121The One With The Fake Monica.docx
- 文档编号:5918439
- 上传时间:2023-01-02
- 格式:DOCX
- 页数:32
- 大小:40.15KB
121The One With The Fake Monica.docx
《121The One With The Fake Monica.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《121The One With The Fake Monica.docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
121TheOneWithTheFakeMonica
121.TheOneWithTheFakeMonica
fake:
假的
[Scene:
Monicaandhermotherareintherestaurant.]
-Monica:
Mother,justonce,canwegotolunchandnottalkingaboutwhatIam
wearingorwheremycareerisgoingorwhoIamdating.
once:
一次lunch:
午饭talkabout:
谈论wear:
穿career:
事业date:
约会
妈妈,就这么一次,咱们能不能吃饭的时候不要总是讨论我穿什么或者我工作的怎么样,还有我和谁约会。
-Waiter:
well,readyforthecheck?
ready:
准备好的check:
[美国英语]检查,查核;核实
准备好付账了吗?
-Monica:
God,yes!
Iwilltakeit!
哦,天哪,是的!
我来。
-Mother:
No!
darling.
不,我来,亲爱的。
-Monica:
IsaidIwilltakeit!
Here!
Takeit!
Go,run!
我说我来!
拿着,去吧!
-Mother:
It’sverysweet.Andonwhattheypayyou?
pay:
支付
真甜蜜啊。
他们为什么给你工钱?
-Monica:
Career.Youdon’thavetoworryaboutme.Iamdoingfine.
career:
事业worry:
担心
工作!
别担心我,我做的很好。
-Waiter:
Iamafraidthishasbeendenied.
afraid:
担心的deny:
拒绝
不好意思,这个信用卡被停用了。
-Monica:
Thatisimpossible.
impossible:
不可能的
不可能!
-Mother:
That’sallrightdear,hereyougo.
dear:
亲爱的
好的,亲爱的,用这张吧。
[Scene:
MonicaandRachel's,everyoneislookingatpapers.]
-Joey:
Howcouldsomeonegetaholdofyourcreditcardnumber?
getholdof:
抓住,得到creditcard:
信用卡
怎有人知道你的信用卡号码?
-Monica:
Ihavenoidea.Butlookhowmuchtheyspent!
idea:
主意spend:
花费
我也不知道,你看他们花了多少钱。
-Rachel:
Monica,wouldyoucalmdown?
Thecreditcardpeoplesaidthatyouonly
havetopayforthestuffthatyoubought.
calmdown:
平静下来,镇定下来haveto:
不得不,需要payfor:
支付stuff:
材料,东西bought:
buy的过去分词买
Monica,冷静一下好吗?
信用卡的人说,你只须付你所买的东西。
-Monica:
Iknow.It'sjustsuchrecklessspending.
such:
如此的reckless:
鲁莽的,不计后果的reck:
顾虑,介意【recklessspending:
挥霍无度】
我知道,他真是挥霍无度。
-Ross:
Ithinkwhensomeonestealsyourcreditcard,they'vekindofalready
throwncautiontothewind。
.
steal:
偷窃creditcard:
信用卡kindof:
有点儿,有几分thrown:
throw的过去分词扔caution:
小心,警觉
wind:
风
我想他偷去你的信用卡时,根本就已忘了王法。
-Chandler:
Wow,whatageek.Theyspent$69.95onaWonderMop.
geek:
反常的人,怪人,傻瓜wonder:
奇妙的,非凡的mop:
拖把
真是个变态,花了69.95元买“神奇拖把”。
-Monica:
That'sme.
我买的。
-Chandler:
YouseewhenIsaygeek,Imean.Thehellwithit,youboughta$70
onamop,youaregeek.
mean:
意思是thehell:
[用于加强语气]hell:
地狱
我的意思是,花$70去买一个拖布是很不合理的。
-Phoebe:
Oh!
Theyuk!
Ross,he'sdoingitagain!
(Pointstoalampwhichis
shakingbehindthesofa)
yuk:
<美俚>(因乐趣而发的)大笑,引起大笑的趣事pointto:
指向lamp:
灯shake:
摇晃sofa:
沙发
真的,它又来。
-Ross:
Marcel,stophumpingthelamp!
Stophumping!
NowMarcel,comeback-
(MarcelrunstowardRachel'sroom)comehere,Marcel-
hump:
驼峰,驼背;[美国俚语]急速移动comeback:
回来runtoward:
跑向
Marcel,别再侵犯那盏灯了,Marcel,回来…
-Rachel:
Ohno,notinmyroom!
I'llgethim.
不,又到我房里了,我去抓它出来。
-Monica:
Ross,you'vegottodosomethingaboutthehumping.
Ross,你得想办法阻止。
-Ross:
What?
It's,it'sjustaphase.
phase:
阶段,状态,相位
什么?
这只是一个阶段。
-Chandler:
Well,that'swhatwesaidaboutJoey.
我们当时也是这么说Joey的。
-Ross:
You’dthinkyouwouldbemoreunderstanding,youknow?
我以为你会更明白。
-Phoebe:
Iknow,butWe’renot.
我知道,但是我们不能。
-Ross:
Wouldyouallrelax?
It'snotthatbigadeal.
relax:
放松bigdeal:
极其重大的事deal:
交易
你们放松点,这又没什么了不起。
-Rachel:
(Outofshot)Marcel!
Stopit!
Marcel!
Badmonkey!
outofshot:
在射程外;[摄影术]出镜头
Marcel,停!
Marcel!
坏猴子
-Ross:
What?
又怎么了?
-Rachel:
Let'sjustsaymyCuriousGeorgedollisnolongercurious.
doll:
洋娃娃,玩偶nolonger:
不再curious:
好奇的【CuriousGeorge:
Ross养的猴子Marcel进入了发情期,它冲入Rachel的房间,Rachel赶去拯救已经不及,她的“好奇乔治”玩偶已经被Marcel
“欺负”了。
“好奇乔治”是一款猴子玩具,因此Marcel被吸引“干了坏事”。
】
我只能说,我的好奇乔治玩偶不再好奇。
[Scene:
MonicaandRachel's,lateatnightMonicaisstillexaminingherbillas
Rachelemergesfromherroom.]
examine:
检查bill:
账单,钞票emerge:
显现,出现
-Rachel:
Oh,Monica.Youarenotstillgoingoverthatthing.
still:
仍然
Monica,你还是无法释怀。
-Monica:
Thiswoman'slivingmylife.
live:
过…的生活
这女人过着我的生活。
-Rachel:
What?
什么?
-Monica:
She'slivingmylife,andshe'sdoingitbetterthanme!
better:
更好
她过着我的生活,而且过得比我好。
Lookatthis,look.ShebuysticketsforplaysthatIwannasee.
看她买的戏票是我一直想看的戏。
She,shebuysclothesfromstoresthatI'mintimidatedbythesalespeople.
clothes:
衣服store:
商店intimidate:
威胁,恐吓sale:
销售
她买衣服的商店,就是销售人员让我感到害怕的商店。
Shespentthreehundreddollarsonartsupplies.
pend:
花费hundred:
百dollar:
美元art:
艺术【artsupplies:
艺术品】
她花了三百块钱买艺术用品。
-Rachel:
You'renotanartist.
artist:
艺术家
你又不是艺术家。
-Monica:
Yeah,wellImightbeifIhadthesupplies!
Imean,Icoulddoall
thisstuff.OnlyIdon't.
might:
可能if:
如果supply:
供应物mean:
意思是stuff:
填充,材料only:
只,仅仅
如果有艺术用品,我或许已是个艺术家,我本来可以的,只是现在不是。
-Rachel:
Oh,Monica,c'mon,youdocoolthings.
cool:
酷
Monica,别泄气。
你做的工作很酷。
-Monica:
Ohreally?
Okay,let'scompare,shallwe.
compare:
比较
真的?
我们来做比较,好吗?
-Rachel:
(Yawning)Oh,it'ssolatefor'Shallwe'.
yawn:
打呵欠
late:
晚的,迟的
现在说“好吗”有点太迟了。
-Monica:
DoIgohorsebackridinginthepark?
DoItakeclassesattheNew
School?
horseback:
马背ride:
骑【NewSchool:
新学派街舞通常被分为两大学派:
新学派和旧学派。
新学派强调团体的合作,旧学派则体现个人的表演。
】
我到过公园骑马吗?
我在新学校上过课吗?
-Rachel:
(Yawning)Nooo...
没有。
-Monica:
Thisissounfair!
She'sgoteverythingIwant,andshedoesn'thavemy
mother.
unfair:
不公平
这太不公平了,她拥有我想要的一切,而且她没有我妈。
[Scene:
CentralPerk,JoeyandChandlerarediscussingstagenames.]
discuss:
讨论stagename:
(演员的)艺名stage:
舞台
-Chandler:
HowaboutJoey...Pepponi?
Joey...Pepponi如何?
-Joey:
No,stilltooethnic.MyagentthinksIshouldhaveanamethat'smore
neutral.
still:
仍然ethnic:
人种的,种族的agent:
代理neutral:
中立的,中立国的,中性的
不好,太有种族意味了,我的经纪人认为,我该取个中立一点的名字。
-Chandler:
Joey...Switzerland?
Switzerland:
瑞士
JoeySwitzerland?
(Thewaitressbringstheircoffee.)
waitress:
服务员bring:
带来
-Joey:
Plus,y'know,IthinkitshouldbeJoe.Y'know,Joeymakesmesoundlike
I'mthisbig.(Waitresslooksathimfunny)WhichI'mnot.
plus:
加,加上should:
应该make:
使funny:
可笑的,有趣的
而且,我应该就是Joe,Joey让我感觉…这么大,我不是。
-Chandler:
Joe...Joe...Joe...Stalin?
Joe…Joe…JoeStalin?
-Joey:
Stalin...Stalin...doIknowthatname?
Itsoundsfamiliar.
sound:
听起来familiar:
熟悉的
Stalin,Stalin我认识这名字吗?
听得很熟悉。
-Chandler:
Well,itdoesnotringabellwithme.Butyouaremorepuggedinto
thatshowbusinessthing.
ringabell:
[美国英语]使回忆起;(声音)听着熟悉
ring:
响铃bell:
铃pug:
捣(粘土),以水和泥show:
展示;表演business:
商业,事务
我没印象,但你是深深陷在表演事业之中了啊。
-Joey:
(Writesitdown)JoeStalin.Youknow,that'sprettygood.
writedown:
写下pretty:
相当地
JoeStalin,这名字很好。
-Chandler:
MightwannatryJoseph.
might:
也许wanna:
=wantto<美俚>想要,希望try:
尝试
或许你想试试Joseph。
(Joeyvisiblythinks“Ofcourse!
'andwritesitdown.)
visibly:
显然地
-Joey:
JosephStalin.Ithinkyou'drememberthat!
remember:
记得【JosephStalin:
众所周知的苏联首领斯大林】
JosephStalin,我好像记得这个名字。
-Chandler:
Ohyes!
ByeByeBirdie,starringJosephStalin.JosephStalinisthe
FiddlerontheRoof.
star:
使担任主角fiddler:
小提琴家roof:
屋顶
“别了,鸟儿”JosephStalin主演。
“屋顶上的提琴手”中的JosephStalin。
[Scene:
MonicaandRachel's,MonicaisthereasPhoebeandRachelenter.]
enter:
进来
-Rachel:
Hey.
你好。
-Phoebe:
Hey.
你好。
-Monica:
Hi.(Onthephone)Hi,uh,yes,thisisMonicaGeller.
phone:
电话
对,我是MonicaGeller。
Um,IbelieveI'mtakingsomeclasseswithyouandIwaswonderingwhatthey
were.
believe:
相信takeclass:
上课wonder:
想知道
我想有在你们那里上课,我想知道是哪些课。
Ihadarecentheadinjuryandcertainnumbersanddates.Barbecue.Oh,didI?
Seethereyougo.
recent:
最近的injury:
受伤certain:
某几个,某些date:
日期barbecue:
烤肉
我最近头部受伤,只记得一些数字了。
野外烤肉。
哦,我应该去吗?
好的。
-Phoebe:
Whatareyoudoing?
你在干什么?
-Monica:
(Hushesher)Alright,great.Thanksalot.(Hangsup)I'mgoingtotap
class.
hush:
使安静hangup:
挂断电话tap:
轻拍;跳踢踏舞
太好了,谢谢。
我要去上踢踏舞课。
-Rachel:
What,what,sothatyoucandancewiththewomanthatstoleyourcredit
card?
dance:
跳舞stole:
steal的过去式偷creditcard:
信用卡
这样你就可以和偷你信用卡的人一起上课?
-Monica:
Toseewhatshelookslike.
looklike:
看起来像
去看看他什么样。
-Rachel:
Gotothepostoffice!
I'msureherpicture'sup!
postoffice:
邮局sure:
确定picture:
照片
我可以肯定她的照片就挂在邮局里面。
-Monica:
Thiswoman'sgotmylife,Ishouldgettoseewhosheis.
should:
应该see:
看看
这女人偷走了我的生活,我应该去看看她是何方神圣。
-Rachel:
Okay,Monica,y'knowwhat,honey,you'rekindalosingithere!
Imean,
thisisreallybecominglikeaweirdobsessionthing.
honey:
亲爱的lose:
丢失lost:
迷惑的weird:
怪异的obsession:
迷住,困扰
Monica,你有点失去理智了,你完全被这件事所困扰。
-Phoebe:
Thisismadness.It'smadness,Itellyou,fortheloveofGod,Monica,
don'tdoit!
!
...Thankyou.
madness:
疯狂god:
上帝
这叫做疯狂,这叫做疯狂。
上帝保佑,Monica别这么做,谢谢。
[Scene:
ATapClass,thegirlsarestandingatthedoor.]
stand:
站立
-Monica:
Whatdoyouthink?
你们怎么认为?
-Phoebe:
Lotsofthings.
lotsof:
许多
很多。
(Theygoinandsitdown.)
sitdown:
坐下
-Rachel:
Whichonedoyouthinksheis?
你认为是哪一个?
(Theteachercomesuptothem.)
comeup:
过来
-Teacher:
MayIhelpyou?
我能帮你们什么吗?
-Monica:
Oh,nothanks,we'rejustheretoobserve.
observe:
参观,观察
我们是来参观的。
-Teacher:
Youdon'tobserveadanceclass.Youdanceadanceclass.Spareshoes
areoverthere.
observe:
参观,观察spare:
多余的
舞蹈课不是参观的,舞蹈课是来跳舞的,那儿有舞鞋。
-Rachel:
Whatdoesshemean?
mean:
意思是
什么意思?
-Phoebe:
Ithinkshemeans(Imitates)'Youdanceadanceclass'.Oh,comeon,
comeon.(Theyputonsomespareshoes)
imitate:
模仿dance:
跳舞puton:
穿上spare:
多余的
我想她是叫我们进去跳。
-Monica:
Okay,doyouseeanybodyyouthinkcouldbeme?
真的?
好吧,有看见我的分身吗?
-Teacher:
(Totheclass)People!
Lasttimethereweresomeemptyyoghurt
containerslyingaroundafterclass.Let'snothavethathappenagain!
lasttime:
上一次empty:
空的yoghurt:
酸牛奶container:
容器lying:
lie的现在分词躺着的happen:
发生
各位,上回有人在教室留下酸乳空瓶,希望别再发生那种事。
-Rachel:
Shecouldbeyou.
她可能是你。
(Musicstarts)
music:
音乐start:
开始
-Teacher:
Let'sgetstarted.Five,six,a-fivesixseveneight...
开始吧。
五,六,五,六,七,八。
(Everyonestartstodanceinunison.Monicaflounders)
start:
开始dance:
跳舞unison:
调和,和谐flounder:
挣扎,肢体乱动
-Monica:
Okay,I'mnot
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 121The One With The Fake Monica 121