一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age 台词全.docx
- 文档编号:6029605
- 上传时间:2023-01-03
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:39.03KB
一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age 台词全.docx
《一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age 台词全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age 台词全.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age台词全
冰河世纪IceAge
为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”
WhynotcallittheBigChillortheNippyera?
我是说我们怎么知道这是“冰川时代”?
I'mjustsaying,howdoweknowit'saniceage?
因为四周全是冰!
Becauseofalltheice.
就连说话也冷冰冰的
Well,thingsjustgotalittlechillier.
救命Help.Help.
来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!
Comeon,kids,let'sgo.Thetraffic'smoving.
可是,可是,可是,爸爸But,but,but,Dad.
别说“可是”还轮不到你绝种呢Nobuts.Youcanplayextinctionlater.
噢,OK,走吧,伙计们OK.Comeon,guys.
我说……艾迪在哪儿?
So,where'sEddie?
啊,他说他马上就要出现一个“进化上的突破”了Hesaidhewasonthevergeofanevolutionarybreakthrough.
是吗?
Really?
噢,我飞了!
I'mflying.
好一个突破Somebreakthrough.
小心!
你走错方向了!
-Lookout.-You'regoingthewrongway.
你这毛象疯子!
Crazymammoth.
嘿!
你就帮个忙吧!
别挡着道妨碍交通!
Dotheworldafavor.Moveyourissuesofftheroad.
如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!
Ifmytrunkwasthatsmall,Iwouldn'tdrawattentiontomyself,pal.
别臭我了我们……都挪了一整天了Givemeabreak.We'vebeenwaddlingallday.
那就接着走吧,随大流吧Goahead.Followthecrowd.
你们走了就清静了It'llbequieterwhenyou'regone.
走吧,他要冻死就随他去Comeon.Ifhewantstofreezetodeath,lethim.
嘿,嘿,我醒了,醒了I'mup.I'mup.
大家都快起来吧!
呃?
扎克?
马歇尔?
Riseandshine,everybody.Huh?
Zak?
Marshall?
伯蒂?
“真菌”叔叔?
Bertie?
UncleFungus?
大家都去哪儿了?
来吧,伙计们,我们该迁…该迁…该迁…迁徙了Whereiseverybody?
Comeon,guys,we'regonnamissthemigration.
扔下我就走了他们每年…都这么干!
Theyleftwithoutme.Theydothiseveryyear.
为什么?
谁都不爱我了吗?
Why?
Doesn'tanyoneloveme?
难道谁都不关心我这可怜的树懒希德了吗?
Isn'tthereanyonewhocaresaboutSidtheSloth?
好吧,那我就自己走Allright,I'lljustgobymyself.
噢,恶心!
Sick.
嘿,巨无霸!
别随地大小便!
Widebody,curbitnexttime.
噢,天,噢,唉唷!
噢!
Oh,jeez.Yuck.
真不敢相信,新鲜绿叶菜弗兰克,你在哪儿找到的?
Ican'tbelieveit.Freshwildgreens.Frank,wheredidyouever...?
好了,快吃吧是蒲公英?
-Goahead.Digin.-Adandelion.
还以为都被冻死了就剩下这一棵-Ithoughtthefrostwiped'emallout.-Allbutone.
唷,唷,这实在让我太我要咬他的…啊Itmakesmeso...Iwanna...Yuck.
我呸!
今天我算是倒霉透了我的意思你应该懂吧?
Thishasdefinitelynotbeenmyday.YouknowwhatI'msaying,buddy?
简直一团糟,你们犀牛的脑袋实在是小,你们知道吗?
Whatamess.Yourhinoshavetinybrains.Didyouknowthat?
这是事实,我没有恶意也许我的话你们根本不懂It'sjustafact.Nooffense.Youprobablydidn'tevenknowwhatI'mtalkingabout.
呵呵呵呵,噢,美味呀!
Yummo.
是蒲公英呀!
一定是最后一棵了Adandelion.Mustbethelastoneoftheseason.
卡尔?
冷静,弗兰克-Carl.-Easy,Frank.
他糟蹋了我们的色拉Heruinedoursalad.
呃,呃,噢,噢,是我错了Mymistake.Thatwasmymistake.Letme...
伙计们,我错了,我赔我赔呃,这是什么?
No,no,seriously,letmetakecareofthis.Whatisthis?
是松果啊!
噢,老天,我最爱吃了!
Pinecones.Oh,mygoodness.They'remyfavorite.
唔,味道好极了嗷,这真…呃,真好吃Delicious.That'sgoodeating.
你们可不能让我独享了你们也吃点Butdon'tletmehogthemallup.Here,youhavesome.
味道不错吧?
祝你们胃口好Tasty,isn'tit?
Bonappétit.
上吗?
Now?
上Now?
假装我不在我是想全速把他撞倒-JustpretendthatI'mnothere.-Iwantedtohithimatfullspeed.
先别急,我们先“玩玩”他别让他们刺穿我,拜托了,我想活命-That'sOK.We'llhavesomefunwithhim.-Don'tletthemimpaleme.Iwannalive.
你走开!
行了,你就别撒泼了-Getoffme.-Comeon,you'remakingascene.
我们只要把那毛小子戳爆然后就走We'lljusttakeourfurrypinataandgo.
嘿,小子,逃得了今天也逃不过明天Ifit'snotthemtoday,it'ssomeoneelsetomorrow.
反正我今天不想死,OK?
Well,I'dratheritnotbetoday.OK?
听着,我们戳断你的脖子你不会痛苦的,怎么样?
We'llbreakyournecksoyoudon'tfeelathing.
等一下,你们犀牛应该是食草动物吧?
Waitaminute.Ithoughtrhinoswerevegetarians.
真精辟!
闭嘴!
-Anexcellentpoint.-Shutup.
谁说我们把他杀了之后要吃他?
Whosayswe'regonnaeathimafterwekillhim?
我不喜欢以杀为乐的动物Idon'tlikeanimalsthatkillforpleasure.
谁爱听…就跟谁说吧恰好我就爱听-Saveitforamammalthatcares.-I'mamammalthatcares.
好吧,听着,如果你们俩有谁过得了前面这个坑,树懒就归你们OK,ifeitherofyoumakeitacrossthatsinkholeinfrontofya,yougetthesloth.
没错,孬种往前跨一步就死定了!
That'sright,youlosers.Youtakeonestepandyou'redead.
你在吓唬他们?
对,这“坑”不会沉-Youwerebluffing,huh?
-Yeah.Yeah,thatwasabluff.
收拾他!
Gethim.
是蒲公英?
Adandelion?
哇!
我们胜利了!
Wedidit.
你的眼睛真美!
快滚下我的脸!
-Youhavebeautifuleyes.-Getoffmyface.
噢,你和我,我俩配合默契不如结伴一起去南方吧Whoa,wemakeagreatteam.Whatdoyousayweheadsouthtogether?
好啊,耶!
嘿,跳到我背上来一路放轻松Great.Jumponmybackandrelaxthewholeway.
哇噢,当真?
-Wow,really?
-No.
等等,你不去南方?
季节的变换,迁徙的本能Wait,aren'tyougoingsouth?
Thechangeofseasons,migrationinstincts.
这些挺耳熟吧?
不,再见了-Anyofthisa-ringingabell?
-Iguessnot.Bye.
好吧,多谢帮忙我自己走吧OK,then.Thanksforthehelp.Icantakeitfromhere.
嘿,你象只大号的鼬鼠有种等我们下来Youovergrownweasel.Waittillwegetdownthere.
何必一窝蜂地去南方又热又挤的,没意思Thatsouththingiswayoverrated.Theheat,thecrowds-whoneedsit?
还是这样好,你和我两个单身汉在荒野中闲逛Isn'tthisgreat?
Youandme,twobachelorsknockingaboutinthewild.
不,你是想要保镖生怕自己被活吞了No,youjustwantabodyguardsoyoudon'tbecomesomebody'ssidedish.
你这家伙还真够精明的You'reaveryshrewdmammal.
那你带路吧先生,你叫…叫啥来着?
OK,leadtheway,MrBig...Didn'tgetthename.
曼福雷德曼福雷德?
难听-Manfred.-Manfred?
Yuck.
不如叫“曼尼-忧郁的毛象”“曼尼-深沉的愁思者…曼尼…”HowaboutMannytheMoodyMammoth?
OrMannytheMelancholy...Mannythe...
别再跟着我Stopfollowingme.
好吧,好吧,你有心事听着,你就当我不在,我会闭嘴OK,soyou'vegotissues.Youwon'tevenknowI'mhere.I'lljustzipthelip.
噢,你快瞧啊那可爱的…小宝宝,迭戈Lookatthecutelittlebaby,Diego.
把他拿来当早餐一定很美妙没有他怎么能算早餐?
-lsn'titnicehe'llbejoiningusforbreakfast?
-Itwouldn'tbebreakfastwithouthim.
尤其因为他爸爸杀了我们一半的同胞,穿上我们的毛皮取暖Especiallysincehisdaddywipedouthalfourpackandwearsourskintokeepwarm.
以牙还牙,你看怎么样?
Aneyeforaneye,don'tyouthink?
让那人知道跟剑齿虎斗是什么下场Let'sshowhimwhathappenswhenhemesseswithsabers.
通知大伙儿,我们黎明进攻Alertthetroops.Weattackatdawn.
迭戈,把那孩子带来,要活的And,Diego,bringmethatbabyalive.
如果要好好享受报仇那最好是活吞IfI'mgonnaenjoymyrevenge,Iwantittobefresh.
噢,累死我了Phew.I'mwipedout.
你用这点过夜?
嘿,你块头大,你有很多木头-That'syourshelter?
-You'reabigguy.Yougotalottawood.
我是小不点儿所以只要半根-I'malittleguy.-Yougothalfastick.
可…有我的小木棍和我高度进化的脑子…我能生出…火!
Butwithmylittlestickandmyhighlyevolvedbrain,Ishallcreatefire.
了不起Fascinating.
看看智慧是不是能战胜蛮力你瞧着吧We'llseeifbrainstriumphoverbrawntonight.Now,won'twe?
嘿,我看见火花了ThinkIsawaspark.
呃,我能不能进来跟你一块挤一挤,曼尼老伙计?
AnychanceIcouldsqueezeintherewithyou,Manny,ol'pal?
呃,你还是去烦别的家伙吧Isn'ttheresomeoneelseyoucanannoy?
朋友、亲戚或者毒蛇什么的Friends?
Family?
Poisonousreptiles?
我全家丢下了我他们不管我…自己迁徙了Myfamilyabandonedme.Theyjustkindamigratedwithoutme.
他们去年还要过分Youshouldseewhattheydidlastyear.
他们很早醒来然后绑住我的手脚Theywokeupearlyandtiedmyhandsandfeet
用田鼠塞住我的嘴并且把洞门堵上andtheygaggedmewithafieldmouse,
他们走水路这样我就闻不出它们的气味coveredtheirtracks,wentthroughwatersoI'dlosetheirscent,
反…反正…我也不需要他们and...whoneeds'em,anyway?
你怎么样?
有家庭吗?
Sowhataboutyou?
Youhavefamily?
好吧,看来你累了我们天亮再谈OK,you'retired.Isee.We'lltalkmoreinthemorning.
曼福雷德!
你挪过去点好吗?
Manfred?
Manfred?
Couldyouscoochoveradrop?
噢,得了哪会这么快就睡着的!
曼尼!
Comeon.Nobodyfallsasleepthatfast.
曼尼Manny
迭戈来了,我们撤There'sDiego.Fallback.
小孩在哪儿?
在瀑布那儿追丢了-Where'sthebaby?
-Ilostitoverthefalls.
你追丢了?
Youlostit?
我要那小孩,迭戈我能找到-Iwantthatbaby,Diego.-I'llgetit.
但愿如此不然的话被活吞的就是你You'dbetter,unlessyouwanttoserveasareplacement.
我们去“半峰”山去那儿会合We'llgouptoHalfPeak.Meetusthere.
最好把他活着带来Ithadbetterbealive.
能完成这任务吗?
迭戈?
Canwetrustyouwiththat,Diego?
我们走!
Let'sgo.
她看见我肩上的那根毛就说如果你找别的女伴风流Shepickedahairoffmyshoulderandsays,"lfyouhaveanextramatingdance,
至少找一个毛的颜色相同的atleastpickafemalewiththesamecolorpelt."
我想“完了”我要成她的盘中餐了Ithought"Whoa.She'sgonnagoprayingmantisonme."
如果你有了配偶就该对她忠诚,你很幸运了Ifyoufindamate,youshouldbeloyal.Inyourcase,grateful.
你给我走开一辈子守着一个太蠢了-Nowgetawayfromme.-Ithinkmatingforlifeisstupid.
那也太亏了我这“能干”的希德There'splentyofSidtogoaround.
曼尼?
Manny?
曼尼?
Manny?
快瞧啊,他没事Lookatthat.He'sOK.
他妈妈不见了She'sgone.
你是不是忘了什么?
-Manny,areyouforgettingsomething?
-No.
可…可你刚救了他可上次救的那个我还没甩掉呢-Butyoujustsavedhim.-I'mtryingtogetridofthelastthingIsaved.
你不能把他留在这儿Butyoucan'tleavehimhere.
瞧,有烟他的那群人在山上Look,there'ssmoke.That'shisherdrightupthehill.
我们把他送回去我跟你说白了吧,根本没有“我们”-Weshouldreturnhim.-Let'sgetthisstraight.Thereisno"we."
从来就没有“我们”,其实没有我,这会我连“你”都没了Thereneverwasa"we."Infact,withoutme,therewouldn'tevenbea"you."
只是去山上你给我仔细听好,我就是不去!
-Justupthehill.-Listenverycarefully:
I'mnotgoing.
行啊,做你的混球,我会照顾他的噢,好,太好了-Fine,beajerk.I'lltakecareofhim.-Yeah,that'sgood.
你连自己都照顾不了我倒要瞧瞧Youcan'teventakecareofyourself.This,Igottasee.
我送你回去我们不需要那坏蛋毛象,对吗?
I'llreturnyou.Wedon'tneedthatmeany-weenymammoth,dowe?
不需要他No,wedon't.
你真给大自然丢脸这你知道吗?
You'reanembarrassmenttonature.Doyouknowthat?
小菜一碟,我行,我行Thisiscake.I'mfine,I'mfine.
我会送命的I'mgonnadie.
曼尼Manny.
唔…那小东西是我的不对,这小东西是我们的-Thatpinkthingismine.-No.Actually,thatpinkthingbelongstous.
“我们”?
你们“小俩口”真是“绝配”啊"Us"?
Youtwoareabitofanoddcouple.
没有“我们”!
Thereisno"us."
懂了自己生不出,所以领养一个Isee.Can'thaveoneofyourown,soyouwanttoadopt.
对不起,搅了你吃“点心”可我们得走了Look,I'msorrytointerruptyoursnack,butwegottago.
吃小孩?
得了,我是要把他送回去Thebaby?
Please.Iwasreturninghimtohisherd.
噢,行呀,真有你的,“龅牙”Oh,yeah.Nicetry,bucktooth.
你说我在撒谎?
我没这么说-Callingmealiar?
-Ididn'tsaythat.
你就是这么想的Youwerethinkingit.
我不喜欢这家伙他猜透我心思Idon'tlikethiscat.Hereadsminds.
我叫迭戈,朋友曼福雷德,我不是你朋友-Name'sDiego,friend.-Manfred,andI'mnotyourfriend.
好吧,别白费劲找人类了他们今天早上走了Fine,Manfred.Ifyou'relookingforthehumans,you'rewastingyourtime.Theyleft.
谢谢你的建议,现在滚吧Thanksfortheadvice.Nowbeatit.
好吧,我帮你把他送回去但你得保证完事后不缠着我I'llhelpyoubringittoitsherd,butleavemealoneafterthat.
好吧,说定了,你哪儿不对劲?
全都因为你-OK.OK,deal.What'syourproblem?
-Youaremyproblem.
你是因为太紧张,所以你吃那么多注意减肥就不会胖了Ithinkyou'restressed,soyoueattoomuch.It'shardtogetfatonavegandiet.
我不胖,是因为这毛皮让我显得…臃肿I'mnotfat.It'sallthisfur.Itmakesmelookpoofy.
好吧,那你有“肥毛”如果有烦心事想说,我听着Allright,youhavefathair.Butwhenyou'rereadytotalk,I'mhere.
你干嘛?
把他放在岩脊上Whatareyoudoing?
Justdropitontheledge.
应该保证他们能看见好主意-Weshouldmakesuretheyfoundhim.-Goodidea.
等等,等等No,no.Wait,wait,wait,wait.
啊!
别…刺我!
Do
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一起来学英语吧冰河世纪Ice+Age 台词全 一起来 英语 冰河 世纪 Ice Age 台词