孔雀东南飞及翻译.docx
- 文档编号:6278964
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.56KB
孔雀东南飞及翻译.docx
《孔雀东南飞及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔雀东南飞及翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
孔雀东南飞及翻译
《孔雀东南飞》
是我国文学史上第一部长篇叙事诗,沈归愚称为“古今第一首长诗”,因此它也被称为我国古代史上最长一部叙事诗,是我国古代民间文学中光辉诗篇之一,《孔雀东南飞》及南北朝《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。
后又把《孔雀东南飞》、《木兰诗》及唐代韦庄《秦妇吟》并称为“乐府三绝”取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(治舒县,汉末迁皖县,均在今安徽境内)一桩婚姻悲剧。
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
[东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里小官吏焦仲卿妻子刘兰芝被焦仲卿母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。
]
其家逼之,乃投水而死。
[她娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。
]
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
[焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院树上吊死了。
]
时人伤之,为诗云尔。
[当时人哀悼他们。
写下这首诗记述这件事。
]
孔雀东南飞,五里一徘徊。
[孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。
]
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
["(我)十三岁能够织精美白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。
]
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
[十七岁做了您妻子,心中常常感到痛苦悲伤。
您既然做了太守府小官吏,遵守官府规则,专心不移。
我一个人留在空房里,我们见面日子实在少得很。
]
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
[丑时(1时-3时)我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。
]
三日断五匹,大人故嫌迟。
[三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。
]
非为织作迟,君家妇难为!
[并不是因为我织得慢,(而是)您家媳妇难做啊!
]
妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
”
[我既然担当不了(您家)使唤,白白留着也没有什么用。
(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。
”]
府吏得闻之,堂上启阿母:
[焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:
]
“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
[“我已经没有做高官、享厚禄貌相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。
]
共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?
”
[(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子行为并没有什么不正当,哪里料到会招致母亲不满意呢?
”]
阿母谓府吏:
[焦母对仲卿说:
]
“何乃太区区!
此妇无礼节,举动自专由。
[“(你)怎么这样没见识!
这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己意思。
]
吾意久怀忿,汝岂得自由!
[我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!
]
东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。
[邻居有个贤慧女子,名字叫罗敷,姿态可爱无比,母亲替你去提亲。
]
便可速遣之,遣去慎莫留!
”
[(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(兰芝)!
”]
府吏长跪告:
[焦仲卿直身而跪禀告:
]
“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!
”
[“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!
”]
阿母得闻之,槌床便大怒:
[焦母听了儿子话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):
]
“小子无所畏,何敢助妇语!
吾已失恩义,会不相从许!
”
[“你这小子没有什么害怕了,怎么敢帮你媳妇说话!
我对她已经没有什么恩情了,当然不能答应你(要求)。
”]
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:
[焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴对妻子说话,却哭得连话也说不成句:
]
“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
[“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。
你只好暂时回娘家去。
]
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
”
[我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。
为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我说。
”]
新妇谓府吏:
[刘兰芝对焦仲卿说:
]
“勿复重纷纭。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
[“不要再白费口舌了!
记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,]
奉事循公姥,进止敢自专?
[侍奉时总是顺从婆婆意旨,一举一动哪里敢自作主张呢?
]
昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
[白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,]
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!
[总以为没有过错,终身侍奉婆婆。
(我)到底还是被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?
]
妾有绣腰襦,葳蕤自生光;
[我有绣花齐腰短袄,上面美丽刺绣发出光彩,]
红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
[红色罗纱做双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物箱子六七十个,箱子上都用碧绿色丝绳捆扎着。
样样东西各自不相同,种种器皿都在那箱匣里面。
]
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
[我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶妻子,留着作为我赠送(给你)纪念品吧,从此没有再见面机会了。
]
时时为安慰,久久莫相忘!
”
[时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。
”]
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
[鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。
]
著我绣夹裙,事事四五通。
[穿上绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。
]
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
[脚下穿着丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光玳瑁首饰,]
腰若流纨素,耳著明月珰。
[腰上束着白绢子,光彩象水波一样流动,耳朵戴着用明月珠做耳坠,]
指如削葱根,口如含朱丹。
[手指纤细白嫩象削尖葱根,嘴唇红润,像含着红色朱砂,]
纤纤作细步,精妙世无双。
[轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个。
]
上堂拜阿母,阿母怒不止。
[刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆怒气仍未平息。
]
“昔作女儿时,生小出野里。
[(兰芝说:
)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,]
本自无教训,兼愧贵家子。
[本来就没受过什么好教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。
]
受母钱帛多,不堪母驱使。
[接受婆婆送钱财礼品很多,却不能承担婆婆使唤。
]
今日还家去,念母劳家里。
”
[今天我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛苦操劳。
”]
却及小姑别,泪落连珠子。
[回头再及小姑告别,眼泪像连串珠子掉下来。
]
“新妇初来时,小姑始扶床;
[(刘兰芝对小姑说:
)“我初来你家时,小姑你刚能扶着坐具学走路,]
今日被驱遣,小姑如我长。
[今天我被赶走,小姑你长得和我一样高了。
]
勤心养公姥,好自相扶将。
[希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老人家,]
初七及下九,嬉戏莫相忘。
”
[初七和十九,在玩耍时候不要忘记我。
”]
出门登车去,涕落百余行。
[(兰芝说完)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。
]
府吏马在前,新妇车在后。
[焦仲卿马走在前面,刘兰芝车行在后面,]
隐隐何甸甸,俱会大道口。
[车子发出隐隐甸甸响声,一起会合在大路口,]
下马入车中,低头共耳语:
[焦仲卿下马坐入刘兰芝车中,两人低头互相凑近耳朵低声说话。
(焦仲卿说)]
“誓不相隔卿,且暂还家去;
[“我发誓不及你断绝关系,你暂且回娘家去,]
吾今且赴府,不久当还归。
誓天不相负!
”
[我现在暂且去庐江太守府(办事),不久一定会回来,我对天发誓,决不会对不起你。
”]
新妇谓府吏:
[刘兰芝对焦仲卿说:
]
“感君区区怀!
君既若见录,不久望君来。
[“感谢你忠诚相爱心愿!
你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我,]
君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。
[你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。
蒲草和苇子柔软结实得象丝一样,磐石不容易被转移。
]
我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。
”
[我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会听任我意愿,违反我用来使我烦忧。
”]
举手长劳劳,二情同依依。
[接着举手告别,惆怅不止,两人感情同样恋恋不舍。
]
入门上家堂,进退无颜仪。
[兰芝走进了家门,来到内堂,上前后退都觉得没有脸面。
]
阿母大拊掌,不图子自归:
[刘母(看见兰芝回来)大为惊讶,拍着手掌说:
]
“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。
[“没想到你自己回来了!
十三岁就教你纺织,十四岁就能裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼节,十七岁送你出嫁,总以为你不会有什么过失。
]
汝今何罪过,不迎而自归?
”
[你现在究竟有什么过错,没有人迎接你就自己回来了!
”]
兰芝惭阿母:
“儿实无罪过。
”阿母大悲摧。
[兰芝惭愧地对母亲说:
“女儿实在没有什么过错。
”母亲听后非常悲伤。
]
还家十余日,县令遣媒来。
[(兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。
]
云有第三郎,窈窕世无双。
[(媒人)说,县令家有个三公子,人长得漂亮文雅,世上无双,]
年始十八九,便言多令才。
[年龄只有十八九岁,口才很好,又非常能干。
]
阿母谓阿女:
“汝可去应之。
”
[刘母对女儿说:
“你可以去答应他。
”]
阿女含泪答:
“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。
[女儿含着眼泪回答说:
“兰芝才回来时,焦仲卿再三嘱咐我,立下誓言,永不分离。
]
今日违情义,恐此事非奇。
自可断来信,徐徐更谓之。
”
[今天违背情义,恐怕这件事这样做不合适。
那么你可以回绝来说媒人,(以后)慢慢再讲这件事吧。
”]
阿母白媒人:
“贫贱有此女,始适还家门。
[刘母告诉媒人说:
“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休回娘家。
]
不堪吏人妇,岂合令郎君?
幸可广问讯,不得便相许。
”
[(她)不能做府吏妻子,怎么配得上县太爷公子?
希望你多方面打听打听(再访求别女子),我不能就答应你。
”]
媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。
[县令媒人走了几天后,不久太守派郡丞来求婚了。
]
云有第五郎,娇逸未有婚。
遣丞为媒人,主簿通语言。
[说太守家有第五个儿子,娇美俊逸,还没有结婚,请郡丞去做媒人,这是主簿传达下来话。
]
直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
[郡丞直接对刘母说:
“我们太守家,有这样一个好公子,既然想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。
]
阿母谢媒人:
“女子先有誓,老姥岂敢言!
”
[刘母谢绝媒人说:
“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再嫁这件事呢?
”]
阿兄得闻之,怅然心中烦。
[兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中烦躁不安,]
举言谓阿妹:
[开口对妹妹说:
]
“作计何不量!
先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。
[“你作这样打算怎么不好好考虑!
前次出嫁得到是一个小官吏,这次出嫁得到一个贵公子,运气好坏相差得象天上地下一样,(好运气)足够使你终身荣耀富贵,]
不嫁义郎体,其往欲何云?
”
[不嫁给这样仁义公子,往后你打算怎么办?
”]
兰芝仰头答:
“理实如兄言。
[兰芝抬头回答道:
“道理确实像哥哥说话一样,]
谢家事夫婿,中道还兄门。
[我辞别娘家去侍奉丈夫,半中间回到哥哥家里。
]
处分适兄意,那得自任专!
[怎样处理,完全照哥哥主意吧,哪敢自己随便作主]
虽及府吏要,渠会永无缘。
[虽然我及府吏立下誓约,但及他永远没有机会见面了。
]
登即相许和,便可作婚姻。
”
[立刻就答应这门亲事吧,就可以结成婚姻"]
媒人下床去,诺诺复尔尔。
[太守媒人从座位上起来连声说:
“是是,就这样办,就这样办。
”]
还部白府君:
“下官奉使命,言谈大有缘。
”
[他回到郡府报告太守说:
“我接受您交给使命,到刘家去做媒,公子很有缘份,说媒很成功。
”]
府君得闻之,心中大欢喜。
[太守听了这些话,心里非常欢喜,]
视历复开书,便利此月内,六合正相应。
[(马上)查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告诉郡丞:
“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日干支都相适合,]
良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。
[好日子就在三十这一天,今天已经是二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。
”]
交语速装束,络绎如浮云。
青雀白鹄舫,四角龙子幡。
[太守府内大家互相传话说:
“赶快筹办婚礼吧!
”(赶办婚礼人)象天上浮云一样来来往往连接不断。
装婚礼(物品)船绘有青雀和白天鹅图案,四角挂着绣有龙旗幡,]
婀娜随风转,金车玉作轮。
[轻轻地随风飘荡。
金色车子白玉镶车轮,]
踯躅青骢马,流苏金镂鞍。
[缓步前行青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰马鞍。
]
赍钱三百万,皆用青丝穿。
[赠送聘金有三百万,都用青色丝线穿着,]
杂彩三百匹,交广市鲑珍。
[各色绸缎有三百匹,从交州广州采购来山珍海味。
]
从人四五百,郁郁登郡门。
[跟从人有四五百,热热闹闹来到庐江郡府门。
]
阿母谓阿女:
“适得府君书,明日来迎汝。
[阿母对女儿说:
“刚才接到太守信,明天来迎接你,]
何不作衣裳?
莫令事不举!
”
[为什么还不做衣裳?
不要让婚事办不起来!
”]
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。
[兰芝默默不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就象水一样倾泻。
]
移我琉璃榻,出置前窗下。
左手持刀尺,右手执绫罗。
[移动坐着琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。
左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。
]
朝成绣夹裙,晚成单罗衫。
[早晨就做成了绣花夹裙,晚上做成了单罗衫。
]
晻晻日欲暝,愁思出门啼。
[阴沉沉地天快要黑了,兰芝满怀悉思,走出门去痛哭。
]
府吏闻此变,因求假暂归。
[焦仲卿听说有此变故,于是请假暂时回来,]
未至二三里,摧藏马悲哀。
[到兰芝家还有二三里地方,人伤心,马也哀鸣。
]
新妇识马声,蹑履相逢迎。
[兰芝熟悉府吏马叫声,轻步快跑去迎接他,]
怅然遥相望,知是故人来。
[悲伤失意地望着,知道(相爱)人来了。
]
举手拍马鞍,嗟叹使心伤:
[她举起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。
说:
]
“自君别我后,人事不可量。
[“自从你离开我以后,人事变化真料想不到啊!
]
果不如先愿,又非君所详。
[果然没有像以前想象那么好,有很多事情你又不了解.]
我有亲父母,逼迫兼弟兄。
[我有亲生母亲,逼迫我还有亲哥哥,]
以我应他人,君还何所望!
”
[硬把我许配给别人了,你回来有什么指望地方呢!
”]
府吏谓新妇:
“贺卿得高迁!
[焦仲卿对兰芝说:
“祝贺你得到高升!
]
磐石方且厚,可以卒千年;
[我这块磐石方正又坚实,可以一直存放上千年,]
蒲苇一时纫,便作旦夕间。
[而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。
]
卿当日胜贵,吾独向黄泉!
”
[你将会一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!
”]
新妇谓府吏:
[兰芝对焦仲卿说]
“何意出此言!
同是被逼迫,君尔妾亦然。
[“哪里想到(你会)说出这种话来!
同是被逼迫,你这样我也这样,]
黄泉下相见,勿违今日言!
”
[(我们)在地府下互相见面吧!
(但愿)不要违背今天誓言!
”]
执手分道去,各各还家门。
[(他们)互相紧紧地握着手,然后告别离去,各人回到自己家里。
]
生人作死别,恨恨那可论?
念及世间辞,千万不复全!
[活着人却作临死诀别,心里愤恨哪里说得尽呢?
想到(他们)将要永远离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)!
]
府吏还家去,上堂拜阿母:
[焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:
]
“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。
[“今天风大又非常寒冷,寒风摧折了树木,院子里白兰花上结满了浓霜。
]
儿今日冥冥,令母在后单。
[儿子现在就象快要落山太阳一样,使得母亲在今后很孤单。
]
故作不良计,勿复怨鬼神!
[(我)是有意作这样不好打算,不要再去怨恨什么鬼神了!
]
命如南山石,四体康且直!
”
[愿您寿命像南山石头一样长久,愿您身体永远健康又舒顺!
”]
阿母得闻之,零泪应声落:
[焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:
]
“汝是大家子,仕宦于台阁。
[“你是世家子弟,又在大官里任官职,]
慎勿为妇死,贵贱情何薄!
[千万不要为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?
]
东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。
”
[东邻有个贤慧女子,她美丽在城内外是出名,我替你去求婚,早晚就会有答复。
”]
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。
[焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己空房里长声叹息,自杀打算就这样决定了。
]
转头向户里,渐见愁煎迫。
[(他)把头转向兰芝住过内房,(睹物生情),越来越被悲痛煎熬逼迫。
]
其日牛马嘶,新妇入青庐。
[(兰芝)结婚这一天牛马乱叫时候,刘兰芝走进了行婚礼青布篷帐,]
奄奄黄昏后,寂寂人定初。
[在暗沉沉黄昏后,静悄悄,人们开始安歇了。
]
我命绝今日,魂去尸长留!
[(兰芝自言自语说):
“我生命在今天结束了,魂灵要离开了,让这尸体长久地留在人间吧”!
]
揽裙脱丝履,举身赴清池。
[(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。
]
府吏闻此事,心知长别离。
[焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此及刘兰芝)永远离别了]
徘徊庭树下,自挂东南枝。
[在庭院里树下徘徊了一阵,自己就在向着东南树枝上吊死了。
]
两家求合葬,合葬华山傍。
[焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。
,]
东西植松柏,左右种梧桐。
[(在坟墓)东西两旁种上松柏,(在坟墓)左右两侧种上梧桐,]
枝枝相覆盖,叶叶相交通。
[(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。
]
中有双飞鸟,自名为鸳鸯。
[树中有一对飞鸟,它们名字叫做鸳鸯,]
仰头相向鸣,夜夜达五更。
[仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。
]
行人驻足听,寡妇起彷徨。
[走路人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。
]
多谢后世人,戒之慎勿忘。
[多多劝告后世人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊!
]
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孔雀东南飞 翻译