马达加斯加企鹅剧本范文模板 17页.docx
- 文档编号:6413829
- 上传时间:2023-01-06
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:24KB
马达加斯加企鹅剧本范文模板 17页.docx
《马达加斯加企鹅剧本范文模板 17页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《马达加斯加企鹅剧本范文模板 17页.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
马达加斯加企鹅剧本范文模板17页
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!
==
马达加斯加企鹅剧本
篇一:
《马达加斯加企鹅》的台词
《马达加斯加企鹅》的台词
第一部的开头
老大:
1、卡哇伊,选项!
2、卡哇伊,分析!
3、装可爱,兄弟们!
4、别着急,我有办法!
菜鸟:
1、他好可怜哦,老大,我觉得我们应该帮助他。
卡哇伊:
1、我的外婆!
2、如果我的计算没错,第二部的开头
Welldone,boys.lookslikeice-coldsushiforbreakfast.
干得好,伙计们,看起来早餐有冰冻寿司吃了。
飞机最初起飞前
ThathastobethesecondbiggestslingshotI`veeverseen.
这肯定是我见过的第二大的弹弓了。
Butit`llhavetodo.Attention.不过没办法啦,全体注意Thisisyourcaptainspeaking.我是机长!
Intheeventofanemergency,placethevestoveryourhead,thenkissyour...goodbye.一旦发生紧急情况,请穿上救生夹克,然后和这个世界说再见。
PraytoyourpersonalGodthishunkofjunkflies.
请向各路神仙祈祷这破烂能飞起来吧。
Ifcabinpressureislost,placethemaskoveryourfacetohideyourterrifiedexpression.如果机舱失压,请戴上面具,别让人看见你吓得要死。
起飞后企鹅当上了机舱奴隶CanIhelpyou,Mr.Mankiewicz?
您有什么需要,马克维茨先生?
Sorry.Beenalittlebackedup.对不起,人手不够。
驾驶舱
We`llgooutforpineapple,mybobbly-headedboobily-boo.
我们去吃点菠萝吧,小可爱。
Skipper,look.
机长,看。
Analysis.分析一下。
Lookslikeasmallbulbusedtoindicatesomethingunusual,likeamalfunction.看起来这个小灯说明有什么异常,比如故障什么的。
Ifinditprettyandsomewhathypnotic.我都是觉得一闪一闪的很漂亮,还有催眠的效果。
Thattoo,sir.也对,长官。
Right!
Rico?
好吧,里克?
Manual!
飞行手册!
Problemosolved.问题解决了。
Sir,wemaybeoutoffuel.
长官,我们可能没有燃料了。
Whydoyouthinkso?
你怎么知道的?
We`velostengineone...andenginetwoisnolongeronfire.
一号引擎不转了,二号引擎的火也熄了。
Buckleup,boys.
系好安全带,小伙子们
Don`tlook,doll.Thismightgethairy.别看,宝贝儿,情况可能变得很糟糕。
Attention!
Thisisyourcaptainspeaking全体注意,我是机长
Ihavegoodandbadnews.Thegoodnewsis,we`relandingimmediately.Thebadnewsis,we`recrash-landing.
我有一个好消息和一个坏消息要宣布。
好消息是,我们马上要降落了,坏消息是,坠机啦!
Whenitcomestoairtravel,weknowyouhavenochoice.
你们知道坐飞机这种事是难免的
ButthanksforchoosingairPenguin.谢谢乘坐企鹅航空
Goodness,doll,you`reshakinglikealeaf.天啊,宝贝儿,你抖起来像风中的落叶。
Rico,you`vehadyourfun.里克,玩够了。
Pullup.拉起来。
Geardown.放下起落架
Gently.Youjustwanttokisstheground.慢慢的,温柔的触地
Justapeck,asmooch,likeyou`dkissyoursister.
就像飞鸟啄食,像温柔的爱抚,就像你亲你妹妹那样。
Isaid,kissit!
我是说温柔点!
Nowjustalittlebrake.Justatouch.现在稍微刹下车就好了
Commenceemergencylandingprocedure.Flapsup!
Deploy!
执行紧急迫降,机翼向上!
拉!
Onlytwopassengersunaccountedfor.只有两名乘客失踪了。
That`sanumberIcanlivewith.Goodlanding,boys.
结果还是不错嘛。
干得好,伙计们。
Whosaysapenguincan`tfly?
谁说企鹅不能飞的?
着陆后We`llfixit.
我们会修好的。
Grit,spitandawholelotofducttape.勇气,口水还有一卷胶带
Weshouldbeupandrunningin,say,sixtoninemonths.
我们可以在六到九个月内修好它。
No,sixtoninemonths.不,是六到九个月
Kowalski,Isayweusethissetbacktoouradvantage.
科瓦斯基,我们要化挫折为力量
Iwantyoutoreconfigurethedesign.你负责重新装配
You,prettyboy!
Whydon`tyouandyourfriendsdigalatrine.
你,帅哥,你和你的朋友去挖个厕所先Exsuseme?
Fine.Youcanbeincharge.Youfixtheplane.
你说什么?
好吧,你负责,你来修飞机OK,thenI`llremainincharge.好吧,那么还是由我负责
Youandyourhippiefriendsstayoutofouthair.
你和你的朋友别来妨碍我们Goodforyou.你很有自知之明
Highermammals!
Staywithus.高等哺乳动物,你们留下
Wecoulduseyourfrontcortexesandopposablethumbs.
我们可以用你们的大脑皮层和可以握拳的手
都是企鹅们说的话,没有其它动物一句话。
篇二:
马达加斯加的企鹅台词
1:
Seriously?
Doesanyoneevenknowwherewearemarchingto?
甲:
Whocaress?
Iquestionnothing.
乙:
metoo.
丙:
metoo.
1:
wellfine!
we‘lljustflytothefrontofthelineandseeforourselves.Kowalski,Rico!
engageaerialsurveillance.
Herewego!
doingeon.
3:
skipper.weappeartoflightless.
1:
well.what‘sthepointofthese?
wow,Ilikeit.hey,thiscouldbeourthing.whatarewegonnacallit?
let’scallitthe…‘highone’.hey,anybodyseethat?
that’sanegg!
issomeonegonnagogetit?
丁:
wecan’tdothat.
1:
whynot?
戊:
well,it’sadangerousworldoutthere,andwearejustpenguins.youknownothingbutcuteandcuddly.
己:
yeah,whydoyouthinktherearedocumentarycrewsfilmingus.
庚:
well,sorrykid.youknowweloseafeweggseveryyear.it’sjustnature.
1:
oh,right.justnature.iguessthatmakesense,but…something…somethingdeepinmyguttellsmethatitmakesnosenseatall.youknowwhat?
Irejectnature!
who’swithme?
!
3:
theoldship.noone‘severreturnedfromtherealive.
1:
relaxKowalski.there‘sabirddowntherenow.look,he’sfine.leopardseals.nature‘ssnakes.3:
aren’tssnakes‘nature‘ssnakes?
1:
howshouldIknow?
Iliveontheflippingfrozentundra.theyaregoingfortheeggs.givemeawaydownthere,asap.
3:
allonewouldhavetodoiscollect300collectfeetofkelp,dryitinthe…harnessingthejellyfishwe’vetrainedtoobeysimplevoicecommands.
1:
now,that’smorelikeit!
thataboyRico!
don’tletthemhaveit.ok,Iguessthatworks.3:
gettohighground.boo-ya!
success!
Irecommendfiringitnow.
1:
nope,holdon.
3:
wereallyshouldfrieit.
1:
nottillweseethewhiteofitseyes.
3:
they’remostlypupil.verylittlewhite.almostnone!
1:
theygottohavealittlebitofwhite,right?
3:
nonwhatsoever.
1:
whatiftheylookreallyfartotheleft?
fireinthehole!
Kowalski,analysis?
3:
wearereallyawesomeatthis.
1:
boys,wedidit!
mission,accomplished!
hey,hey,wecoulddoourthing.highone!
yes!
mybad.lookit’s…it’sthemiracleofbirth.
3:
amoment…ofextraordinarybeauty.
1:
oa,that’sdisgusting!
IthinkIhaveamnioticsacinmymouth.
123:
whoa!
4:
hello,areyoumyfamily?
3:
youdon’thaveafamily,andweareallgoingtodie,sorry.
4:
what?
3:
what,Ithoughtthatwaswhatweallnoddingabout.
1:
noone’sgonnadie!
knowwhatyou’vegotkid?
you’vegotus,we’vegoteachother.andifain’tfamily,Idon’tknowwhatis.soadorable.Kowalski,what’sourtrajectory?
3:
95%certainwe’restilldoomed.
1:
andtheother5%?
3:
adventureandglorylikenopenguinshaveeverseenbefore.
1:
I’lltakethataction.
4:
butwherearewegoing?
1:
thefutureboys.gloriousfuture.
篇三:
马达加斯加3台词
MADAGASCAR3
Part1
长颈鹿:
@#$﹫′﹍
Lion:
What?
长颈鹿:
Thereisit.Thecasino!
Lion:
@#$﹫′﹍
斑马:
What?
Lion:
Isaid,”Perfect.That’swherewe’llfindthepenguins.”
斑马:
@#$﹫′﹍
河马:
What?
斑马:
@#$﹫′﹍
Lion:
Comeon,guys.OperationPenguinExtractiondoesnotincludelevity.Wecan’tdrawattentiontoourselves.We’reinvisible!
I’mtalkingreally,reallyquiet.
狐猴:
Everybodydancenow!
Yeah,yeah,yeah,yeah!
Everybodaydancenow!
Yeah!
Part2[天台]
Lion:
OK.PhaseOne:
Webreakintothecasino,grabthepeguins,andgetthemtotakeusbacktoNewYorkintheMonkey-PoweredSuperPlane!
长颈鹿:
Check.
lion:
PhaseTwo:
WechewoutthepenguinsforabandoningusinAfrica.
长颈鹿:
Check.
lion:
PhaseThree:
Weapologizetothepenguinsforoverlyharshchewingouting,butwe’vegottenourpointacross.
PhaseFour:
BacktoNewYorkCity.
(同时)Gloria:
Yes
(同时)长颈鹿&斑马:
Ilikeit!
lion:
呜哇..呜哇...
Allright,wetaketheseventilationductstothecrawlspaceabovethecasinowherewefindthepenguins.Ijustneedtofigureoutwhichducteachofusshouldtake.
[伴奏RAP]PauseBackwithethebass/ThejamisliveineffectandIdon’twastetime/OnthemicwithadoperhymeJumptotherhythm/Jump,jumptotherhythm,jump...
Part3
lion:
ahhh...wooh...
斑马:
ah...ahhhhhhh...
(斑马扑向lion)lion:
ah..
斑马:
ah........
(长颈鹿弹向斑马和lion)Together:
ahh...
(Gloria掉下来)Gloria:
ah.hhhhhhh..(一直)
lion:
ahoh.
长颈鹿:
Oh,no!
斑马&长颈鹿&lion:
No...ahhhhhh....
Someone:
Takeover!
斑马:
woooohhh!
长颈鹿:
Hi,honey.
斑马:
OK!
Gloria:
Wow!
长颈鹿:
OK,OK.Igotyou.Igotyou,honey.
Gloria:
ahh...aahhh....
lion:
Now,they’renotgonnaletanimalsontothecasinofloor,soexpectsomekindofdisguise.
斑马:
Woo..Lookatthat!
Thatisoneugly,mug-uglylady!
Thatisroach-killingugly!
lion:
That’snotalady.That’stheKingofVersailles.Andthat’snottheKingofVersailles.That’sthechimps.Andthechimpsarelikesmoke.Andwherethere’ssmoke,there’sfire.Andbyfire,Imeanthepenguins!
赌场人员:
KingofVersailleswinsagain.
企鹅:
Isayweletitride.
Monekey发出猴子叫
企鹅:
Thenwe’llpickupthehippiesandflybacktoNewYorkinstyle.-------CanwebuyanAirbusA-380?
------Solidgold,baby!
--------Sir!
Asolidgoldplanewouldn’tbeabletofly.----Kowalski,we’llberich!
Therulesofphysicsdon’tapplytous.Letitride!
Monkey:
Right-o!
Lion:
OK.Inexactlytowminutesand17seconds,thelemurswillcutthepower.
狐猴:
Now?
松鼠:
No!
狐猴:
OK?
松鼠:
No.
狐猴:
Now?
松鼠:
No.
Lion:
Idropdown,grabthepenguins.Youcrankmeup,andweareoutofhere.
斑马:
Oh,oh.Letmedropdown!
I’llgrabthepenguins!
Lion:
Youdon’thavefingers,Marty!
.
狐猴:
Now?
松鼠:
No.
狐猴:
Doit?
松鼠:
NO!
Lion:
Thesearethingsaleaderhastothinkof.
斑马:
Whyshouldyobetheleader?
Whynotme?
Lion:
CauseI’mthephasetracker!
赌场人员:
Thekingislettingitride.
斑马:
HowdidIgetphasedout?
Lion:
You’repartofaphase.Aphaseisn’tsomethingyouown,it’ssomethingyou’rein.企鹅:
That’sit.
斑马:
WhovotedyouGrandPhaseMasteranyway?
Lion:
Me!
Ivotedme!
CauseI’mtheleader!
赌场人员:
Black!
企鹅:
That’sit,baby!
狐猴:
Now?
松鼠:
No!
赌场人员:
TheKingofVerailleswinsitall!
长颈鹿:
MaybeIshouldbeincharge.
河马:
Melman?
长颈鹿:
Iamadoctor.
狐猴:
Now!
?
松鼠:
No.
斑马:
Whycan’tweallbeleaders.
河马:
Enough!
I’mgonnalead.
Part4
Lion:
Hehe..
Monkey:
Ahha..What’snew,pussycat?
企鹅:
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Lion:
Marty,whatphaseareweat?
斑马:
Oh..um,PhaseThree:
Apologize!
Lion:
Right.Oh,man,wearesosorry.
企鹅:
Apologyaccepted.Let’sroll!
Lion:
Marty!
WeskippedPhaseTwo!
Wedidn’tchewthemout!
斑马:
Don’tlookatme.I’mjustfollowingtheleader!
(闹铃响)
松鼠:
Now!
狐猴:
I’mabitbusyrightnow.
松鼠:
Justpulltheswitch!
狐猴:
Pu.........OK,fine.
Lion:
Whattheheckisgoingonwiththelights?
狐猴:
Yo,tellme
whatyouwantWhatyoureally,reallywant.I’lltellyouwhatIwantWhatIreally,reallywant...
河马:
Whatareyoudoing?
!
Comeon!
Part5
警卫:
Initiatelockdown!
Andgetmecaptainduboisfromanimalcontrol!
Dubowa:
Speak!
~~oui~~azebra?
~~ahippo?
~~agiraffe?
~~aline?
Wheniwasseven,istrangledmyfirstparrot,flushedmyfistgoldfish,punchedmyfirstsnake.Nowihavefinallyreachedthemomentihavebeenp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 马达加斯加企鹅剧本范文模板 17页 马达加斯加 企鹅 剧本 范文 模板 17