大学英语3期中口试阅读部分试题.docx
- 文档编号:6317592
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:31.23KB
大学英语3期中口试阅读部分试题.docx
《大学英语3期中口试阅读部分试题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语3期中口试阅读部分试题.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大学英语3期中口试阅读部分试题
北京城市学院
2014-2015学年第一学期
《大学英语3》期中口试阅读部分试题
(学生版)
Unit1Education:
ATransformationoftheSoul
1Onmyfirstdayofhighschool,myteachershowedtheclassaPowerPointpresentationentitledTheValueofEducation.Thefirstslidereadsimplythis:
“Education=$”.Ifeltuncomfortable,notknowingexactlywhy.
2Education,throughoutmyhighschoolexperience,continuedtobedescribedmelikethis:
collegemeansadiploma.Adiplomameansabetterjob.Abetterjobmeansmoremoney.Moremoneymeansagoodlife.ButIwonderedwhohaddecidedthecriteriafora“better”jobanda“good”life.Itallseemedsomathematical.
to
EducationwaspresentedtomeasanequationequalingapersonIhadnotchosentobe.
要点单词的句子翻译:
1.她读了一首题为《想起你》的诗。
(entitle)
2.他给这本书取名为《野性的爱》。
(entitle)
3.教育的要点在于激励和享受,而不是一所学校或一个大学文凭。
(diploma)
4.那青年用了3年的时间获得研究生文凭。
(diploma)
5.我自己成功的标准是能够努力工作和快乐生活。
(criteria)
3Iwentontocollege,ofcourse,aseveryonetoldmetodo.Collegeishow
youbecomeanearner,theytoldme.MymajorthatfirstsemesterwasInternational
Relations.IlikedthewomanIenvisionedmyselfasinthisfield–adiplomat,a
savvycitizenoftheworld.ButgraduallyIbegantorealizethatthispersonwas
notsomeoneIboreanyresemblanceto.Shewas,rather,acloneofthewell-educated,
well-moneyedidealmyteacherhadpresentedtomeyearsago.Thiswomanhadearning
potential;shewassmartandworldly.ButshewasnotsomeoneIwouldbecome.She
hadnothingIreallywanted.
4Mymomentofclaritysooncame.Iwaswatchingafilmwithmyfamilyandlaughing
atallthehistoricalerrorsinit,butIsuddenlyrealizedthattherewassomething
Ididlove,somethingIhadbrushedasideinmymindforyearsbecauseitdidnot
fitwiththemarketable,diploma-holdingjobapplicantIhadalwaysassumedIshould
become.
要点单词的句子翻译:
1.我不敢想象他能做出这类可怕的事。
(envision)
2.向往你理想的一天:
囊括全部细节,从日出到日落。
3.每个公民都能够要求遇到法律的保护。
(citizen)
4.作为一个世界公民,他一定努力做到行事诚实正直。
(envision)
(citizen)
5.你所说的与事实相去甚远。
(resemblance)1
6.她长得不像她母亲。
(resemblance)
5Iam,asitsohappens,thedaughterofpassionatehistorybuffs.Myfamily
nevertookvacations;wetookfieldtrips.IhadnotyetlearnedtowalkwhenIfirst
visitedAbrahamLincoln’shouseinSpringfield,Illinois.SincethenIhaveseen
thehomesofcountlessdeadpresidents.Ihavewanderedthroughmoremuseumsthan
Icanremember.
6Thesememoriesarepricelesstome;nomatterhowmuchIteasedmyparentsabout
thefactthatweneverwenttoDisneyWorld,Iwouldnothavechangedourtripsfor
anythingintheworld.Iknewwhateducationwas,inmychildhood,beforesomeone
damageditwithimagesofdollarsigns.EducationwashowIhadadventures.Education
wasmyfamily’sescape.
要点单词的句子翻译:
1.她对野生花卉产生了浓郁的兴趣。
(passionate)
2.她热情倡议教育改革。
(passionate)
3.旅客们闲步穿过丛林与野外去探究大自然。
(wander)
4.诗人想单独遨游列国去找寻灵感。
(wander)
5.别把它当真,他只可是是在开玩笑。
(tease)
6.我妹妹从前总嘲讽我的发型。
(tease)
7.电影《加勒比海盗》是一部特别漂亮的惊险片。
(adventure)
8.不论他怎么努力,都没法说服朋友们放弃冒险。
(adventure)
7ThetruthisIloveAmericanhistory.GeorgeWashingtonisnotalegendaryhero
tomebutabravewarveteranuponwhosesimpletombIsawmygrandfather,another
warveteran,layawreath.ThomasJefferson’sMonticelloisnotformeanamein
atextbook;itisabeautifulretreat,nestleddeepintheVirginiamountains.
8“WhyamInotahistorymajor”Iaskedthatnightwhilethemoviewasoncommercialbreak.
9“Um,becauseyoucan’tmakeanymoneythatway”respondedmysister.
10ItransferredintoanAmericanhistoryclassthatnextsemester.Iwasnever
absent.Itwasliketakingachildhoodfieldtrip.The‘A’marksIgotonevery
paperandeverytestweremoretomethananygoodgradeIhadevergottenbefore
–here,finally,wassomethingmeaningful.Iwasthrilledbymyincreasing
understandingoffascinatinghistoryconcepts,andbythefactthatIwasbecoming
someoneIwantedtobe.
要点单词的句子翻译:
1.那个小乡村坐落在山脚下。
(nestle)2
2.听闻你获取了成功,我们真是喜悦极了。
(thrill)
3.
电影《泰坦尼克》让观众这样激动,好多人都哭了起来。
(thrill)
4.
孩子们看到自己喜爱的卡通形象都会喜悦不已。
(thrill)
11IalsotookanEnglishhistorycourse.Theprofessorwasafascinatingspeaker
andthoroughlyknowledgeableonhissubject.HetoldanecdotesaboutCharlesII;he
couldquotetheunemploymentratesofVictorianLondonliketheywerehisown
children’sbirthdays.Thisprofessor,Irealized,possessedmorethanapileof
diplomas.Andwhathewashelpingmetoachievewassomuchmorethanadegree.He
had–andIwasacquiring–amindexercisedbymanyyears’studiousdedication.
Andthat–unlikemoneyorajob–issomethingwhichcannotbelost.
要点单词的句子翻译:
1.杰克逊先生举了个病重住院老先生的例子。
(quote)
2.作者以拥有优异铁路服务的法国举例。
(quote)
3.詹森有做好这项工作必备的耐心和应变能力吗(possess)
4.听说他拥有超出250万美元的财产。
(possess)
5.我们应当获取更多的第一手资料。
(acquire)
6.我们不不过从念书中获取悉识。
(acquire)
7.
他专心致力于教课的精神博得了同事们的敬爱。
(dedication)
8.
她以巨大的忘我精神工作,希望找到这类疾病的疗法。
(dedication)
12MydreamistoworkataplacelikeMonticelloandgiveotherchildrentheexperienceIhad–theexperienceofhistorycomingtolife.Ihavenoideaofthe
sort
of
moneyIcanexpectfromthis
pursuit.
Isimplydonotcare.Iwanttobelike
that
professor,someonewhohasspentyearsfilling
hersoulwith
whatshelovedtruly.
Iwanttolivemyeducation.
13
IknownowwhyIfeltsooutofplacethatfirstdayofhighschool.Itis
nothinglessthana
curse.That
expression
–“Education=$
”isaproverbofthe
mostoffensivesort,
andIpity
anyonewhoactually
believesit.
Theywillneverknow
theempowermentIhavefoundbypursuingmysoul.
要点单词的句子翻译:
1.
他低声辱骂那个撞车逃逸的货车司机。
(curse)
2.
笑是最具感染力的感情表达方式之一。
(expression)
3.
那边的景色漂亮得没法形容。
(expression)
4.
她说话声音很低,可是用词极其庸俗。
(expression)
5.
我怜悯任何以这样菲薄的收入养活全家的人。
(pity)
3
14Educationmeansafutureenrichedbyknowledge–knowledgeIhavedesired,workedfor,andattained.Ithasbeen,forme,ineverywayatransformativeexperience.AsateenagerIwassuffocatedbyalackofinterest,steeredbyexpectations.Now
Iknowthefreedomthatcomesfromhavingapurposeinlife.Educationwillneverbe,forme,alineonaresume.Ithasbeen,rather,atransformationofthesoul.
要点单词的句子翻译:
1.我们都盼望幸福和健康。
(desire)
2.我确实想从牛津大学获取一份奖学金。
(desire)
3.我信心不惜任何代价达到目的。
(attain)
4.
不论什么时候,只需你有一个目标,就得牺牲某些东西去实现它。
(attain)
5.
玛丽被妈妈的巨大希望盲目引导着,感觉不知所措。
(steer)
6.他娴熟地驾驶汽车穿过狭小的街道。
(steer)
Unit2MasdarCity:
TheWorld'sGreenestCity
1Thedoors
swishshutandwith
thepress
of
abutton,thePersonalRapidTransit
(PRT)caris
off,
gliding
throughthetunnels
underAbuDhabi's
newMasdarCity.
The
four-passenger
vehicle
runsonan
electric
motor,makingitcleanandcarbon-free.
Therearenotracks
—thecaris
autonomous,drivenbyacomputer.PRTismeantto
bethefuture
of
masstransit
within
cities,
with
theenvironmental
benefits
of
buses
andtrainsbutthefreedomofaprivatevehicle.ButIcan'thelpthinkingthere's
somethingslightly
silly
aboutall
this.
For
all
thetechnology
—whichisn't
cheap
—thePRThastakenmetoits
oneandonlystop,
maybehalfamile
fromthe
starting
point.Fornotmuchmoretime,Icouldhaveusedamucholderformoftransport:
my
legs.
要点单词的句子翻译:
1.孩子们正在冰面上高兴地溜冰。
(glide)
2.船在河上滑行。
(glide)
3.跟着光阴的消失,他们失掉了勇气。
(glide)
4.红色信号灯表示人和车辆不可以通行。
(vehicle)
5.那辆车的司机在车祸中受伤严重。
(vehicle)
6.很显然电动汽车在技术上是可行的。
(electric)
7.这些机器都是由电动机驱动的。
(electric)
8.人是理性的、自主的,动物可不是这样。
(autonomous)
9.美国的每个州都有一个自治政府。
(autonomous)
10.我来自广西壮族自治区。
(autonomous)
11.现代教育是一项大规模的公司。
(mass)
12.他们已经想出了一些应付大规模失业的点子。
4(mass)
2Inanutshell,thatiswhat'sgoodandbadaboutMasdar.Backin2007,the
governmentofAbuDhabiannouncedthatitwouldbuild"theworld'sfirstzero-carbon
city"calledMasdar.Itwouldrelyentirelyonrenewableenergyandwouldproduce
zerowaste.ItwouldbehometotheMasdarInstituteofScienceandTechnology,auniversitydedicatedtothestudyofsustainability.Therewouldbenotraditionalcarsinsidethecityanditwouldusehalftheenergyofasettlementofthesame
size.TheurbanlayoutwouldcombineclassicArabdesignwith21stcenturytechnology.
Masdarwouldbealivinglabforagreener,cleanerfuture.
3Afterthreeyearstheplanshavechanged.MasdarCitywasoriginallyscheduled
tobecompletedby2015,butthefinancialcrashthathittheUnitedArabEmirates
hardpushedbackthedate.Atrulyzero-carboncityprovedtooambitious,sonowtheaimisforlowcarbon.TransportwithinthecitywillnolongersolelyrelyonthePRTs—instead,electricbusesandothermasstransitwillbeincluded.Thoughthe
firstphaseoftheproject—theInstitute—wascompletedin2010andopenedto
students,it'sstilleasytowonderwhetherthesustainablecitywilleverbeable
tosustainitself.
要点单词的句子翻译:
1.这套房子的格局还不错,就是厨房有点小。
(layout)
2.她对老胡同的布局如数家珍。
(layout)
3.他正确地展望到将出现股市崩盘。
(crash)
4.今年秋天,20名学生将参加这项计划的第一阶段。
(phase)
5.该项目将分阶段进行。
(phase)
6.这地基不够坚固,没法蒙受房子的重量。
(sustain)
7.她发现很难保持孩子念书的兴趣。
(sustain)
4
While
Masdarmayinspire
disbelief,
itwould
beamistake
to
dismiss
thewhole
project
as
green
folly.
This
wasclear
whenI
touredthe
MasdarInstitute
in
mid-January.Thestreetsarenarrowandshelteredbywallsthatblockthedesert
sunlight,whileopeningsinthewalls
channelarefreshingwindthatmakesthecity
feelasmuchas70
°Fcoolerthanitssurroundings.
5
Thatdesign
helps
encourageenergyconservation
—thecoolerthecity
is,
the
lessneedforelectricity-consumingair-conditioning.Butthebuild
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 期中 口试 阅读 部分 试题