杨凡写作每周背诵日积月累.docx
- 文档编号:6162193
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:32.56KB
杨凡写作每周背诵日积月累.docx
《杨凡写作每周背诵日积月累.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杨凡写作每周背诵日积月累.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
杨凡写作每周背诵日积月累
杨凡写作每周背诵日积月累
(1)
Buttheproblemisthatthecostfortelephonecallsissohighthatmanycannotaffordit.
但是,问题就是打电话的费用非常昂贵,很多人承受不起。
Butsometimesitisnottotallythecase.Peoplearebecomingtoodependentevenwhentheydohavetimetowritealetter,theypreferthetelephone.Withthelittlemagicalimplementathand,itisnotdifficultforamantofindexcusefornotwritinglettersandfeelatease.Telephoneismakingpeoplelazy.Whenapersonwrites,hemustorganizehismindtoexpresshisideasandfeelingsmorelogically.Peoplecannotonlygreeteachotherbutalsoexchangetheirthoughtsbyletters.AtthispointtelephonelengthensthedistancebetweenpeopleProgressturnstohavemorethanoneface.
但是有的时候,它不是完全地可以把事情解决。
人们变得越来越依靠它,甚至当他们有时间去写信的时候,他们也宁愿打电话。
手上拿着魔术般地小工具,对于为不写信和享受安逸找借口的人来说是不难的。
电话正在使人们变得懒惰。
当一个人写信的时候,他必须组织他的思路更有逻辑性的来表达他的思想和感觉。
人们通过写信不仅能够互相问候,而且还可以互相交换他们的思想。
从这一点来看,电话延长了人们之间的距离。
Thetelephonehasmadethelifeinamoderncitypossible.
电话使现代化的城市生活成为可能。
Thetelephonehasalmostkilledtheancientartofletterwriting,whichusedtobetheonlymethodoflongdistancecommunication.
写信过去一向是长途通讯的惟一方式,可电话几乎扼杀了这个古代的写信艺术。
Nowadayspeoplebegintorelymoreandmoreheavilyonthetelephonetoconveyideasandfeelingstoeachother,becausetheyfeelitismoreimmediateandvividwhentheyhearthevoiceattheotherend.
现在人们越来越依赖电话传递彼此的思想感情,因为人们觉得电话更快捷、生活,在电话的另一端就能听见声音。
Thepast20yearssawrapiddevelopmentoftelephoneserviceinChina.
在过去的二十年里中国的电话业务发展迅速。
Homephoneswhichusedtobethoughtofasluxuryhasbecomeacommonthinginmoreandmoreaveragehomes.
过去被看作奢侈物的住宅电话如今已成为普通物品进入了越来越多的寻常百姓家。
ThefastincreaseinhomephonesnotonlyindicatesthatChinesepeoplearewell-off,butalsoshowsweareeagertoparticipateinsocialcommunicationandtoacquiremoreandquickerinformationindifferentfields.
家用电话的飞速增长不仅表明中国人民富裕了,而且也表明我们渴望参与社交,渴望获得各个领域里更多、更快的信息。
Telephoneshavebeensopopularthatyouwon’tbesurprisedtoseesomanypeoplearemakingphonecallsbytheirmobilephoneswhilewalkingonstreetsorridingbuses.
电话如此普及,以至于看到许多人走在街上或乘公交车时拨打移动电话,你都不会感到惊讶。
杨凡写作每周背诵日积月累
(2)
Withthedevelopmentofscienceandtechnologythetelephonewillservepeopleevenbetter.
随着科学技术的日益发展,电话将会给人类提供更好的服务。
Everycityhasaclosely-knittelephonenetwork.
每个城市都有一个紧密联系在一起的电话网络。
Mobilephonesaremuchmoreconvenientthanthefixedphones.
移动电话比固定电话方便得多。
Bycontrast,letter-writingisaformalwayofcommunication:
mostofimportantnotifications,suchasthoseofacceptance,aremadebyletters.
相比较而言,写信是一种正式的交流方式:
大多数像大学录取通知书这样的重要通知,都是使用写信的方式。
Also,everylettercommunicationhasarecordandcanbekeptforfurtherreferencewhenneeded.
再者,每一份信件往来日后一旦需要,都有案可查。
Yet,hereagainthereisadisadvantageinit:
itmaytakeweeksforalettertoleadyourinformationtoafardestination.
然而,写信也有不足之处:
那就是路途花费的时间太长。
Therefore,bothwaysofcommunicationhavetheirownstrengthsandweakness,justaseverythingistwo-sided.Personally,weshouldnotoverestimateordenyeitherofthem.Themostimportantthingistoknowwhentousethetelephoneorthelettertoproducethebesteffect.
因此,两种交流方式和其他任何事物一样既有优点,又存在不足。
依我之见,我们不应过高地估价或拒绝任何一种。
重要的是知道何时使用电话何时利用写信,以得到最好的效果。
Almosteverydayweseesomethinginthepapersaboutthelatestexcitingdevelopmentsinthespacerace.
我们几乎每天都在报章上读到太空竞争方面最新、最激动人心的进展。
Photographsareregularlyflashedtotheearthfromthousandsandevenmillionsofmilesaway.Theyareprintedinournewspapersandshownonourtelevisionscreensasavisibleproofoftheman’snewestachievements.Thephotographsneatlysumuptheresultsofthesemassiveeffortsto‘conquerspace’andatthesametimetheyexposedtheabsurdityoftheundertaking.
不断有照片从几千英里甚至几百万英里外发回地球。
它们作为人类最新成就的明证登在报纸上,出现在电视屏幕上。
这些照片充分反映了人类付出巨大的努力去“征服太空”所取得的结果,同时也揭示了这种做法的荒谬性。
Allwecanseeisanindistinguishableblobwhichissupposedtorepresentaplanetseenfromseveralthousandmilesaway.Wearegoingtoendupwithalittlemoon-dustandafewstoneswhichwillbeputbehindglassinsomemuseum.
我们所看到的一个模糊不清的小圆块,据说那便是一个从几千英里以外看到的星球。
我们最后的收获将是一点月尘和几块石头,把它们放在某个博物馆的玻璃后面展览。
Thisishardlyvalueformoneywhenyouthinkthatourownearthcanprovidecountlesssightswhichareinfinitelymoreexcitingandspectacular.
为这些东西花钱实在不徝得,因为你知道,我们自己的地球就可以提供无数比这更壮观、更激动人心的景观。
杨凡写作每周背诵日积月累(3)
Thespaceraceisnotsimplytheobjectivesearchforknowledgeitisoftenmadeouttobe.
太空竞争的目的不单单是客观地探求知识,虽然它常常自命如此。
Itisjustanextensionoftheraceforpoweronearth.Onlythewealthiestnationscancompeteandtheydosointhenameofpurescientificresearch.
它其实是在地球上进行的权力竞争延伸。
只有那些最富裕的国家才能参与竞争,并且他们总是打着纯科学研究的旗号。
Butinreality,alltheyareinterestedinispowerandprestige.Theywanttoimpressus,theirspectators,withamagnificentshowofstrength.
实际上,他们感兴趣的惟有权力和威望。
他们希望他们对自己的力量所做的壮观的展示会给我们,他们的观众,留下深刻的印象。
Manhasplayedthepowergameeversinceheappearedonearth.Nowheisplayingitasithasneverbeenplayedbefore.
人类自从在地球上出现以后就开始玩权力游戏。
现在他们更是把这种游戏玩得史无前例。
Thespaceraceisjustanotheraspectoftheage-oldargumentthat‘mightisright’.
太空竞争只是“强权即公理”这一古老论点的另一方面。
Weareoftentoldthattechnologicalknow-how,acquiredinattemptingtogetusintoorbit,willbeutilizedtomakebetteronearth.Butwhathasthespaceracedonetorelievethesufferingoftheearth’sstarvingmillions?
Inwhatwayhasitraisedthestandardoflivingofanyoneofus?
我们被告知,我们在努力进入空间轨道的时候所获得的技术窍门将有助于我们在地球上生活得更好。
但是太空竞争又做了些什么来救济地球上千百万在饥饿中挣扎的人们呢?
它在哪一方面提高了我们中间任何一个人的生活水平呢?
Asfarasthelaymanisconcerned,thepracticalresultsofallthisexpenditureofmoneyandeffortsarenegligible.
照我们这些门外汉看,我们耗费那么多金钱和努力所取得的成就是微乎其微的。
Thankstospaceresearch,wecannowseetelevisionpicturestransmittedlivehalf-wayacrosstheglobeandthehousewifecanusenon-stickfrying-pansinthekitchen.Thewholethingbecomesutterlyabsurdwhenyouthinkthatnomatterwhatproblemsmanovercomes,itisunlikelythathewilleverbeabletotraveleventotheneareststar.
供助于太空研究,我们现在得以看到越过全球现场直播的电视画面,厨房里的家庭主妇也用上了不粘锅。
但是不管人类征服了多少困难,他也不可能去最近的星球上旅行。
想想这个,你就会觉得整个这件事情荒谬绝伦了。
Poverty,hunger,diseaseandwarareman’sgreatestenemiesandtheworldwouldbeaninfinitelybetterplaceifthepowerfulnationsdevotedhalfasmuchmoneyandefforttotheseproblemsastheydotothespacerace.
人类最大的敌人是贫穷、饥饿、疾病和战争。
如果世界上的强国把他们用于太空竞争的金钱和努力的一半用来解决这些问题,这个世界不知要变得比现在好多少。
Forthefirsttimeinhishistory,manhastheoverwhelmingtechnologicalresourcestocombathumansuffering,yethesquandersthemonmeaninglesspursuits.
人类在自己的历史上第一次拥有了和人类不幸作战的强大技术力量,可是却把它们浪费在毫无意义的追求上。
Ifamandeprivedhimselfandhisfamilyoffoodinordertobuyandrunacar,wewouldconsiderhimmad.
要是一个人为了买车、驾车而让他自己和家人饿肚子,我们会认为他是个疯子。
Individualswithlimitedbudgetsusuallygettheirprioritiesright:
theyprovidethemselveswithnecessitiesbeforetryingtoobtainluxuries.Whycan’tgreatnationsactinthesamesensibleway?
Letusputourhouseinorderfirstandletspacelookafteritself.
预算有限的个人通常会分清轻重缓急:
先保障生活必需品,然后才希图奢侈品。
那些大国为什么就不能同样明智地行事呢?
我们还是先考虑我们的房子,让宇宙空间自己一边儿呆着吧。
杨凡写作每周背诵日积月累(4)
Nowpeopleingrowingnumbersareenjoyingthebenefitsatdinnertablefromtheapplicationofthenewscientificadvancestoagriculture.
现在,越来越多的人从餐桌上就能感受到新科技应用到农业方面所带来的好处。
Theyappreciativelyattributewhattheyeateveryday,fromdifferentkindsofnewvegetablestonewfishvarieties,totheeffortsofscientists.
人们总是对科学家的工作充满感激,因为是他们的努力才使得自己能吃到各种各样的新品种蔬菜或是新的鱼类。
However,canfurtherscientificadvancehelptheworldsolvetheproblemoffuturefoodsupplies?
但是,人类是否能进一步借助科技进步来解决世界未来的粮食供应问题呢?
Somepeoplestandtoitthattheadvanceinsciencewillkeepstayingaheadofthefoodcrisisoftheworldandprovideaneededreliefforthefuturesupplies.
有些人坚信,科技进步将会始终超前于粮食危机而发展,并为未来的粮食供应提供必要的技术支持。
Theybasetheirbeliefonsuchgroundassciencehaseffectedthetriplingoffoodyieldssincethegreenrevolutionofthe1960sand1970s.
其中他们提出的依据之一就是:
科技进步已使世界的粮食产量,相对于60年代和70年代绿色革命时期增加了3倍。
Accordingly,theybelievethatmoremoneyforagriculturalresearchcanleadtoanothergreenrevolution.Willtheirexpectationcometrue?
据此,他们相信,给农业科研投入更多的资金必然会出现另一次“绿色革命”。
他们的这种希望会实现吗?
Infact,therapidpopulationgrowthandenvironmentalpollutionarechangingthebasisofagriculturalresourcesfortheuseofnewtechnologies.
实际上,人口的快速增长以及环境污染正在改变着技术应用所需要的农业资源。
Accordingtoarecentreport,forexample,thespreadingcryforproteinisstraininglimitedagriculturelandanddrainingtightfreshwatersuppliesaroundtheworld.
比如,根据最近的一份报告,世界对蛋白质急剧增加的需求,已使有限的耕地资源变得贫瘠,加剧了淡水资源的短缺。
Ifman’sattentionisonlyputonthepotentialofscientificachievements,theearth’slimitedeconomicresourceswillgiveupalongwiththeincreasingmouthstofeed.
如果人类的注意力仍然只放在技术开发上,那么,地球上有限的资源将无法再供养不断增多的人口。
Asispointedoutinthereport,futurefoodsupplieswilldependasmuchonfamilyplannersasonfishermenandfarmers.
正如那份报告所指出的,未来的粮食供给既取决于农业耕作者,又取决于计划生育的决策者。
Ithinkthatthereductioninpopulationgrowthandtheprotectionofresourcesandenvironmenttakethesameresponsibilityforfeedingtheworldasanybigscientificadvancedoes.
我认为,在保障人类粮食供给方面,采取措施降低人口出生率,保护土地资源和环境,将与任何重大科技成果一样,有着同等重要的作用。
杨凡写作每周背诵日积月累(5)
Thismaterialisticoutlookhasseriouslyinfluencededucation.
这种物欲观严重地影响到我们的教育。
Fewerandfeweryoungpeoplethesedaysacquireknowledgeonlyforitsownsake.Everycourseofstudiesmustleadsomewhere:
i.e.oahigherwagepacket.
仅仅为了知识本身而去获取知识的人已经越来越少了。
每一门课程都必须有所回报:
即将来能拿到更高的薪水。
Thedemandforskilledpersonnelfarexceedsthesupplyandbigcompaniescompetewitheachothertorecruitstudentsbeforetheyhavecompletedtheirstudies.Temptingsalariesand‘fringebenefits’areo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 写作 每周 背诵 日积月累