年上披的甲。
02、yahoton-idatuxandesimbeuksingaiha.
哪城守尉任上挑你的甲?
——kingdalooye-ituxandemimbeuksingaiha.
庆大老爷任上我得了甲.
03、caliyanjefiuduaniya?
食饷几年?
——caliyanjefiemuaniya.
食饷一年。
04、gemuaialbandeyabumbihe?
都走什么差事来着?
——teniuksinetufigvsaialbandeyabuhabihe.
才披甲,在旗下走差事来着。
05、gvsadegemuaialban?
旗下(里)都是什么差使?
——hoton-idolodealbanyabureoci,yamun-imejigebeboolambi,
若是城里头走差使,衙门传事,
namun-icalubetuwakiyambi,hoton-idukabetuwakiyambi,
看仓库,看城门,
jucebetuwakiyambi,giyaibebaicambi,
看堆子,查街。
——hanciidualbanoci,mederianggakarunteburegiyarimetuwakiyambi,
若是近班差使,海口坐台(卡伦,哨台之意)巡守。
lefunggehada,taifinelbeku,fuhacan,manggeo-ijergibadedobtonbenebumbi,
熊岳、盖平、凤凰城、蟒沟等处送文书。
(注:
熊岳,今熊岳城镇;盖平,今盖州;凤凰城,今凤城市;蟒沟,今海城市孤山镇)。
——goroidualbanoci,simiyanhoton,liyoohaantu-ijergibadejasiganbeneburedobtonfeksi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中叶 岫岩城 旗人 对答 课件 资料