英文广告写作分析.docx
- 文档编号:5881482
- 上传时间:2023-01-01
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:28.21KB
英文广告写作分析.docx
《英文广告写作分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文广告写作分析.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英文广告写作分析
尽管好的广告根于好的产品,但广告的说明力和诱惑力是通过语言的锤炼实现的。
精辟的语言能让顾客线人一新。
1.运用同音异形(异义)词 广告英语常常利用同音异形(异义)词的语言特点,由此及彼,借题发挥,使广告显得活泼生动,幽默风趣。
如:
(1)Don’tcatchacold,catchaplanetoFiji. Don’tgetthefluthiswinter,betheoneswhoflewtoFiji. Flu=influenza(流行性感冒)和flew(fly的过去式)这两个同音词的运用,加强了广告的艺术效果。
这则广告的目的是提醒人们别感冒了(catchacold),并能有机会乘飞机去斐济旅游,因为气候宜人的岛国会使你免遭感冒之苦。
(2)Whensomethingborrowed,blewsomethingblue…Comfortwasthere. 这是SouthernComfort酒店广告的前一部分。
广告中blew,blue是同音词,使用在这里给人一种明显的节奏感。
(3)“VIP”AnatomicalComfort VariableImpactPressureSole VIPs一般意思为:
VeryImportantPersons(很重要的人物)的首字母缩词,而上文中VIPs的真正含义是VariableImpactPressureSole(气垫式鞋底)的缩写词。
同音异义现象在这里能刺激消费者的虚荣心,鼓励消费者购买这种产品。
2、巧用押韵 音韵能使广告作品音调铿锵,琅琅上口,悦耳怡人,便于记忆,撩拨起消费者的购买欲;同时,又能增加广告语言的节奏感和感染力。
如:
(4)MurrayMinta,MurrayMints, Too-good-to-hurryMints!
这是则薄荷糖广告,每行末都是Mints,合乎韵律,易于记忆。
(5)Thechoiceisyours, Thehonorisours. 这则广告结构整齐,句式简单,韵味十足,琅琅上口。
(6)Allwhyyummy,notummy. SugarFreeFudgsicleBrandFudgePops, SugarFreePopsicleBrandIce SugarFreeCreamsicleBrandCreamPops. Halfthecalories,allofthefun!
这则冰棍广告利用yummy、tummy的类韵,很俏皮地点出这种不含糖份的冰棍,口味照样美妙,吃了又不用担心发胖的特点,“notummy”形象生动,使广告妙趣横生。
3、借用拟声词 (7)Shhhh… SuperSilentDishwasher Shhhh是模拟机器运转时发出的轻微咝咝声,它告诉人们此家电产品噪音低,质量好,肯定能达到消费者的要求。
以此方法来吸引消费者,可见广告创意人很需要运用商业的精心,科学的慧眼,心理学的研究和艺术的魄力等方面来进行创作。
4、重复关键词 为了加强语气,向消费者“渗透”广告的内容,广告英语中经常重复一些关键词,出现频率最高的有名词、动词和形容词。
如:
(8)ThingsgobetterwithCoca-Cola. EnjoyCoca-Cola.(可口可乐广告) (9)I’vehadrichScotchandI’vehadpoorScotch. Believemerichisbetter. “Scotch”在这儿意为“苏格兰威士忌酒”。
“have”作为“吃或喝”、“消费”解时,它可诱使消费者购买产品。
广告英语的语言艺术性来自:
PPT中国·PPT资源网 (10)Don’tshowmethecrystal. ShowmeGaluay.(Galuay玻璃器皿广告) (11)Doubledelicious. Doubleyourpleasure.(双份美味,双份开心) (12)Extrataste,notextracalories. (暗指不会使人发胖) 某些动词和褒义形容的重复运用,既能增加语言表现力,又能在消费者心目中树立一个模糊而又美好的印象。
(13)Tinybooksfortinyfingers. Atatinyprice-just50p. 重复使用tiny,一幅小手指翻小画书的可爱画面呈现在我们的面前,磁强了艺术氛围。
(14)Coolasamountainstream… CoolfreshConsulate. 重复cool并用as连接作比喻,把Consulate牌香烟那种如溪流般清爽宜人的特点刻画得淋漓尽致。
形容词是一种开放性词不达意类,往往对其修饰的名词起着描绘作用,特别是褒义形容词更使广告骤然增色。
英语广告中旨在赢得人们好感的此类形容词很多。
重复往往具有一定的诱惑力,对仍处于犹豫不决状态的消费者来说,无疑就在其后猛击一掌,促其下决心采取购买行动。
5、选用外来词和感叹词 (15)Wow!
TEATATUSOUTH Hot!
hot!
Hot!
Only$110,000 Wow是感叹词,说明房子价格低得令人惊讶的程度。
商品广告中经常出现外语字眼,以表示商品所拥有的迥异风味或较高质量,吸引消费者的注意。
如:
(16)Orderitinbottlesorincans. Perrier…withaddedjenesaisquoi. 这是一则介绍法国软饮料的广告。
其中“jenesaisquoi.”法语意思为“Idon’tknowwhat.”,使用这句法语增加了该饮料的正宗法国风味。
6、创新拼写,增强吸引力 在英语广告中,一些广告创作人员故意把某些大家所熟悉的字或词拉错(misspelling),或加上前缀(prefix)、后缀(suffix)。
虽然新造词与原形态不同,但意义仍存,这既可达到生动、有趣和引人注意的目的,又可有效地传授商品信息。
同时,人们往往认为用词富于创新的广告,其宣传的产品也常具有独特之处。
(17)WeknowEggsactlyHowToSellEggs. Eggsactly是exactly的变形,并在形态上与“egg”相对应,偷梁换柱,是为了给产品(鸡蛋)以极大的魅力,给读者一种妙不可言的感觉,从而达到了“于幽默中见智”的效果。
(18)TheOrangemostestDrinkintheworld. 这是一则饮料广告。
“Orangemostest”实际等于“Orange+most+est”,most与est都表示形容词最高级的词,在这里与“Orange”连用,借以表现这种橙汁饮料的高质量、高纯度、高……,而给人以丰富的想象力。
四)运用复合词
复合词在广告英语中不仅应用普遍,而且其组词方式不受英语语法在词序排列上的限制,不管是如前所述的生造复合词,仍是常见复合词,都比较灵活,能充分表现广告创作的创新精神,利用起来加倍轻松活泼,给人留下深刻的印象.
如美国一本闻名的女性杂志名叫Self,用那个名称组成的复合词有力地表现了这本杂志鼓舞女性独立的精神,其广告语如下:
(1)TheSelf-Madewoman.
She’slivingbetterallthetime.
赤手起家的女性,生活得加倍美好。
下面是几那么运用复合词的广告英语:
(2)Sophisticatedsweet-to-drinkPinkLady.(高级,可口的红粉佳人.)
在名为PinkLady的产品前加上富有隐喻修词手法的复合形容词来修饰,使得这一广告极富美感。
(3)Evergreen.Round-the-worldservice.(长青,环球的服务.)
此那么系EvergreenMarineCorp.的广告,复合形容词修饰service,显得简单明了,轻巧流畅。
(4)KodakSingle-use-camerastakepictureswhereyouwouldn’tnormallytakeyourcamera.(柯达一次性相机在你通常不带相机的场合拍出不一般的照片.)
此广告巧用复合词,将产品的性能与用途表现得淋漓尽致。
(5)Softsweaterwithaneasy-goingattitude.(柔软的运动衫,伸展的姿态.)
(6)Take-it-easyterry,
erycomfortablepriced.(疏松的毛织物,价钱令人倍感舒适。
复合形容词take-it-easy用以修饰terry.从组词的各个部份来判定,不难明白得为“疏松的”毛织物。
浅显易懂,是再好只是的广告用语。
二、广告英语的句法特点
(一)多用单部句和简单句,少用复合句。
广告用语必需以最少的版面,最精炼的语言,传递出最多的信息,最有效地激发读者的购买欲望。
因此广告英语尽可能采纳单部句、简单句,而幸免利用复杂的复合句.如:
(1)GoingEast.StayingWestin.(到东方,住Westin宾馆)
这是一那么设计得极为巧妙的宾馆广告,两个单部句,无主谓结构,选词对称,紧凑明快。
Westin是宾馆名称,又令人联想到与East对应的West。
(2)Thelabelofachievement.(功成名就的标志)
这是名酒的广告“label”原意“标签”,实为“名牌”。
一个名词短语作句子利用,简单明了,语意贴切。
(3)Ourfinesttime.(共度美好光阴)
一对情侣共饮世界名酒,该是何等浪漫的情调,以短语作句子为酒作广告,精练通达,引人入胜。
(4)FreshupwithSeven-Up.(君饮七喜,提神醒脑。
)
寥寥数词,道出了饮料Seven-Up对人的益处,鼓动读者购买。
(5)Naturalherb.Purehoney.(天然药材,纯正蜂密)
朴实的言词,对称的结构,将产品的内函通盘托出,读来令人信服。
(6)It’sforalifetime.(你的人一辈子伴侣)
一个简单句,语意深刻,说明该腕表寿命之长,价值之高。
(二)频繁利用疑问句
疑问句容易激起人们的反映,专门是广告题目或正文的开头利用疑问句,能激发读者的好奇心理,增加他们的阅读爱好。
如以下一那么黄油广告:
What’ssospecialaboutLurparkDanisbbutter?
Well,canyourememberwhatbutterusedtotastelike-realfreshfromhousebutter?
Doyourememberhowyouusedtoenjoyitwhenyouwereyoung?
Today,thetasteofLurparkbringitallbacktoyou—that’swhyit’ssospecial.
这那么广告多次利用疑问句,从第一句“黄油的特点是什么?
”入手,一环扣一环,抓住读者的心理,突出了这种黄油的特点。
如用陈述句那么平淡无奇。
这种利用疑问句,抓住读者注意力的广告彼彼皆是。
又如:
谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词组成的”1。
广告制作者超级乐于利用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。
(1)Moresunandairforyoursonandheir.2 译文:
那个地址有充沛的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。
在这那么海边浴场的宣传广告中,制作者巧妙地运用了sun-son,air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。
(2)Trustus.Over5000earsofexperience.3 译文:
相信咱们吧。
历经5000多只耳朵的查验,有着5000连年的体会。
这是一那么助听器推销广告。
从字面看,它说明了该产品已经同意了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠长的历史,久经考验的上乘质量。
许多广告都在商品品牌的名称上做文章。
品牌名称中的双关语不仅能增加广告的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更能吸引人们的注意力,便于经历,增加宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。
品牌名称中的双关语大多采纳谐音的方式。
(3)WEAR-EVERintroducesanewconceptinglassovenware:
CLEANABILITY.4 译文:
“恒久”玻璃炉具带给你一个全新的概念:
干净。
那个地址生产商利用其商标WEAR-EVER一词多义的特点,大力推销其产品:
一方面WEAR-EVER为其品牌名称,另一方面该词又还有含义:
既为wearforever(表现产品结实耐用),又为wherever(说明处处受人欢迎)。
该广告从多角度推销其产品,能够激起顾客的购买欲望,具有必然的劝说作用。
.语义双关 “语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关”5。
这种双关在广告中运用得也超级普遍,它与谐音双关有异曲同工之妙。
(4)Thelabelofachievements. BlackLabelcommandsmorerespects.6 译文:
酒是功成名就的标志。
黑色标志使您更显尊贵。
语义双关也多见于品牌名称中。
这是一那么威士忌酒的广告,Label有两层含义,一为“标志”,一为酒的牌子—BlackLabel。
该广告通过双关手腕的运用,令人联想到功成名就时就要饮用该酒;同时,用品牌名称形成双关,又便于消费者对品牌的经历,从而对商品发生爱好。
(5)Spoilyourselfandnotyourfigure.7 译文:
尽情大吃,不增体重。
这是Weight-Watcher冰淇淋的广告题目,这种冰淇淋是专为节食者生产的。
双关不仅存在于商品商标名称中,题目中的spoil也是双关所在。
spoiloneself意为“尽兴”;而spoilone’sfigure那么意为“破坏了体形”。
这那么广告通过一语双关,使减肥者在轻松幽默的语气中很自然地同意该广告,并能使其产生购买欲望。
(6)Adealwithusmeansagooddealtoyou.8 译文:
和咱们做生意意味着您做了一笔好生意。
该句的妙处在于专门好地利用了句中deal的三种含义,“做生意”、“一笔好生意”和“许多”。
agooddeal组成一个绝妙的双关。
.语法双关 语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等。
(7)WhichlagercanclaimtobetrulyGerman?
Thiscan.(隔壁画有一罐啤酒)9 译文:
哪一种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?
这罐。
这是一那么Lager牌淡啤酒的广告。
句中的can既可作情态动词,又可作名词(饮料罐)。
由于can一语双关,加上Lager的品牌名称双关,和隔壁插图的妙用,使广告产生了必然的幽默成效,给读者以深刻的印象。
无独有偶,可口可乐公司也在那个can字上做文章。
(8)Cokerefreshesyoulikenoothercan.10 译文:
没有什么能像可乐那样令您神清气爽。
句中can既可明白得为名词“罐,听”,又可看成是情态动词“能”,全句可明白得为Cokerefreshesyoulikenoother(can:
tin,drink)can(refreshyou)。
11这那么广告诙谐机智,富于文字乐趣,能使商品连同这一广告词一路久久印在读者经历里。
篇幅有限,阅读全文请转到中国在线翻译网 中国译典全面升级,文句翻译加倍速速、专业、全面、精准!
中国在线翻译网"在线求译"版,专业译员为你及时解决翻译难题!
告中的句型特色
英文广告中不止用词别出心裁,句型也很有特色。
下面咱们就来看一看。
英语广告的句型也多种多样,但最经常使用的句型有以下几类:
1)祈使句这是显现最多的句型。
例1Askanyonewhoownsone.(汽车广告语)询问一下有这种车的人吧。
例2Laydownyourarms.(桌子广告语)放下您的胳膊吧。
例3Pleasedonotleaveittoolate.事不宜迟。
2)一样疑问句通经常使用在广告的前面。
例1Haveyoueverdreamedofascendingthestepsofagreattemplebuilttothegods?
(旅行社广告)您是不是妄图过登上为众神修建的宏伟庙宇的台阶?
例2Canatired,overworkedvoicecommandattentioninclass?
一个疲惫、过劳的声音能吸引全班的注意力吗?
又如下面那个广告全数由一样疑问句组成:
PeoplewithPhDsshouldhaveinquiringminds.Considerthisasimpletest.
A)Doyouwanttoworkinworld-classresearchlaboratories?
B)Doyouwanttoapplyyourresearchskillstokeepasuccessfulbusinessatthecuttingedgeofworldtechnology?
C)DoyouwanttobuildyourcareerwithamajorinternationalcompanyheadquarteredinAustralia?
Ifyouranswerstothesequestionsare"yes",BHPwouldliketotalktoyou.
YourfirstchallengeistodiscovermorebycallingTheoniParthimos,ourSeniorPersonnelOfficer.
3)省略句在英语广告中,省略句触目皆是,乃至整篇广告都由省略句组成。
例ServicedGreenfieldsitesaplenty.Readyfordevelopment.Forsale.Formanufacture.Forbusiness.Forservices.Forleisure.Amillionsquarefeetofready-to-wearpremise.Brandnewbusinessparks.Four-starconferencefacilities.Backedby14years'successinhelpingbusinesstorelocate,set-up,prosper,expand.
4)比较级比较级在广告顶用得超级多,这是由于英语广告中有大量的形容词和副词做修饰语的缘故。
例1Todayinbusinessfastisnolongerfastenough,evenfasterisstilltooslowtokeeppacewiththeincredibledemandsplacedonpeopleandthecomputerstheyworkwith.That'sonereasonwhyIBMdevelopedP60/D.60MHz64-bitPentiumChipcomputerssofast,sopowerful,itmakestoday'sconventionalcomputersliketheyaremovingatasnail'sspace.
例2Thesedayssucceedinginbusinessmeansgettingmorecompetitiveandmakingtougherdecisions.
例3ThenewMinoltaRivaZoom105EXisthemostcompactcamerainaveryprestigiousclass.
例4Inshort,thestrongeryourcharacter,thebrighteryourfuture.
5)直接引语在英语广告中直接引语显现得很多,缘故:
一是直接引语使得广告显得形式活泼、新颖;二是采纳直接引语从心理学的角度看能够增强说服力。
例1"It'slikewe'reallinthesameoffice.Theofficejusthappenstobespreadacross7,000milesofocean,"TomHughesMISDirector,Construction.
这是IBM公司的一那么广告的开头语,通过该公司领导的话,使广告显得生动具体。
例2"ThroughtheNVQinitiativewehavediscoveredtalentsandcompetencieswewouldneverotherwisehaveknownabout."SaysIanMcDermotofPhilipsComponentsinBlackburn.
这是用人单位对NVQ职业培训机构的赞扬。
例3"Iwasafraidtodriveinthesnow.NotgreatwhenyouliveinAlaska."Fortunately,CarolKineaid,wholivesinAnchorage,sawaSuzuki4-doorSidekickondisplayanddecidedtogiveitatry."FromthetimeIgotbehindthewheel,itwastheoneforme.Yousitupsohigh,likeyouhavesomuchcontrol."Withfour-wheeldriveandliter,16-valueengine,it'sunderstandabl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 广告 写作 分析