北外法语第一册课文教学内容.docx
- 文档编号:6361646
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:37.12KB
北外法语第一册课文教学内容.docx
《北外法语第一册课文教学内容.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北外法语第一册课文教学内容.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
北外法语第一册课文教学内容
北外法语第一册课文
第一课Dialogue1对话1
-Quiest-ce?
-这是谁?
-C'estAnne.
-这是安娜。
-Est-ceAnne?
-这是不是安娜?
-Oui,c'estAnne.
-对,这是安娜。
-Quiest-ce?
-这是谁?
-C'estPascal.
-这是巴斯卡尔。
-Est-cePascal?
-这是不是巴斯卡尔?
-Oui,c'estPascal.
-对,这是巴斯卡尔。
Dialogue2对话2
-Quiest-ce?
-这是谁?
-C'estPascal.
-这是巴斯卡尔。
-Est-cequec'estPascal?
-这是不是巴斯卡尔?
-Oui,c'estPascal.
-对,这是巴斯卡尔。
-Quiest-ce?
-这是谁?
-C'estFanny.
-这是法妮。
-Est-cequec'estFanny?
-这是不是法妮?
-Oui,c'estFanny.
-对,这是法妮。
第二课Dialogue1对话1
(ChezAnnie)
(在安妮家)
Dring...dring...dring...
叮铃……叮铃……叮铃……
Annie:
Quiest-ce?
安妮:
谁呀?
Luc:
C'estmoi,Luc.Salut!
Annie.
卢克:
是我,卢克。
你好!
安妮。
Annie:
Salut!
Mais,s'ilteplaît,qu'est-cequec'est?
安妮:
你好!
哎,请问,这是什么?
Luc:
Devine!
...C'estunechemise.
卢克:
猜猜看!
……是件衬衣。
Annie:
Ah!
Unechemise?
C'estchic!
Merci,Luc.
安妮:
啊!
衬衣?
漂亮极了!
谢谢,卢克。
Dialogue2对话2
Luc:
Qu'est-cequec'est,Annie?
卢克:
这是什么,安妮?
Annie:
C'estunevalise.
安妮:
这是只手提箱。
Luc:
Unevalise?
...Est-cetavalise?
卢克:
手提箱?
……是你的手提箱吗?
Annie:
Oui,c'estmavalise.
安妮:
是呀,这是我的手提箱。
Luc:
C'esttavalise?
Mais,oùvas-tu?
卢克:
这是你的手提箱?
可你去哪儿呀?
Annie:
Moi?
...Devine!
安妮:
我?
……猜猜看!
第三课Dialogue1对话1
Marc:
Salut!
Cécile.
马克:
你好!
塞西尔。
Cécile:
Salut!
Marc.
塞西尔:
你好!
马克。
Marc:
Oùvas-tu?
马克:
你去哪里?
Cécile:
JevaischezJacques.Ettoi,oùest-cequetuvas?
我去雅克家。
那你呢?
你去哪里?
Marc:
Moi,jevaisàlapiscine.
马克:
我么,我去游泳池。
Dialogue2对话2
Cécile:
C'esttoi?
Luc.Salut!
塞西尔:
是你吗?
卢克,你好!
Luc:
Salut!
Cécile!
卢克:
你好,塞西尔!
Cécile:
C'estAnnieDUFOURlà-bas?
塞西尔:
那是安妮•迪富尔吗?
Luc:
Oui,c'estAnnieDUFOUR.
卢克:
对,是安妮•迪富尔。
Cécile:
Oùva-t-elleavecsavalise?
塞西尔:
她拿着箱子去哪儿啊?
Luc:
Ellevaàlagare.
卢克:
她去火车站。
Cécile:
Alagare?
Maispourquoi?
塞西尔:
去火车站?
为什么呀?
Luc:
Pourquoi?
!
EllevaàParis!
卢克:
为什么?
她去巴黎!
第四课Dialogue1对话1
Annie:
Excusez-moi,Madame.
安妮:
请原谅,夫人。
Ladame:
Oui,Mademoiselle.
女士:
小姐请讲。
Annie:
Quelleheureest-il?
安妮:
几点了?
Dame:
Ilestdixheures.
女士:
10点了。
Annie:
Déjà?
!
安妮:
已经10点了?
!
Dame:
Oui,Mademoiselle,ilestdixheuresjuste.
女士:
是的,小姐,10点整。
Annie:
Merci,Madame.
安妮:
谢谢,夫人。
Dialogue2对话2
Catherine:
Salut!
Bernard.Est-cequetuasl'heure?
卡特琳娜:
你好!
贝尔纳。
你知道时间吗?
Bernard:
Oui,Catherine.Ilestpresquedeuxheuresetdemie.
贝尔纳:
知道的,卡特琳娜。
已经快两点半了。
Catherine:
Ohlàlà!
J'aiuncours.
卡特琳娜:
哎呀!
我还有课呢。
Bernard:
Tuascours?
!
Vite,dépêche-toi!
贝尔纳:
你还有课?
快,快点走吧!
Catherine:
Merci,àtoutàl'heure!
卡特琳娜:
谢谢,一会儿见。
Bernard:
Atoutàl'heure.
贝尔纳:
一会儿见。
第六课Dialogue1对话1
-Regardelà-bas,Gérard.Quiest-ceprèsdujardin?
-看那儿,吉拉尔。
花园旁是谁?
-C'estpeut-êtreMadameCUSIN.
-可能是居赞夫人。
-Regardebien!
Cen'estpasMadameCUSIN.
-你好好看看!
那不是居赞夫人。
-Cen'estpasMadameCUSIN?
Maisquiest-ce?
-那不是居赞夫人?
那是谁?
-C'estMonsieurCUSIN,jecrois.
-我看是居赞先生。
-Oui,c'estbienMonsieurCUSIN.
-对,真是居赞先生。
-Qu'est-cequ'ilfait?
-他在干什么?
-Iltravaille.
-他干活呢。
Dialogue2对话2
-Pierre,est-cequetuasl'heure?
-皮埃尔,你戴表了吗?
-Oui,ilestcinqheuresetdemie.Pourquoi?
Guy?
-戴了,现在5点半。
干吗呀,居伊?
-J'aifaim,moi!
-我吗,我饿了。
-Tuasfaim?
...Regardelà-bas!
-你饿了?
……往那儿看!
-Qu'est-cequec'est?
-那是什么?
-C'estuncafé!
Ilyapeut-êtredupain.
-是个咖啡馆!
可能有面包。
-Regardebien,Pierre!
Cen'estpasuncafé,c'estunmagasin!
-看清楚了,皮埃尔!
那不是咖啡馆,是家商店!
第七课Dialogue1对话1
(ClaireetPaulregardentunediapositive)
(克莱尔和保尔在看一张幻灯片)
-Regarde,Paul.
-看,保尔。
-Qu'est-cequec'est?
-这是什么?
-C'estunediapositive.
-这是张幻灯片。
-Quiestcejeunehommeprèsdelafenêtre?
-窗边的这个年轻男子是谁?
-C'estmonfrèreNicolas.
-这是我哥哥尼古拉。
-Qu'est-cequ'ilfait?
-他是做什么工作的?
-Ilestingénieur.
-他是工程师。
-Oùest-cequ'ilhabite?
-他住在哪儿?
-IlhabiteàMarseilleavecsafemme.
-他和他夫人住在马赛。
Dialogue2对话2
-Isabelle,est-cequeColetteadesfrèresetsœurs?
-伊莎贝尔,科莱特有没有兄弟姐妹?
-Oui,elleadeuxfrèresetunesœur.
-有,她有两个兄弟和一个姐姐。
-Est-cequetuasdesphotos?
-你有照片吗?
-Oui,biensûr.Regardecettejeunefille.c'estsasœurCaroline.
-当然有了……看这个年轻的姑娘,这是她姐姐卡洛琳娜。
-Sasœurestsympathique.Qu'est-cequ'ellefait?
-她姐姐人挺好。
她做什么工作?
-Elleestprofesseur.
-她是老师。
-Oùhabite-t-elle?
-她住在哪里?
-EllehabiteàNiceavecsafamille.
-她和她家人住在尼斯。
-Etàcôtéd'elle,c'estsamère?
-她身旁是她母亲吗?
-Oui,c'estsamaman.
-对,是她妈妈。
第八课Dialogue1对话1
-Bonjour,MonsieurDUPONT.
-您好,杜邦先生。
-Bonjour.
-你好。
-Pardon,oùsontPauletsasœur?
-对不起,保尔和他的妹妹在哪儿?
-Ilssontàlamaison.
-他们在家里。
-Qu'est-cequ'ilsfont?
-他们干吗呢?
-PaulregardelatélévisionetAgnèsrévisesesleçons.
-保尔在看电视,阿涅斯在复习功课。
Dialogue2对话2
-Salut,Paul.
-你好,保尔。
-Salut.
-你好。
-Oùsontmessœurs,tusais?
-你知不知道我姐姐她们在哪儿?
-ClaireetMarie?
Ellessontàlabibliothèque.
-克莱尔和玛丽吗?
她们在图书馆呢。
-Qu'est-cequ'ellesfontlà-bas?
-她们在那里干什么?
-Ellesrévisentleursleçons.Qu'est-cequ'ilya?
-复习功课。
怎么了?
-Ilestmidi,c'estl'heurededéjeuner.Etilyadesamisàlamaison.
-现在12点了,该吃中午饭了。
家里还有朋友呢。
Texte课文
Alamaison在家里
Voiciunemaison.C'estlamaisondesDUPONT.MonsieurDUPONTregardelatélévisionavecsonfilsPaul.MadameDUPONTlitunjournal.Etleurfille,Agnès,qu'est-cequ'ellefait?
Etbien,elletravaille;ellerévisesesleçonsàlamaison.
这是座房子。
这是杜邦家的房子。
杜邦先生和他儿子保尔在看电视、杜邦夫人在看报。
他们的女儿阿涅斯在干吗呢?
她么,她正在学习,她在家里复习功课。
第九课Dialogue1对话1
-Bonjour,Monsieur.
-您好,先生。
-Bonjour,Mademoiselle.
-您好,小姐。
-Commentallez-vous?
-您好吗?
-Trèsbien,merci,etvous?
-很好,谢谢。
您呢?
-Moiaussi,merci.Est-cequevousêtesétudiant?
-我也很好,谢谢。
您是学生吗?
-Oui,jesuisétudiant.
-是的,我是学生。
-Commentvousappelez-vous?
-您叫什么名字?
-Jem'appellePolo,PoloLECOMTE.
-我叫波洛,波洛•勒孔特。
-VousêtesFrançais?
-您是法国人吗?
-Non,jenesuispasFrançais,jesuisBelge.
-不,我不是法国人,是比利时人。
Dialogue2对话2
-Comments'appelle-t-elle?
-她叫什么名字?
-Elles'appelleMadeleineBONNET.
-她名叫玛德莱娜•波奈。
-Est-cequ'elleestétudiante?
-她是学生吗?
-Non,ellen'estpasétudiante,elleestprofesseur.
-不是,她不是学生,是老师。
-Est-elleFrançaise?
-她是法国人吗?
-Non,elleestSuisse.
-不是,她是瑞士人。
Texte课文
Laprésentation介绍
Jem'appelleXiaoMing.JesuisChinois.Jefaismesétudesàl'InstitutdesLanguesétrangères.J'étudielefrançais.C'estunelanguedifficilemaistrèsutile.Leprofesseuretlescamaradessonttrèsgentils.
我的名字叫小明。
我是中国人。
我在外国语学院学习。
我学习法语。
这种语言很难学但是很有用。
老师和同学们都很好。
第十课Dialogue1对话1
-Bonjour,XiaoMing.
-小明,你好
-Bonjour,WangFeng.
-你好,王峰。
-Commentvas-tu?
-你怎么样?
-Trèsbien,merci.Ettoi?
-很好,谢谢。
你呢?
-Moiaussi,merci.Oùtravailles-tumaintenant?
-我也很好,谢谢。
你现在在哪儿学习?
-Jefaismesétudesàl'InstitutdesLanguesétrangères.
-我在外国语学院读书。
-Qu'est-cequetuétudies?
-你学的是什么?
-J'étudielefrançais.
-我学的是法语。
-Est-ceunelanguedifficile?
-法语难不难?
-Oui,assezdifficile,maistrèsutile.
-是的,挺难的,但很有用。
-Çava,lesétudes?
-学习上还行吗?
-Oui.çava.
-是的,还不错。
Dialogue2对话2
-Combienêtes-vousdansvotreclasse?
-你们班上有多少人?
-Noussommesquinzedansnotreclasse,ilyaseptfillesethuitgarçons.
-我们班上共有15人,有7个女孩子和8个男孩子。
-Votreclassen'estpasgrande.
-你们班不大呀。
-Etbien,combiendepersonnesya-t-ildansvotreclasse?
-那么,你们班上有多少人呢?
-Quarante-cinq.
-45人。
-C'estvraimentunegrandeclasse.
-真是个大班。
-Etcombiend'étudiantsya-t-Ildansvotreinstitut?
-你们学院有多少名学生?
-Huitcentcinquanteenviron.
-850名左右。
-Votreinstitutn'estpastrèsgrand.
-你们学院不是很大。
-Non,iln'estpastrèsgrand,maisc'estuninstitutbienconnu.
-是的,是不太大,可这是所很有名的学院。
Texte课文
LafamilledeDidier迪迪埃的家
Ils'appelleDidierREMY.Ilavingt-neufans.Ilssontquatredanslafamille:
sonpère,samère,sonfrèreetlui.SesparentstravaillentàLille.Sonpèreestmarchand.Samèreestvendeuse.Sonfrèreestdirecteur.Iltravailleau(chez)Printemps.Didieraussiestmarchand,iltravailledansuneagenceprivée.
他名叫迪迪埃•雷米,29岁。
他一家四口人:
他的父亲、母亲、哥哥和他。
他的父母在里尔工作。
他父亲是商人,母亲是售货员。
他哥哥是经理,在“春天”商场上班。
迪迪埃也经商,他在一家私人事务所工作。
第十一课Dialogue1对话1
Jepenseunpeuàmafamille
我有点想家
WUHua:
Bonjour!
LiLin.Commentvas-tu?
吴华:
你好!
李林!
你好吗?
LILin:
Jevaisbien,merci.Ettoi?
李林:
我很好,谢谢。
你呢?
W:
Trèsbien!
Merci.Oh,ilfaittrèsfroid.Ilneige.
吴:
很好,谢谢。
哎,天真冷。
下雪了。
L:
Oui,parcequec'estl'hiver.
李:
是的,因为冬天来了。
W:
S'ilteplaît,quelledatesommes-nousaujourd'hui?
吴:
请问今天几号了?
L:
Noussommesletreize,letreizedécembre.
李:
13号,12月13号。
W:
Etqueljoursommes-nousaujourd'hui?
吴:
今天星期几?
L:
Noussommesvendredi.Qu'est-cequ'ilya?
李:
星期五。
怎么了?
W:
Rien.Justepoursavoir.
吴:
没什么,只是想知道。
L:
Tupensesàtafamillepeut-être?
李:
你可能想家了吧。
W:
Oui,jepenseunpeuàmafamille.
吴:
是的,有点想家了。
L:
Oùhabitetafamille?
李:
你家住在哪里?
W:
EllehabiteàlaprovinceduHebei.
吴:
我家住河北省。
L:
C'estpasloin.TuvasrentrercheztoileNouvelAn.
李:
这不远。
过年你会回家吗?
W:
Non,jenepeuxpas.Onvaencorepasserdesexamens.
吴:
不,我不能回去。
我们还要考试呢。
L:
Oui,ilyaencoredesexamens...Mais,ilyaencorelesvacancesd'hiver,n'est-cepas?
李:
是的,还要考试...但是,还有寒假,不是吗?
W:
Oui,çac'estvrai.
吴:
是的,这倒是的。
Dialogue2对话2
UnePhotodefamille
一张全家福
XiaoMing:
Catherine!
Catherine!
小明:
卡特琳娜!
卡特琳娜!
Catherine:
Oui!
卡特琳娜:
在这儿!
X:
Voiciunelettrepourtoi!
小:
这有你一封信!
C:
Ah,mercibeaucoup...Tiens,ilyaunephotodanslalettre.Oh,c'estlaphotodelafamille,c'esttrèsgentil.
C:
啊,谢谢……看,信里有一张照片。
噢,是全家福,太好啦。
X:
C'estunephotodesmembresdetafamille?
小:
是你家人的照片吗?
C:
Oui,XiaoMing.Regarde!
C:
是的,小明,你看!
X:
Combienêtes-vousdansvotrefamille?
小:
你家有几个人?
C:
Noussommesquatredansnotrefamille.Monpère,mamère,monfrèreetmoi.
C:
我们家有4个人。
我爸爸,我妈妈,我弟弟和我。
X:
Cesonttesparents,jepense?
小:
这是你父母,我猜?
C:
Oui,c'estpapaetmaman.
C:
是的,我父母。
X:
Etcemonsieuretcettedame,quiest-ce?
小:
那这位先生和女士,是谁?
C:
Cesontmesgrands-parents.Acôtédemongrand-père,c'estmonfrère.Là,prèsdemagrand-mère,c'estmoi.
C:
这是我祖父母。
在我祖父旁边,是我弟弟。
在我祖母旁边的是我。
X:
Oùhabitenttesgrands-parents?
chezvous?
小:
你祖父母住在哪里?
你家吗?
C:
Non,non,ilshabitentailleurs.Maisleurmaisonn'estpasloindecheznous.
C:
不,不,他们住在别处。
但是他们的房子离我们不远。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语 一册 课文 教学内容