对比中英文化.docx
- 文档编号:6257539
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:23.68KB
对比中英文化.docx
《对比中英文化.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对比中英文化.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
对比中英文化
ContrastsexismbetweenChinaandAmerica
对比中英文化中的性别歧视
选题方向:
英美文化
选题:
对比中英文化中的性别歧视contrastsexismbetweenChinaandAmerica
写作提纲:
相同点(thesamepoint)
都是歧视女性(lookupdownfemale)
词语都是体现男尊女卑的思想(wordsshowmanaresuperiortowoman)
不同点(differentpoints)
引起的原因不同(causereasons)
改变的时间不同(changethetime)
Abstract
SexisminEnglishlanguagehaslaunchedalongwiththevigorousdevelopmentofwomen’sliberationmovementsincetheendof1960s.Asamirrorreflectingthesociety,languageimagesthesocialviewsandvalues.Sexisminsocietyisthusinevitablyreflectedintheuseoflanguage.ThepaperbasedontheanalysisofsexdiscriminationinEnglishexploresthatitisbynomeansanextinctionofsexistlanguagesolongasthesexisminsocietyexists.Thecausesofsexisminthisthesisaretheinequalitybetweenmaleandfemale.Inancienttime,thethoughtsthatmaleshostfemalesandthetreatmentofwomenasinferiorstomenareinvogue.Menarealwaysatsuperiorpositionstowomeninthesocialeconomy,inthepolitics,aswellasinthepeople’straditionalideas,sotheideaofsexdiscriminationhasreflectedinthelanguage.ThethesissummarizesthephenomenaofsexisminEnglishbyusinguniversalevidence,andtheyareshownanddiscussedinfouraspects:
Englishproverbs,Englishexpressions,EnglishvocabularyandthemeaningsofEnglishwords.Lastly,thethesisintroducestwofeasiblestrategiestoerasesexisminEnglishlanguage,andtheyare:
languagereformandsocialreform.Themostimportantoneistoerasethesexistconceptionsandimprovewomen’sstatus,respectandsupportthem.Thelanguagetransformationcanberealisticonthebasisofthesocialreform.
Introduction
Languageisasocialphenomenon,andithasacloserelationshipwiththesociallife,thelanguageisusedinaspecificsocialgroupanditisnotonlythecarrieroftheideologicalcontent,butamirrorofsociallife,itrevealspeople’straditionalthoughtsthatsexdiscriminationagainstwomeninthesociety.Fromthedevelopmentandchangesofthelanguage,peoplecanconcludethatsexdiscriminationdoesnotonlyexistinChina,butinallthecountries.Therefore,howdoesEnglishlanguagereflectthesocialphenomenon?
ThefirstpersonwhodidresearchonthegenderandlanguageistheDenmarklinguistOtto.Jespersen,heregardsEnglishasthemostmasculinelanguagethatisfamiliartohim,anditisamancenteredlanguage.Thedomesticscholarsandexperts,YangYonglin,BaiJiehong,andsoon,havedonethoroughresearchaboutsexistelementintheEnglishlanguage,theyalsohaveintroducedsomefeasiblestrategiestoerasethesexism,buttheyjusthavedonethoroughresearchfromthelanguagestrategyaspect.Inthethesis,theauthordoestheresearchfromthecombinationofthesocialreformsandlanguagereforms,anditisessentialtoerasethesexismfrompeople’sminds.English,asoneofthemostwidespreadlanguages,itssexistelementshallnotbesuitabletotheinterculturalcommunications,butthereismassivediscriminationinit,peopleshouldpaymuchmoreattentiontothesexequalityandtheimprovementofwomen’ssocialpositions.UnderstandingthesexistphenomenoninEnglishlanguagehelpspeoplestudythelanguageculture,andcorrectlytreatthechangesofthelanguageinthehistoricaldevelopment.ThethesisemphaticallyintroducesandanalyzesthespecificphenomenaofsexismandalsoprovidescorrespondingstrategiesthatcanbeusedtoeliminatesexisminEnglishlanguage.
Ⅰ.ADefinitiontoSexisminEnglishLanguage
Sexism,intheOxfordAdvancedLearner’sEnglish-Chinesedictionary,itmeansthatdisapprovingactionbasedontheideasorbeliefthatthemembersofonesexarelessintelligent,able,andskillful,etc,thanthemembersoftheothersex,especiallythatwomenarelessablethanmenandthoseparticularjobsandactionsaresuitableforwomenandothersaresuitableformen.SexisminEnglishreferstoEnglishexpressessexistassumptionsaboutdifferencesbetweenmenandwomenasintheprejudicialuseoffemaleormalewords
Sexistlanguageexpressesunfairassumptionsanddifferences,anditcanbeeitherexplicit,asintheprejudicialuseofmaleorfemalepronouns,orimplicit.Usinguniversalevidence,thethesishererevealshowoftenEnglishexpressessexistassumptionsaboutdifferencesbetweenmenandwomen.
JustasaproverbgoesinEngland:
“Ifyouseeanoldman,sitdownandtakealesson;ifyouseeanoldwoman,throwastone.”whatexpressesEnglishversionofthesexismprescribedforwomen,isparticularlyconfining.Englishjokesandfolkloreareblatantlysexist.(NilsenAlleenPace,1990).Infact,womanintheworldnomatterinwhichcountryshelives,therolesdesignatedtothemisunfairinthesociety.
Ⅱ.SexisminEnglishLanguage
Thepaperpresentsthesexistphenomenon,whichisveryuniversalinEnglishlanguage.Anditisshownanddiscussedinfouraspects:
Englishproverbs,Englishexpressions,EnglishvocabularyandthemeaningsofEnglishwords.
A.SexisminEnglishProverbs
Proverbiscrystallizationofhumanwisdomandincarnationoftheconciselanguage.Thelinguistsconsidertheproverbsasamirroroftheethnic,thelivefossilofthelanguage.Inrecentyears,withthefurtherstudyofthelanguage,thelinguistshavefoundwhatreferstobothgenders,mostproverbsineverykindoflanguageunavoidablyexpresstheaffectionofthemalechauvinismandfeudalconsciousnessofthetreatmentoffemalesareinferiortomales,andfollowingsaresomeusualphenomenaofthesexistlanguageinEnglishproverbs.
1.Rolecategory
Thewomenareconsideredasdeliciousfoodinthesociety,therolesofwomeninthesocietyandcultureineverycountryareverypassive,butmenareactive,forexample:
“Afairwomanwithoutvirtueislikepalledwine”,“allwomenmaybewon”,“wordsarewomen,anddeedsaremen”.Thesentence“longhairandshortwit”expresseswomenislackofwisdom,butmenareclever,anotherexamplegoeslikethis:
“whenanassclimbsaladder,wemayfindwisdominwomen”(庄和诚,2002),thesexistlanguageexpresseswomenarelackofwisdomandtheyarecapricious.
2.MannerCategory
Inmodernsociety,mostpeopleholdsuchmindthatmenaresuccessfulbutwomenaresexy.InAmericanculture,awomanisvaluedfortheattractivenessandsexinessofherbody,whilemanisvaluedforhisphysicalstrengthandaccomplishments.Apersuasivepieceofevidencesupportingthisviewisthatfemaleeponymsrelatecloselytoawoman’sphysicalanatomy,whilethemasculineeponymshavenothingtodowiththenamesake’sbody,butinstead,honorthemanforhisachievementandaccomplishment.
3.MarriageCategory
Inrelationtomarriage,thereismuchlinguisticevidenceshowingthatweddingsaremoreimportanttowomenthantomen.Manyproverbsreflectsuchfeudalconsciousnessthatgirlsarenotimportantinafamily.Forexample:
“itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock”,“Marryyoursonwhenyouwill,yourdaughterwhenyoucan”,“therearemanygoodwomen,itistruebuttheyareintheirgraves”.(庄和诚,2002)Suchexampleshaverevealedwomenareinferiorandsubordinatetothem.
B.SexisminEnglishExpressions
Englishhasgraduallyformedthetendencythattheexpressionsreferredtothemalegeneralizetheonespointedtothetwogendersduringitsdevelopment.Althoughpeopledonotmindtodiscriminateagainstwomenduringtheircommunications,thephenomenathatpeoplediscriminateagainstwomenreflectthegenderbiasofsociety,andsometimes,womenfeelinsultfromotherpeople.Moreover,someexpressionsstructurethatelaboratethemeaningsofdiscriminatingagainstwomanhaveemerged,andthereforepeoplecallEnglishasexistlanguage.
1.TheSummaryofMasculineExpressionsonTwoGenders
MasculineEnglishexpressionssummarizetwogenders.Peopleoftenmeetsuchsentencesduringourstudyanddailylife:
“anypatientisfreetobringhiscomplainttomeifhefeelsaggrieved”,“wehopethereaderwillusehisownjudgment”,“everyoneshouldhandhishomeworktomorrow”.Fromtheaboveexamples,itisclearthatthewords“his”or“he“inthesentencesrefertotwogenders,notthesinglegender,thatistosay,“he”contains“she”,“his”contains“her”.Besides,tobeginaletter,wordsreferredtomalescontaintwogendersinsalutationsofaletter,peopleoftenusethewordsreferredtomansummarizemanandwomanwhentheydonotknowthereceiver’sspecificsexofthepeople,forexample,informalletters,peopleoftenuse“DearsirorDeargentlemen”,butdonotcareforthereceiver’ssex.Thesexismexistsineveryfield,sopeopleshouldpaymuchattentiontothesexistphenomenoninthelanguage.
2.SexOrdersinExpressionsandWords
Femalewordsarebehindmalewords,insomeEnglishexpressions,whenreferringtomenandwomen,thetwogendersarenotequal,femalewordsarebehindmalewords,forinstance:
brotherandsister,fatherandmother,boysandgirls,husbandandwife,manandwoman.Thosedonotelaboratethesexistmeaningsinformbutwithsexisminsense.Thejobsteacher,nurse,secretary,model,andetc,theseneutralwordsaredesignatedtofemale,butprofessor,lawyer,doctor,etc.arerecognizedasmasculinewordsanddesignatedtomales.Allthesecustomariesareasocialbias,justlookatanotherexample:
“professional”,whenamaniscalledaprofessional,heisthoughttobeadoctororalawyer,butwhenpeoplehearawomanreferredtoasaprofessional,andtheyarelikelytothinkofaprostitute.Butitisnottruetoday,becausesomanywomenhavebecomedoctorsandlawyersthatitisnolongerincongruoustothinkofwomeninthoseprofessionalroles.Peopleshould
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 对比 中英文