风靡全美的最后一次演讲.docx
- 文档编号:5972251
- 上传时间:2023-01-02
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:39.97KB
风靡全美的最后一次演讲.docx
《风靡全美的最后一次演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《风靡全美的最后一次演讲.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
风靡全美的最后一次演讲
风靡全美的最后一次演讲
这是处于癌症晚期的美国卡耐基-梅隆大学教授RandyPausch的最后一次演讲,言谈间依然活力四射,充满幽默、乐观和生活哲理。
他演讲的视频在网上被广泛传播,影响了无数的美国人。
一位美国华人朋友近日给我发来了这段视频的链接,我看后受益匪浅,随后从网上找来这次演讲的中英文对照版本,与各位网友分享。
RandyPausch’sLastLecture:
ReallyAchievingYourChildhoodDreams
如何让童年的梦想成真
GivenatCarnegieMellonUniversity
September18,2007
It’swonderfultobehere.WhatIndiradidn’ttellyouisthatthislectureseriesusedto
becalledtheLastLecture.Ifyouhadonelastlecturetogivebeforeyoudied,what
woulditbe?
Ithought,damn,Ifinallynailedthevenueandtheyrenamedit.
[laughter]
能在这里真太棒了。
英迪拉没告诉你们的是,这个系列讲座以前被称为“最后的讲演”。
意
思是如果你死前最后做一次演讲,你会讲什么?
我想,得,这我可对上号了,但他们又改名
了(旅程系列讲演)。
[笑声]
So,youknow,incasethere’sanybodywhowanderedinanddoesn’tknowthe
backstory,mydadalwaystaughtmethatwhenthere’sanelephantintheroom,
introducethem.IfyoulookatmyCATscans,thereareapproximately10tumorsin
myliver,andthedoctorstoldme3-6monthsofgoodhealthleft.Thatwasamonth
ago,soyoucandothemath.Ihavesomeofthebestdoctorsintheworld.
Microphone’snotworking?
ThenI’lljusthavetotalklouder.[Adjustsmic]Isthat
good?
Allright.
所以,如果有人只是随便进来而不知道背景故事的话,我父亲总是教导我说,当房间里有大
象时,先介绍清楚(房间里的大象这个英语成语是指有一件事大家不可能视而不见,但又
不愿谈及,译者注)。
如果你看看我的电脑断层扫描,我的肝脏大约有10个肿瘤,医生告诉我
还有3-6个月的健康身体。
这是一个月前,所以你可以算一算。
我有一些世界上最好的医
生。
麦克风不响?
那就得说话大声点。
[调整麦克风]好了吗?
行。
Sothatiswhatitis.Wecan’tchangeit,andwejusthavetodecidehowwe’re
goingtorespondtothat.Wecannotchangethecardswearedealt,justhowwe
playthehand.IfIdon’tseemasdepressedormoroseasIshouldbe,sorryto
disappointyou.[laughter]AndIassureyouIamnotindenial.It’snotlikeI’mnot
awareofwhat’sgoingon.Myfamily,mythreekids,mywife,wejustdecamped.
WeboughtalovelyhouseinChesapeake,Virginia,nearNorfolk,andwe’redoing
thatbecausethat’sabetterplaceforthefamilytobe,downtheroad.Andthe
otherthingisIaminphenomenallygoodhealthrightnow.Imeanit’sthegreatest
thingofcognitivedissonanceyouwilleverseeisthefactthatIaminreallygood
shape.Infact,Iaminbettershapethanmostofyou.[Randygetsontheground
andstartsdoingpushups][Applause]Soanybodywhowantstocryorpitymecan
downanddoafewofthose,andthenyoumaypityme.[laughter]
情况就是这样。
我们无法改变它,我们只需要决定如何回应。
我们不能改变我们手里的牌,
但能调整如何出牌。
如果我看起来不够忧郁郁闷,抱歉让你们失望了。
[笑]我向你们保
证,我不是否认现实。
不是我不知道正在发生的事。
我的家人,我的三个孩子,我的太太,
我们刚刚撤营。
我们在切萨皮克,弗吉尼亚州诺福克附近,买了一个可爱的房子。
我们这么
做是为我们家的未来打算,那里较好。
另一件事是我现在身体惊人的健康。
我的意思是这将
是你所见到的最大的认知失调,我的体力非常好。
事实上,我比你们大部分人的体力都好。
[兰迪趴下开始做俯卧撑][掌声]所以有人想要哭或可怜我,可以下来先做几个这个,然后你
们可以可怜我。
[笑声]
Allright,sowhatwe’renottalkingabouttoday,wearenottalkingaboutcancer,
becauseIspentalotoftimetalkingaboutthatandI’mreallynotinterested.Ifyou
haveanyherbalsupplementsorremedies,pleasestayawayfromme.[laughter]
Andwe’renotgoingtotalkaboutthingsthatareevenmoreimportantthan
achievingyourchildhooddreams.We’renotgoingtotalkaboutmywife,we’renot
talkingaboutmykids.BecauseI’mgood,butI’mnotgoodenoughtotalkabout
thatwithouttearingup.So,we’rejustgoingtotakethatoffthetable.That’smuch
moreimportant.Andwe’renotgoingtotalkaboutspiritualityandreligion,although
IwilltellyouthatIhaveachievedadeathbedconversion.Ijustboughta
Macintosh.[laughterandclapping]NowIknewI’dget9%oftheaudiencewith
that,but.Allright,sowhatistoday’stalkaboutthen?
It’saboutmychildhood
dreamsandhowIhaveachievedthem.I’vebeenveryfortunatethatway.HowI
believeI’vebeenabletoenablethedreamsofothers,andtosomedegree,lessons
learned.I’maprofessor,thereshouldbesomelessonslearnedandhowyoucan
usethestuffyouheretodaytoachieveyourdreamsorenablethedreamsofothers.
Andasyougetolder,youmayfindthatenablingthedreamsofothersthingiseven
morefun.
好,那么今天我们不谈什么呢,我们不谈癌症,因为我已花了很多时间谈它,我真的没兴趣
了。
如果您有任何辅助草药或疗法,请别过来。
[笑声]我们也不会谈比实现童年梦想更重要
的事。
我们不谈我的妻子,我们不谈我的孩子。
因为我心情不错,但我没好到谈起他们而不
落泪。
所以,这是更重要我们只好不提。
我们不谈精神与宗教,但我要告诉你们,我已做了
一个临终转变。
我刚刚买了台苹果电脑。
[笑声及掌声]我知道我这样做可得到9%的听众的
支持。
但今天到底谈什么呢?
谈我童年的梦想和我如何实现他们。
我在这方面一直很幸运。
谈为什么我相信我能够助人梦想成真,也讲一些经验教训。
我是一个教授,应该有一些经验
教训,以及如何你可以用你今天听到的东西去实现你的梦想,或者助人实现梦想。
当你年长
些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。
Sowhatweremychildhooddreams?
Well,youknow,Ihadareallygood
childhood.Imean,nokiddingaround.Iwasgoingbackthroughthefamily
archives,andwhatwasreallyamazingwas,Icouldn’tfindanypicturesofmeasa
kidwhereIwasn’tsmiling.Andthatwasjustaverygratifyingthing.Therewasour
dog,right?
Aww,thankyou.AndthereIactuallyhaveapictureofmedreaming.
Anddidalotofthat.Youknow,there’salotofwakeup’s!
Iwasbornin1960.
Whenyouare8or9yearsoldandyoulookattheTVset,menarelandingonthe
moon.Anything’spossible,andthat’ssomethingweshouldnotlosesightof,isthat
theinspirationandthepermissiontodreamishuge.
那么什么是我童年的梦想?
你知道,我有一个非常好的童年。
我的意思是,不开玩笑,我回
去看家里的文档,令人惊奇的是竟找不到任何一张我小时候不笑的照片。
这可是一件非常可
喜的事。
这是我们家的狗,对不对?
噢,谢谢。
这有一张我做梦的照片。
我做了很多的梦。
当然,也有很多梦醒时分!
我出生在1960年。
在8、9岁时,电视上正播放人类登月。
任何
事情都可能发生,我们不要忽略灵感和允许梦想的巨大力量。
Sowhatweremychildhooddreams?
Youmaynotagreewiththislist,butIwas
there.[laughter]Beinginzerogravity,playingintheNationalFootballLeague,
authoringanarticleintheWorldBookEncyclopedia–Iguessyoucantellthenerds
early.[laughter]BeingCaptainKirk,anybodyherehavethatchildhooddream?
NotatCMU,no.Iwantedtobecomeoneoftheguyswhowonthebigstuffed
animalsintheamusementpark,andIwantedtobeanImagineerwithDisney.
Thesearenotsortedinanyparticularorder,althoughIthinktheydogetharder,
exceptformaybethefirstone.
那么,我的童年梦想?
你可能不同意这个列表,但那曾是我的梦想。
[笑]体验零重力,参
加全美橄榄球联盟,给世界图书百科全书出一篇文章-我猜你可以看出我很早就是书呆子了。
[笑]当柯克船长,在这里有谁有这个童年梦想吗?
不会在卡耐基-梅隆大学,没有。
我想我能
成为一个在游乐园赢得大毛绒玩具动物的人,我也想成为一个迪士尼幻想工程师。
这个单子
并不按任何特定顺序排练,但我觉得他们越来越困难,可能除了第一项以外。
OK,sobeinginzerogravity.Nowit’simportanttohavespecificdreams.Ididnot
dreamofbeinganastronaut,becausewhenIwasalittlekid,Iworeglassesand
theytoldmeoh,astronautscan’thaveglasses.AndIwaslike,mmm,Ididn’treally
wantthewholeastronautgig,Ijustwantedthefloating.So,andasachild
[laughter],prototype0.0.[slideshownofRandyasachildlyinginfloating-formation
onatabletop]
好,体验零重力。
有具体的梦想很重要。
我没有梦想成为一个航天员,因为我从小就戴眼
镜。
他们告诉我,哦,宇航员不能戴眼镜。
我想,嗯,我并不真的当宇航员,我只是想自由
飘浮。
因此,作为一个孩子[笑],原型0.0。
[幻灯片显示小兰迪躺在台面上作漂浮状]
Butthatdidn’tworksowell,anditturnsoutthatNASAhassomethingcalledthe
VomitCometthattheyusedtotraintheastronauts.Andthisthingdoesparabolic
arcs,andatthetopofeacharcyougetabout25secondswhereyou’reballistic
andyougetabout,aroughequivalentofweightlessnessforabout25seconds.And
thereisaprogramwherecollegestudentscansubmitproposalsandiftheywinthe
competition,theygettofly.AndIthoughtthatwasreallycool,andwehadateam
andweputateamtogetherandtheywonandtheygottofly.AndIwasall
excitedbecauseIwasgoingtogowiththem.
但那并不怎么管用。
我们知道美国航天局有一种用来训练宇航员的飞机叫做“呕吐彗
星”。
它以抛弧线飞行,在每个弧顶后有大约25秒的时间是如弹道俯冲,大致相当于失重
25秒。
航天局有一个项目让大学生可以比赛提出研究建议,如果他们赢了,他们就能上去
飞。
我觉得那很酷,我们有一个团队,我们把它组织好我。
他们赢了竞赛,获准去飞。
我
好兴奋,因为我要跟他们一起去。
AndthenIhitthefirstbrickwall,becausetheymadeitveryclearthatunderno
circumstanceswerefacultymembersallowedtoflywiththeteams.Iknow,Iwas
heartbroken.Iwaslike,Iworkedsohard!
AndsoIreadtheliteratureverycarefully
anditturnsoutthatNASA,it’spartoftheiroutreachandpublicityprogram,andit
turnsoutthatthestudentswereallowedtobringalocalmediajournalistfromtheir
hometown.[laughter]And,RandyPausch,webjournalist.It’sreallyeasytogeta
presspass!
[laughter]
然后,我碰上了第一道砖墙,因为航天局明文规定教员不能跟学生团队一起飞。
我可是伤心
透顶。
我想,我投入了那么多心血!
所以,我仔细读了文件,原来航天局有一个推广宣传项
目,允许学生从他们家乡带一名当地媒体的记者。
[笑],兰迪.波许,网站记者。
得到新闻通
行证可真容易!
[笑]
SoIcalleduptheguysatNASAandIsaid,Ineedtoknowwheretofaxsome
documents.Andtheysaid,whatdocumentsareyougoingtofaxus?
AndIsaidmy
resignationasthefacultyadvisorandmyapplicationasthejournalist.Andhesaid,
that’salittletransparent,don’tyouthink?
AndIsaid,yeah,butourprojectisvirtual
reality,andwe’regoingtobringdownawholebunchofVRheadsetsandallthe
studentsfromalltheteamsaregoingtoexperienceitandallthoseotherreal
journalistsaregoingtogettofilmit.
于是我就打电话给美国宇航局说,我需要知道传真文件的号码。
那边问,你要传真什么文
件?
我说我要辞去学校顾问头衔,申请做记者。
他说,你不觉得这有点太露骨了吗?
我说,
没错,但我们的项目是虚拟现实,我们将带去一大堆虚拟现实头盔,所有队伍的学生都将试
用这个,这样一来,那些随其他队去的真记者就会把它拍下来。
JimFoley’sgoingohyoubastard,yes.Andtheguysaid,here’sthefaxnumber.So,
andindeed,wekeptourendofthebargain,andthat’soneofthethemesthat
you’llhearlateroninthetalk,ishavesomethingtobringtothetable,right,because
thatwillmakeyoumorewelcome.Andifyou’recuriousaboutwhatzerogravity
lookslike,hopefullythesoundwillbeworkinghere.[slideshowsvideotapefrom
Randy’szerogravityexperience]ThereIam.[laughter]Youdopaythepiperatthe
bottom.[laugher]So,childhooddreamnumberone,check.
吉姆.佛勒在说,你这个混球。
接电话的人说,这是传真号码。
而事实上我们也实践了我们的
诺言,这是你们等会儿会在讲座中听到的主题之一,就是手上要有货,这样你你就会更受欢
迎。
如果你好奇零重力是什么样子,希望声响没有问题。
[幻灯片,录影带,兰迪的零重力体
验]这是我。
[笑]你最后还是要在底部承担后果。
[众笑],所以,童年的一号梦想,画钩。
OK,let’stalkaboutfootball.MydreamwastoplayintheNationalFootballLeague.
Andmostofyoudon’tknowthatIactually–no.[laughter]No,Ididnotmakeitto
theNationalFootballLeague,butIprobablygotmorefromthatdreamandnot
accomplishingitthanIgotfromanyoftheonesthatIdidaccomplish.
好吧,让我们谈谈橄榄球。
我的梦想是要参加全国橄榄球联盟。
你们大部分人不知道我实际
上,不[笑]没有,我没能参加向全美橄榄球联盟。
但我从这未实现的梦想中得到的恐怕比我
任一实现的梦想中得到的还要多。
Ihad
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 风靡 全美 最后 一次 演讲