法语词汇.docx
- 文档编号:6266884
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:38.80KB
法语词汇.docx
《法语词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语词汇.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法语词汇
comme,car,parceque,puisque 用法区别
下面这四个词都表示“因为”的意思,但在使用上有不同之处:
comme:
放在句首
Commeilfaitbeau,nousdevonssortir.(因为天气好,我们应该出去。
)
car:
放在后面
Iln’estpasvenu,carilestmalade.(他没有来,因为他生病了。
)
parceque:
回答以pourquoi提出的问题
Pourquoitun’espasvenuhiersoir?
Parcequej’étaistrèsoccupé.
(为什么你昨天晚上没有来?
因为我太忙了。
)
puisque:
表示“既然”,强调的是主语的主观想法
Puisquetuesfatigué,j’yvaistoutseul.
(既然你累了,我自己去。
)
说、讲、聊、叙、谈---parler
parler
词cí:
parole,phrase,poésie,mot
叨dāo/tāo:
(bavarder,tourner)/(merci)
话huà:
parole,langage
讲jiǎng:
parler,dire,conter,expliquer,discuter
句jù:
phrase,[phrase,parole]
唠láo:
(bavarder)
聊liáo:
bavarder,converser
说shuō:
parler
叙xù:
parler,causer,évaluer
言yán:
parole
代动词dàidòngcí:
verbepronominal
代言人dàiyánrén:
porte-parole
低声说话dīshēngshuōhuà:
parleràvoixbasse
倾诉qīngsù:
parlersansretenue,s’épancher
动词dòngcí:
verbe
助动词zhùdòngcí:
verbeauxiliaire
发言fā=yán:
prendrelaparole
发言人fāyánrén:
porte-parole
实话shíhuà:
vérité,parolesincère
对牛弹琴duìniútánqín:
jouerduluthdevantunboeuf,parleràunmur
念叨niàndao:
parlersouventde
插嘴chāzuǐ:
couperlaparoleà,intervenir,placersonmot
演说yǎnshuō:
prononcerundiscours
罗唆luōsuo:
verbeux,bavard,loquace
聊天liáo=tiān:
bavarder
言行yánxíng:
actesetparoles
言论yánlùn:
propos,opinion,parole
讲话jiǎnghuà:
parler,parole,discours
说话shuō=huà:
parler,bavarder
谈情说爱tánqíng-shuō’ài:
parlerd’amour
谈论tánlùn:
parlerde,discuter
起来qǐlai:
selever,sedresser,[aprèsunverbe]verslehaut,achever,semettreà,avoirl’airde
通电话tōngdiànhuà:
separlerautéléphone
闲聊xiánlián:
causer,parlerdechosesetd’autres
闲话xiánhuà:
digression,bavardage
食言shíyán:
manquerdeparole
法语中的《kiss》是《baiser》还是《embrasser》
baiser
++tofuckThissensehasalmostreplacedtheearlieroneof"tokiss",whichincontemporaryFrenchis"embrasser".Donotuse"baiser"tomean"tokiss"ifyoudon’twanttobemisunderstood!
|
|
法友高见:
embrasser是被广泛地应用在现代法语中。
法语的电视或电影中常出现这词儿。
亲人或朋友常在信末署上Jet’embrassetomean:
kissyou.[freeflyerlk]·联系:
qq:
2323124722004-7-119:
23:
59
vousappennezlefrancaisoul’anglais?
c’estmieuxdenepasutiliserl’anglaisquiexpliquelefrancais.[yuxiao]2004-6-2810:
46:
22
照你的意思,是说baiser是粗口喽.Maisledictionnaireexpliquekiss.Lemot’embrasser’好像不是kiss的意思而是拥抱的意思.
从头到尾说尽法语的名词!
{1}1.名词(lenom,lesubstantif)的特点
名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:
lechauffeur(司机),lecamion(卡车),labeauté(美丽)等。
法语的名词各有性别,有的属阳性,如:
lesoleil(太阳),lecourage(勇敢),有的属阴性,如:
lalune(月亮),lavie(生活)。
名词还有单数和复数,形式不同,如:
unami(一个朋友),desamis(几个朋友)。
法语名词前面一般要加限定词(ledéterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示
形容词或冠词。
除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:
larévolution(革命),unempire(一个帝国),cermarins(这些水手),monfrère(我的兄弟)。
大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:
C’estunepluietorrentielle.(这是一场倾盆大雨。
)
Lorsquerentrelapetitefille,c’estsurelleunepluiedebaisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。
第一例,pluie是本义,第二例,pluie是上引申意义。
2.普通名词和专有名词(lenomcommunetlenompropre)
普通名词表示人、物或概念的总类,如:
unofficier(军官),unpays(国家),unemontagne(山),lavaillance(勇敢、正直)。
专有名词指特指的人、物或概念,如:
laFrance(法国)。
专有名词也有单、复数;阴阳性。
如:
unChinois(一个中国男人),uneChinoise(一个中国女人),desChinois(一些中国人)。
3.普通名词和专有名词的相互转化(lepassaged’unecatégorieàl’autre)
普通名词可转化为专有名词,如:
报刊名:
l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。
专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:
lechampagne(香槟酒),uneRenault(雷诺车),leBourgogne(布尔戈涅洒)。
以上三例分别来自专有名词laChampagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),laBourgogne(布尔戈涅地区)。
4.具体名词和抽象名词(lesnomsconcrètsetlesnomsabstraits)
指具象的名词叫具体名词,如:
lecheval(马),lejardinier(园丁),latulipe(酒盅花)。
指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:
lachaleur(热),lapatience(耐心),(声音),l’espoir(希望)等。
5.个体名词和集体名词(lesnomsindividuelsetlesnomscollectifs)
个体名词表示人或物的个体,如:
unpaysan(一位农民),unmouton(一只羊),unetable(一张桌子)。
集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:
lapaysannerie(农民――集体),lebetail(家畜――集体),lanoblesse(贵族――集体),lajeunesse(青年――集体)。
6.简单名词和复合名词(lesnomssimplesetlesnomscomposes)
简单名词由一个词构成,如:
lesoldat(士兵),unstylo(一支自来水笔)。
复合名词由两个以上的名词组成,如:
legrand-père(祖父),legenti-lhomme(绅士),legratte-ciel(摩天大楼)。
7.人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:
unami(男朋友),uncandidat(男候选人),unartiste(男艺术家)。
与以上阳性名词相配合的有:
uneamie(女朋友),unecandidate(女候选人),uneartiste(女艺术家)。
有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:
leroi(国王),lemari(丈夫),legendre(女婿)。
与以上阳性名词桎和阴性名词是:
lareine(王后),lafemme(妻子),labrue(儿媳)。
8.一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:
unauteur(一位男作者),unefemmeauter(一位女作者)。
一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:
unavocat(一位男律师),uneavocate或unefemmeavocat(一位女律师)。
9.有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:
unserpent(一条蛇),unserpentmale(一条公蛇),unserpentfemelle(一条母蛇)。
10.名词的特殊形式
少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:
après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。
既可说unbilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说unebelleapres-midi。
有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:
unmanoeuvre(一位壮工),unemanoeuvre(一次行动),unaigle(一只鹰),uneaigle(一只母鹰或一面旗帜)。
名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
11.普通名词的复数(leplusieldesnomscommuns)
Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:
unennui(厌烦);desennuisunlit(床);deslits
Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
unbois(树林);desboisunevoix(声音);desviox
Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:
uncheval(一匹马);deschevaux(几匹马)
但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。
这些名词是:
lebal(舞会),lecarnaval(狂欢节,嘉年华会),lefestival(音乐节),lechacal(豺)等。
Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:
unveau(牛犊);desveauxunétau(钳子);desétaux
但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:
unpneu(轮胎);despneus
Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:
uncou(颈);descous
有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:
unvijou(首饰),uncaillou(石子),unchou(卷心菜)ungenou(膝盖),
unhibou(猫头鹰),unjoujou(玩具)unpou(虱子)
Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:
unrail(钢轨);desrails
有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。
它们是:
unbail(租约),uncorail(珊瑚),unsoupirail(气孔)untravail(工作),
unvantail(门扇),unémail(釉)unvitrail(彩绘玻璃)
Ⅶ.L’aieul(祖先),leciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
l’aieul;lesaieuxleciel;lescieuxl’oeil;lesyeux
12.抽象名词与复数形式
在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:
lasculpture(雕刻);lessculptures(雕刻作品)
Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
lajustice(公正,道义)Ilyaplusieursjustices.(有多种公正形式。
)
Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
lapolitesse(礼貌)Ilmefaitmillepolitesses.(他对我毕恭毕敬。
)
Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
labeauté(美);deuxjeunesbeautes(两位年轻的美人)
Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
Letempsduquartsepasseàveilleraumilieudecesgrandespaixétrangesdesmersaustrales.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。
)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。
]
13.材料名词(lesnomsdematière)和复数形式
材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。
Ⅰ.指品种之不同,如:
dutabac(烟草);destabacs(各种烟草)duvin(葡萄酒);desvins(各种葡萄酒)
Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:
delaneige(雪);lesneiges(大量的雪)
Ⅲ.用该材料制成的物品,如:
dubronze(青铜);desbronzes(青铜制品)
14.外来名词(lesnomscommunsétrangers)和复数不清形式
Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:
unréferendum(公民投票);desréferendums
Ⅱ.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:
ungentleman(绅士);desgentlemen
Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:
unmaximum(最大限度);desmaxima或desmaximums
15.专有名词的复数形式
Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:
l’Amerique(美洲);lesAmeriques(南、北美洲)
Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:
lesCondes(孔德家族)lesBourbns(波旁家族)
16.复合名词的复数(leplurieldesnomscomposes)
Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
unentresol(房屋夹层);desentresols
但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:
ungentilhomme(绅士);desgentihommesunmonsieur(先生);desmessieurs
unbonhomme(好人);desbonshommes
Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:
uncoffre-fort(保险柜);descoffres-forts
②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:
unchou-fleur(菜花);deschoux-fleurs
③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:
unchef-d’oeuvre(杰作);deschefs-d’oeuvre
④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
unavant-poste(前哨);desavant-postes
⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:
unva-et-vient(来来去去);desva-et-vient
⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
ungratte-ciel(摩天大楼);desgratte-cielunabat-uour(灯罩);desabat-jour
但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
unchauffe-bain(洗浴热水器);deschauffe-bains
⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:
如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:
unegarde-voie(看路人);desgardes-voie[此处garde是名词]
unegarde-boue(挡泥板);desgarde-boue[garde在此处作动词]
⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:
ungrand-père(祖父,外祖父);desgrands-pères
相反,如指女性,则不变,如:
unegrand-mère(祖母,外祖母);desgrand-mères其中有一个复合名词例外,即:
unegrnde-duchesse(大公爵夫人);desgrandes-duchesses
17.名词变复数时意义改变(leschangementsdesensaupluriel)
一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:
unelunette(单筒望远镜);deslunettes(眼镜)
名词指人、物、事在句中可作为主语(lesujet),名词补语或形容词补语(lecomplémentdunomoudel’adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l’apostrophe),直接宾语(lecomplémentd’objetdirect),间接宾语(lecomplémentd’objetindirect),主语或直接宾语的表语(l’attributdusujetoudel’objet),景况补语(lecomplémentcirconstanciel)等。
18.作主语
Lesarbresperdentleursfeuillesenautomne.(树木在秋天落叶。
)
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L’oragepasse,nousavonsreprisnotrechemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。
)[名词orage作过去分词passe的主语]
19.名词作实际主语(lesujetréel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(lesujetapparent),后者作实际主语,如:
Illuiarriveuneaventureextraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。
)[aventure是实际主语]
20.名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
lesaiguillesdelapendulemarquentcinqheures.(座钟的针指着5点。
)[pendule是aiguilles的补语]
21.名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Ilestjalouxdesesamis.(他妒忌自己的朋友。
)
Elleestprèteaudépart.(她做好了动身的准备。
)
形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
Leplushabiledeshommesnesauraitreussirdanscetteaffaire.(最能干的人也办不成这件事。
)
22.名词作同位语
同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
Ovous,mesamis,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语 词汇