国际学校协议书中英对照版本.docx
- 文档编号:6241100
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:46.93KB
国际学校协议书中英对照版本.docx
《国际学校协议书中英对照版本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际学校协议书中英对照版本.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际学校协议书中英对照版本
广州XXX人国际学校
合作协议书
CanadianInternationalSchool
ofGZ
CooperationAgreement
广州XXX人国际学校合作协议书
CooperationAgreementof
CanadianInternationalSchoolofGZ
甲方:
XX市XX区教育局
PartyA:
EducationBureauofXXDistrictofGZMunicipality
法人代表:
XXX
Legalrepresentative:
XXX
乙方:
XX市XX教育信息咨询有限公司
PartyB:
GZXXEducationConsultingCo.,Ltd
法人代表:
XXXX
Legalrepresentative:
XXX
丙方:
XX市XX区教育基金会
PartyC:
EducationFoundationofXXDistrictofGZMunicipality
法人代表:
XXX
Legalrepresentative:
XXX
甲、乙、丙三方现就在XX区XXXX教育用地建设和开办XX区XXX国际学校的合作事宜达成如下协议:
ThefollowingagreementismadeandenteredintobyandamongPartyA,PartyBandPartyCinrespectofthecooperationintheconstructionandopeningofCanadianInternationalSchoolinXXDistrictonthelandofeducationlocatedatXXXX,DonghuanStreet,XXDistrict:
一、推进该合作项目的意义
I.SignificanceofthePromotionofSuchCooperation
(一)填补XX区没有国际学校的空白,满足XX区教育多元化要求。
(I)ItaimstofillthegapofnointernationalschoolsinXXDistrictsoastosatisfytherequirementsforeducationdiversificationinXXDistrict.
(二)促进XX区教育的国际交流与合作,尤其是与XXX的教育、文化交流与合作,以提升XX教育国际化水平。
(II)ItaimstopromoteinternationalexchangeandcooperationintheeducationinXXDistrict,especiallyexchangeandcooperationineducationandculturewithCanadainordertoenhancethestandardsofinternationalizationofeducationinXX.
(3)吸引更多外资企业投资落户XX解决在我区投资的外企驻华人员子女受教育问题。
(III)Itaimstoattractmoreforeign-fundedenterprisestobaseinPany,andtosolvetheissuesofeducationtobereceivedbythechildrenofpersonnelwithcapitalinvestmentinXXDistrict.
二、合作方案
II.CooperationSolutions
(一)合作内容
(I)Contentsofcooperation
1.甲方提供位于XX区XXXX占地面积约29161.50平方米的教育用地[建设用地规划许可
证:
XX规地证(2XXX)XX号],甲、乙双方对规划部门批准上述教育用地的用地项目、用地面积等具体情况均清楚了解。
乙方在该教育用地上出资并实施建设20000-23000平方米建筑面积的双轨制国际学校,即XX区外国语学校和XXX国际学校,提供幼儿园、小学至高中的教育,招生对象以审批部门的批复为准。
国际学校由乙方自主办学,独立核算,自负盈亏。
国际学校采用XXX省级教育部门认证的课程结合中文语言课程,培养的学生可报考全世界优质大学。
1.PartyAprovidesthelandforeducation[constructionlandplanninglicense:
coveringalandareaofabout29161.50squaremetersatXXXX,DonghuanStreet,XXDistrict,andbothPartyAandPartyBhaveagoodunderstandingofspecificconditionssuchaslanduseprojectandlandareafortheforegoingeducationasapprovedbytheplanningauthorities.PartyBwillmakecapitalinvestmentonsuchalandforeducationandcarryouttheconstructionofadouble-trackinternationalschoolcoveringafloorareaof20000-23000squaremeters,namelyXXDistrictForeignLanguageSchoolandCanadianInternationalSchool,whichwilloffereducationsuchasfromkindergartensandprimaryschoolstoseniorhighschools,withtheobjectstobeenrolledtobebasedontheapprovalbythereviewingandapprovingauthorities.InternationalSchoolwillbeindependentlyrunbyPartyBonthebasisofindependentaccountingandaccountabilityforprofitandloss.InternationalSchoolwilladoptthecoursescertifiedbyCanadianeducationauthoritiesincombinationwithcoursesintheChineselanguage.Thestudentssoeducadtecanapplyforadmittanceintotheworld'stopqualityuniversities.
2.乙方负责兴建上述学校的全部资金投入,包括学校的建筑(包括报建、设计、勘探、监理等前期费用,施工费用及办理验收、房产确权等后期费用)、装修、办学设备及筹办运营学校,共约投入资金为XXX亿元。
其中基建约XX万元,包括基建工程、设备工程、装修工程、
户外活动场地工程;办学设备共约XX万元;启动资金约XX万元。
学校建设分两期进行,第一期为8000-11000平方米,于甲方提交建设工程规划许可证两年内完成并开学,暂定于20XX年9月;第二期为12000平方米,于第一期工程投入使用后四年内完成。
2.PartyBshallberesponsibleforallcapitalinvestmentintheconstructionoftheaforesaidschool,includingtheconstructionoftheSchool(includingearlierstagecostsandexpensestobeincurredintheapplicationforconstruction,design,exploration,supervision,etcandlaterstagecostsandexpensessuchasconstructioncostsandacceptanceandconfirmationofrealestateownership,etc),renovation,educationequipmentandpreparationforthebuildingoftheSchool,forwhichtheproposedcapitalinvestmentwillaccountforRMB118million,ofwhichRMB70millionwillbespentontheinfrastructure,includinginfrastructure,equipmentengineering,decorationengineering,outdooractivitysiteengineering;andRMB40millionwillbespentonschooleducationequipment;andRMB8millionwillbespentonthestartingfund.TheconstructionoftheSchoolwillbedividedintotwophases.Thefirstphasewillbetheconstructionof8000to11000squaremeters,whichwillbecompletedavailableforthestartofschoolwithintwoyearsaftersubmissionofconstructionengineeringplanlicense.TheopeningoftheSchoolwillbetemporarilyfixedonSeptember2014;thesecondphasewillbetheconstructionof12000squaremeters,whichwillbecompletedtobeputintooperationwithinfouryears.
3.作为协议义务,乙方应当每年提取一定的资金用于XX区教育的国际交流与合作,即本条第(五)款。
乙方除提取此项资金给甲方外,无需另行承担任何额外费用。
甲方对此予以确认。
3.Asobligationundertheagreement,PartyBshallprovideforacertainsumofcapitaltobeusedforinternationalexchangeandcooperationintheeducationinXXDistrict,namely,assetforthinClause(V)ofthisArticle.ExceptfortheprovisionforsuchsumoffundtoPartyA,PartyBwillnothavetobearanyadditionalcostsandexpenses,whichisherebyconfirmedbyPartyA.
(二)办学规模
(II)ScaleoftheSchool在完成一、二期建校工程后,国际学校的规模为:
幼儿园共4个年级,每年级4个班,每班25人,每年级100名学生,共400人。
小学共6个年级,每年级4个班,每班25人,共600名学生。
初中、高中即7至12年级共6个年级,每年级4个班,每班25人,共600名学生。
由幼儿园到高中学生共1600人,教师及员工113人,助教35人,以及其他管理人员(含后勤人员)共180人(不含校巴司机及跟车人员)。
UponcompletionofPhase1andPhase2constructionoftheSchool,thescaleofInternationalSchoolshallbe:
akindergartenwithfourgradesconsistingof4classesineachgrade,andtherewillbe25pupilsineachclass,or100pupilsineachgrade,altogether400pupils;aprimaryschoolwith6gradesconsistingof4classesineachgrade,andtherewillbe25pupilsineachclass,or600pupilsinall;ajuniormiddleschoolandseniormiddleschoolconsistingof6gradesfromGrade7toGrade12,andtherewillbe4classesineachgrade,with25studentsineachclass,namely600studentsinall.Therewillbe1600pupilsandstudentsfromthekindergartentotheseniormiddleschool.Therewillbe113teachersandemployees,35assistantteachers,andotheradministrativepersonnel(includingpersonneloflogistics),altogether180persons(excludingschoolbusdriversandconductors).
(三)合作期限
(III)Termofcooperation
双方约定的合作期限为30+20年,起始期暂定为2014年9月(实际起始期以实际开学时间计起),前30年为不可撤销合作期,期间任何一方提出终止合作须承担违约责任;后20年为可
撤销合作期,期间任何一方提出终止合作,只要在终止期前2年提前通知对方,不须承担违约责任。
50年的合作期满后乙方有续约的优先权。
Thetermofthecooperationasagreeduponbythepartiesshallbe30+20years.TheinitialperiodwillbeforthetimebeingfixedinSeptember2014(withtheactualinitialperiodtobecalculatedfromtheactualtimeforthestartofschool).Thefirst30yearsoftimeshallbethetermofirrevocablecooperation,duringwhicheitherpartythatwilladvancetheterminationofcooperationmustassumetheliabilityforbreachofcontract;thesubsequent20yearsoftimeshallbethetermofperiodthatcanbewithdrawn.Intheperiod,eitherpartymaypresenttheterminationofcooperation.Aslongaseitherpartygivesa2-year'spriornoticetotheotherpartybeforetheterminationhereof,suchpartywillnotnecessarilyassumeanyliabilityforbreachofcontract.Uponexpirationofthetermofcooperationfor50years,PartyBwillhavetheoptiontorenewthecontract.
(4)成立XX区教育国际交流中心
(IV)EstablishmentofXXDistrictEducationInternationalExchangeCenter该国际学校加挂“XX区教育国际交流中心”牌子,由甲乙双方指派一定的人员共同参与该
中心的工作,包括研究制定XX区与有关机构开展国际教育、文化交流与合作的方案,并组织实施。
SuchInternationalSchoolshallhaveXXDistri“ctEducationInternationalExchangeCenter”astheadditionalnameplate,andPartyAandPartyBwillrespectivelyappointonepersontojointlyworkforthiscenter,includingthestudyandpreparationofsolutionsandproposalsforthedevelopmentofinternationaleducation,culturalexchangeandcooperationinXXDistrictwithrelevantorganizationsandorganizetheimplementationthereof.
(五)提取资金用于XX区教育的国际交流与合作
(V)ProvisionforfundstobeusedforinternationalexchangeandcooperationintheeducationinXXDistrict
1.合作第一年,无须提取该资金;
1.Inthefirstyearofcooperation,thereshallbenonecessaryprovisionforsuchafund;
2.合作第二年至第三年,每年在学校收入提取人民币10万元;
2.Fromthesecondyeartothethirdyearofcooperation,thereshallbeprovisionforRMB100000outoftherevenuesoftheSchool;
3.合作第四年至第十年,每年按学校收费总收入的1%提取;
3.Fromthefourthyeartothetenthyearofcooperation,thereshallbeprovisionfor1%ofthetotalincomeofthechargesoftheschoolperannum;
4.合作第十一年至第二十年,每年按学校收费总收入的1.5%提取;
4.Fromtheeleventhyeartothetwentiethyearofcooperation,thereshallbeprovisionfor1.5%ofthetotalincomeofthechargesoftheschoolperannum;
5.合作第二十一年至第三十年,每年按学校收费总收入的2%提取;
5.Fromthetwenty-firstyeartothethirtiethyearofcooperation,thereshallbeprovisionfor2%ofthetotalincomeofthechargesoftheschoolperannum;
6.合作第三十一年至第四十年,每年按学校收费总收入的3.5%提取;
6.Fromthethirty-firstyeartothefortiethyearofcooperation,thereshallbeprovisionfor3.5%ofthetotalincomeofthechargesoftheschoolperannum;
7.合作第四十一年至第五十年,每年按学校收费总收入的5%提取。
7.Fromtheforty-firstyeartothefiftiethyear,thereshallbeprovisionfor5%ofthetotalincomeofthechargesoftheschoolperannum;
提取的资金捐赠给甲方指定的XX区教育基金会(即丙方),并专项用于XX区教育的国际交流与合作,尤其是与XXX交流与合作。
ThefundsoprovidedforshallbedonatedtoEducationFoundationofXXDistrict(i.e.PartyC)asdesignatedbyPartyA,andsuchshallbespecificallyusedforinternationalexchangeandcooperationintheeducationinXXDistrict,especiallyfortheexchangeandcooperationwithCanada.
三、双方权利和义务
III.Rightsandobligationsoftheparties
(一)甲方的权利义务(I)RightsandobligationsofPartyA
1.提供合作之用的办学用地,负责办理学校的报建手续(包括但不限于建设手续及办学建
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 学校 协议书 中英对照 版本