英语专业毕业论文英汉基本颜色词的文化内涵对比研究.docx
- 文档编号:6087321
- 上传时间:2023-01-03
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:27.50KB
英语专业毕业论文英汉基本颜色词的文化内涵对比研究.docx
《英语专业毕业论文英汉基本颜色词的文化内涵对比研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业毕业论文英汉基本颜色词的文化内涵对比研究.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语专业毕业论文英汉基本颜色词的文化内涵对比研究
英汉基本颜色词的文化内涵对比研究
AContrastiveStudyonCulturalConnotationsofBasicColorTermsbetweenEnglishandChinese
AThesisSubmitted
toXinlianCollegeof
HenanNormalUniversity
inPartialFulfillmentoftheRequirements
fortheDegreeofBachelorofArts
By
ChenJingjing
Supervisor:
YangJing
May,2010
Acknowledgements
AtthemomentwhenIamfinishingwritingthisthesiswhichindicatestheforthcomingendingofmyschoollife,thereismuchIamthankfulandtherearemanytowhomIamgrateful,includingsomewhohaveneverreadthethesisbutgavemewarmencouragement.
Attheveryfirst,Iamhonoredtoexpressmydeepestgratitudetomydedicatedsupervisor,YangJing,whosecapableguide,stimulatingsuggestionsandencouragementhelpedmeallthetimetocompletethisthesis.Herpatienceandkindnessaregreatlyappreciated.Ihavelearntfromheralotnotonlyaboutthesiswriting,butalsotheprofessionalethics.ShehasofferedmesuchgreathelpthatIwillneverforgetherkindnessandrigorousscholarship.
Ialsoowemythankstomyclassmates,especiallyBaiLiya,whohelpedmecorrectsomegrammaticalmistakesandgavememanygoodideas.
Atlast,mywhole-heartedthanksgotomydearfamilyandfriends,fortheyprovidemewithfavorableconditionsandassistancetodomythesis.Withouttheirsupportsandconstantencouragements,thisthesiswouldnothavebecomewhatitis.
摘要
语言和文化是紧密相连的。
一个民族既有自己的语言,又有自己的文化。
语言是人类文化的载体,是文化的组成部分,语言像一面镜子反映着民族的全部文化,又像一个窗口揭示着该文化的一切内容,而文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。
词汇作为语言的建筑材料,常常最直接、最具体地反映出人们的社会生活,反映出一个民族或文化的特色。
作为一组特殊的词汇群体――颜色词,在很大程度上反映了这一语言所根植的社会文化特质,其直接或间接地承载着各民族的文化内涵,蕴涵着各民族浓厚的文化传统,社会风土人情和审美情趣。
本文共分三章。
第一章对全文进行了简要介绍,对“基本颜色词”和“文化内涵”进行了定义。
第二章是本文的主体,对汉语和英语基本颜色词的文化内涵进行了对比研究,分析了产生汉语和英语基本颜色词文化内涵相同点和不同点的原因。
第三章总结全文。
随着人类文明的不断发展,表示颜色的词汇也相应地不断得到丰富,其意义也从原来表示某种单纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使得人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。
了解英汉文化的背景知识,掌握表示颜色的词汇在两种语言中的深层涵义,才能进行更有效、更顺利的交际。
关键词:
基本颜色词,文化内涵,对比研究
Abstract
Languageandculturearecloselylinked.Anationbothhasitsownlanguageanditsownculture.Languageisthecarrierofhumancultureandistheconsistentofculture.Languagereflectsallthecultureofanationasamirror,andlikeawindowwhichshowsallthecontentsoftheculture.Butthecultureisthebasisofthelanguagesurvival,andisthelifebloodoflanguage’smetabolism.Vocabularyasthebuildingmaterialsoflanguageisoftenreflectingpeople’ssociallifethemostdirectlyandspecifically,reflectingthecharacteristicsofanationorculture.Asasetofspecialvocabularygroups-colorterms,itisinalargepartreflectthesocialandculturalcharacteristicswhichisrootedinthislanguage.Itisdirectlyorindirectlycarriestheculturalconnotationofallgroups,containsdistinctiveculturaltraditions,socialcustoms,andaestheticsofvariousethnic.
Thisthesisconsistsofthreechapters.ChapterOneisthegeneralintroductioninwhichitdefines“basiccolorterms”and“culturalconnotations”.ChapterTwoservesasthemainbodyofthisthesis.Inthesecondpartofthischapter,acontrastivestudyismadeontheculturalconnotationsofcolortermsbetweenEnglishandChinese.Andthenitcommentsonthesimilaritiesanddifferencesbasedonthetheories.ChapterThreeistheconclusionofthisthesis.
Withthecontinuousdevelopmentofhumancivilization,thevocabulariesofcolorsarecontinuedtobeenriched,andthemeaningsderivemanynewmeaningsfromtheoriginalsimplecolor,whichmakeshumanlanguagemorevividandcolorful.IfweknowthebackgroundknowledgeofEnglishandChineseculture,graspthecolorwords’deepmeaningintwolanguages,wecancommunicatemoreeffectivelyandsmoothly.
Keywords:
basiccolorterms,culturalconnotations,contrastivestudy
TableofContents
AcknowledgementsI
摘要II
AbstractIII
TableofContentsIV
ChapterOneIntroduction1
1.1TheNotionofBasicColorTerms2
1.2TheNotionofCulturalConnotations3
ChapterTwoAContrastiveStudyonCulturalConnotationsofBasicColorTermsbetweenEnglishandChinese4
2.1ContrastiveAnalysisofCultureofEnglishandChineseBasicColorTerms4
2.1.1Blackand黑4
2.1.2Whiteand白5
2.1.3Redand红5
2.1.4Yellowand黄6
2.1.5Greenand绿7
2.1.6Blueand蓝7
2.1.7Purpleand紫8
2.1.8Grayand灰9
2.2CausesforSimilaritiesandDifferences9
ChapterThreeConclusion11
Bibliography12
ChapterOneIntroduction
Thelanguagesofdifferentnationsinamountandclassificationofcolorwordsaredifferent.Thecolortermsasanintegralpartoflanguage,theuseofthecolorwordsinEnglishandChineseareverycommon.Butthelanguageisconnectedwiththeculture,becausetheeffectofgeographicalenvironment,customsandfeelings,thinkingway,religion,ethnicpsychologicalfactors,thedifferentcolortothepeopleofdifferentnationsarenotthesameinassociateandsymbolicmeaningofvisualandpsychological.AclassicdescriptioninEnglishusedtoexpresssensationsbyusingcolortermssays:
“Mr.Whiteisaverywhiteman.Hewaslookingrathergreentheotherday.Hehasbeenfeelingbluelater.WhenIsawhim,hewasinabrownstudy.Ihopehewillbethepinkagain.”(Fan,2005)Mostpeoplecanreadthissentencewithoutunderstandthemeaningofit.ThispaperanalyzesthecolorwordsinEnglishandChinesethroughalargenumberofcolortermsthentellthereaderstheculturalconnotationofthebasiccolortermsbetweenEnglishandChinese.Afterthediscussioninthisthesis,aclearanswerwillbefound.
Asthedifferencesofculturalcustoms,geography,traditionalhistory,religion,nationalpsychologyandhabitsofmind,thecolortermssometimesshowaunique“personality”ofallethnicgroupswithsignificantculturalimprint.Thismakesthetranslationofcolorwordsneedtoadoptadifferentapproach.ThewordstodescribethecolorsareveryrichinEnglishandChinese.Wearenotonlytoobservetheirownbasicmeanings,butalsotopayattentiontotheirdeepersymbolicmeanings.Becausetheirsymbolicmeaningsindifferentnationallanguagesoftenhavedifferentcharacteristics,somecharactersevenconstitutethepeople’sadvocateandtaboosafterthewordsareextensionandtransferredtheirmeaning.Thissymbolicsignificanceofdifferentculturaldifferencesbetweenthecolorsisduetotheirculturalandhistoricalbackground,thedifferenceintheaestheticpsychology,andsocialdevelopment,thehistoryofprecipitationintheconventional,itisapermanentculturalphenomenon.
WhatwillbediscussedinthisthesisisthecontrastoftheculturalconnotationsofbasiccolortermsbetweenEnglishandChinese.Thisthesisconsistsofthreechapters.Chapteroneisthegeneralintroductioninwhichitdefines“basiccolorterms”and“culturalconnotations”.ChapterTwoservesasthemainbodyofthisthesis.AcontrastivestudyismadeontheculturalconnotationsofcolortermsbetweenEnglishandChinese.Andthenitcommentsonthesimilaritiesanddifferencesbasedonthetheories.ChapterThreeistheconclusionofthisthesis.
1.1TheNotionofBasicColorTerms
Asweknow,thebasiccolortermsarethewordstoexpressthethingscolors.Forexamplethewordsweareveryfamiliar,whiteandblack,yellowandredandsoon.ThenumbersofthecolorwordsbothinEnglishandChinesearerich.Generallyspeaking,“thecolorwordsinEnglishcanbedividedintotwocategories:
basiccolortermsandobjectcolorterms”(Wang,2009),inthisthesis,thediscussionwillfocusonthefieldofbasiccolorterms,becauseweusethemveryfrequentlyinourlivesandourworldarecolorful.FromthefeelingforcolortermsofEnglishandChinesepeople,theyaremoreconsistentontheconceptofbasiccolorterms.
Alllanguageshavetheirowncolorwordsthatmaybeusedtoidentifyparticularcolors,suchasblackinEnglishand黑inChinese,butthereisalwaysaspecialsubsetofthesewordsknownasbasiccolorterms.Abasiccolortermisdefinedonthebasisofanumberofcriteria.ThesecriteriaarespecifiedbyBerlinandKayasfollows:
“(a)beusableinawiderangeofcontexts(thusrulingout“blond”,forexample);(b)bebroadorgeneralinmeaning,inthesensethatitshouldnotberegardedasakindofanyothercolor(thusrulingout“scarlet”and“azure”,forexample);(c)salience,i.e.thewordmustbeonewhichpeoplethinkofquicklyandreadily.”(BerlinandKay,1969)
AccordingtocriteriagivenbyBerlinandKaywehavejusttold,thereisnodoubtthatEnglishhasallelevenbasiccolorterms:
“black”,“white”,“red”,“yellow”,“green”,“blue”,“brown”,“grey”,“orange”,“purple”,“pink”.
AswehavejustsaidthatthecolorwordsinEnglishcanbedividedintobasiccolortermsandobjectcolorterms,atfirst,theobjectcolortermsisthenameofsomeobjects,butthisobjectitselfhasaspecialcolor,andthenthewordsofthisgrouphasthenewmeaning,theyarenotonlyrepresenttheobjectitself,butalsorepresentakindofcolor,thewordsinthisgrouparecalledobjectcolorterms,suchassilver,becausethecolorofthesilveriswhite,sothewordsilverhasanothermeaning.Thewordorangeisallthesame,thecoloroftheorangeisorange,soorangebelongstotheobjectcolorterms,wedon’tdiscussinthisthesis.InEnglishandChinese,peopleoftenconsiderthecolorwordpinkisthehyponymofthecolorred,itbelongstothered,sowewilldiscussthecolorpinkwiththered.
Consequently,ouranalysisoftheculturalconnotationswillbefocusedmainlyontheninepairsofunanimousbasiccolortermsincludingwhite,black,red,yellow,green,blue,brown,purple,andgrayinEnglishandthesame黑,白,红,黄,绿,蓝,棕,紫,and灰inChinese.
1.2TheNotionofCulturalConnotations
Conno
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业 毕业论文 英汉 基本 颜色 文化 内涵 对比 研究
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)