部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释doc.docx
- 文档编号:6104327
- 上传时间:2023-01-03
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:610.40KB
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释doc.docx
《部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释doc.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释doc
第四部分部编版七年级下册(2016版)课内文言文梳理
孙权劝学
【参考译文】
当初,孙权对吕蒙说:
“你现在当权管事了,不可不学习!
”吕蒙以军中事务多来推辞。
孙权说:
“我难道想要你钻研经书当博土吗?
只应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说事务多,比起我来怎么样?
我经常读书,自以为大有益处。
”吕蒙于是开始学习。
到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:
“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!
”吕蒙说:
“士别三FI,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎么这么晚呢!
”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。
【课下注解】
【重点句子翻译】
1.卿今当涂掌事,不可不学!
你现在当权掌管政事了,不可以不学习!
2.卿言多务,孰若孤?
你说(你)事务繁忙,谁比得上我(的事务多)呢?
3•卿今者才略,非复吴下阿蒙!
你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!
4.孤岂欲卿治经为博士邪!
我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?
5.但当涉猎,见往事耳。
只是应当粗略地阅读(或:
浏览群书),了解历史罢了。
6.士别三日,即更刮目相待。
有抱负的人分别多就要重新用新的眼光看待。
7.大兄何见事之晚乎!
长兄为什么知晓事情这么晚啊!
8.蒙辞以军中多务。
吕蒙用军中事务繁多来推托。
木兰诗
【参考译文】
叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。
(不知怎的)听不到织布机发出的声音,只听到木兰声声的叹息。
问木兰想的是什么,问木兰思念的是什么。
木兰我也没想什么,木兰我也没思念什么。
昨夜看见军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此买马和马具,从此代替父亲出征
到东边集市买骏马,到西边集市买马鞍和坐垫,到南边集市买马嚼子和缰绳,到北边集市买长鞭。
早晨告别父母离开,晚上住宿在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河流水的声响。
早晨告别黃河离离开,晚上到达黑山边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马的嘶叫声。
远行万里,投身战事,像飞一样越过一道道关塞山岭。
北方的寒气传来了打更的声音,清冷的月光照着铠甲。
将士们多年来身经百战,有的牺牲了,有的胜利归来。
回来拜见可汗,可汗坐在朝堂上,(给木兰)记最大的功,赏赐很多的财务,可汗问(木兰)有什么要求,木兰不愿做尚书郎;希望骑上千里马,送我回到故乡。
父母听说女儿冋来,互相搀扶着出城;姐姐听说妹妹冋来,对着门梳洗打扮;小弟听说姐姐回来,霍霍磨刀杀猪宰羊。
打开我东屋的闰门,坐在我西厢房的床上。
脱掉我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙,对着窗户梳理美丽的鬓发,照着
镜子贴上好看的花黄。
岀门去看同伍的士兵,同伴们都很惊异:
同行作战十儿年,(竟)不知木兰是女子。
雄兔前脚时时动弹,雌兔两眼时常眯着;雄雌两兔贴近地面跑,怎么能分辨出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
【重点句子翻译】
1.不闻机杼声。
(机杼声)不能听到织布机发出的声咅。
2•但闻黄河流水鸣溅溅。
(流水鸣溅溅)只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。
3.但闻燕山胡骑鸣啾啾。
(胡骑鸣啾啾)
只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
4.万里赴戎机,关山度若飞。
远行万里,投身战事。
像飞一样地越过一道道关寒山岭。
5.将军百战死,壮士十年归。
将士们经过无数次出生入死的战斗,多年之后壮士(得胜)归来。
6.策勋十二转,赏贝易百千强。
(木工)记最大的功,被赏炀很多的财物。
7.愿驰千里足,送儿还故乡。
希望驰骋千里马,(借助它的脚力)送我回故乡。
8.爷娘闻女来,出郭相扶将。
父母听说女儿冋来了,互相搀扶着到城外(迎接她)。
9.当窗理云鬓,对镜帖花黄。
对着窗子整理漂亮的头发,对着镜子在脸上贴装饰物。
10.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。
卖油翁
【参考译文】
康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因此而自夸,曾经有一次,陈尧咨在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开。
老翁见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对此微微点点头。
陈尧咨问道:
“你也懂得射箭吗?
我的射箭技艺难道不精湛吗?
”老翁说:
“没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。
”陈尧咨气愤地说:
“你怎么敢轻视我射箭的本领!
”老翁说:
“凭我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理。
”于是老翁拿出一个葫芦放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,(然后)慢慢地用勺舀起油滴入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被沾湿。
于是老翁说:
“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。
”陈尧咨笑着让他走了。
…个卖油的老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼看他,很长吋间都不离开。
2.见其发矢十中八九,但微颔之。
(卖油的老头儿)看到他每I•箭射中八九箭,只是对此微微点头。
3.翁Eh“以我酌油知之。
”
卖油的老头儿说:
“凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
”
4.以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。
用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)滴入(葫芦)。
5.我亦无他,惟手熟尔。
我也没有别的(奥妙),只是手熟罢了。
短文两篇
陋室铭
【参考译文】
山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就显得灵验。
这是简陋的屋舍,只因主人的品德好就不感到简陋了。
苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。
说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民(读书人一般有功名)。
可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。
没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。
它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。
孔子说:
“有什么简陋的呢?
”
【重点句子翻译】
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
谈笑、来往的都是博学的人,没有无功名的人。
4.可以调素琴,阅金经。
(在这里)可以弹奏不加装饰的琴,浏览(珍贵的)佛经。
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。
6.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
诸葛亮隐居南阳住的草庐,扬子云在西蜀的屋舍。
7.孔子云:
何陋之有?
孔子说:
“有什么简陋的呢?
”
爱莲说
【参考译文】
水上、地上各种草木的花,可爱的很多。
晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。
自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。
我则唯独喜爱莲,莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的柄)内部贯通,外部笔直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远,就越清芬;它笔直洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能靠近去玩弄啊。
我认为,菊是花屮的隐士,牡丹是花屮的富贵者,莲是花中的君子。
唉!
对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?
对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!
(鲜〕少。
(宜乎众矣)人应当很多了。
宜,应
(同予者何人〕像我一样的还有什么当。
人呢?
【重点句子翻译】
1.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
我唯独喜爱莲花,(它)从积存的污泥里长岀来却不沾染(污秽),经过清水洗涤但不显得妖艳。
2.中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。
(它的茎)内空外肓;不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远就越清幽;洁净地挺立(在那里)。
3.可远观而不可亵玩焉。
可以在远处观赏,却不能靠近玩弄(它)。
4.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
我认为,菊是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲是花中的君子。
5•噫!
菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?
牡丹之爱,宜乎众矣。
唉!
对于菊花的喜爱,陶渊明Z后就很少有传闻了。
对于莲花的耳爱,像我一样的还有什么人呢?
对于牡丹的喜爱,人应当很多了。
河中石兽
【参考译文】
沧州南部的一座寺庙靠近河岸,寺院的外门倒塌在河屮,(门前)两只石兽一起沉入了河屮。
过了十多年,僧人募集钱款重修寺庙,并在河屮寻找两个石兽,最后没能找到。
(寺僧)认为它们顺流而下了,(于是)划着几只小船,拖着铁耙,
(向下游)找了十多里没找到(它们的)踪迹。
一位讲学家在寺庙里设馆教书,听了这件事笑着说:
“你们这些人不能探求事物的道理。
这(石兽)不是木片,怎么能被大水带走呢?
石头的特点是乂硬乂重,河沙的特点是又松又轻,(石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。
顺流而下寻找它们,难道不荒唐吗?
”大家很信服,认为这是正确的言论。
一位老河兵听了这话,也笑着说:
“凡是沉在河中的石头,应当从上游寻找它们。
因为石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,水不能冲走石头,(但)水流的反冲力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成坑穴,(石下的沙坑)越冲越深,延伸到石头(底面)一半吋,石头一定会栽倒在坑穴里。
照这样再次冲刷,石头又会再次(向前)翻转。
不停地翻转,于是(石头)反而逆流而上了。
到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?
”(人们)依照他的说法(去做),果然在(上游)儿里开外找到了(石兽)。
那么天下
的事,只了解其一,不了解其二的情况太多了,怎么能(只)根据某一个道理就主观的判断呢?
【重点句子翻译】
1.尔辈不能究物理。
你们这些人不能探求事物的道理。
2.
是非木柿,岂能为暴涨携之去?
3.湮于沙上,渐沉渐深耳。
(石兽)埋没在沙层上,越沉越深罢了。
4.沿河求之,不亦颠乎?
顺着河流(即下游)寻找石兽,不是很疯狂吗?
5.众服为确论。
大家很信服,认为是止确的言论。
6.必于石下迎水处啮沙为坎穴。
一定在石头下而迎水的地方冲击(石前的)沙子,形成坑洞。
7.求Z下流,固颠;求Z地屮,不更颠乎?
到河的下游寻找石兽,本来就疯狂;在原地深处寻找它,不是更疯狂吗?
8.然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根木道理的有很多啊,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 部编版七 年级 语文 下册 文言文 翻译 课本 注释 doc