杨朱第七文言文常识诗词解析.docx
- 文档编号:587701
- 上传时间:2022-10-11
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:28.49KB
杨朱第七文言文常识诗词解析.docx
《杨朱第七文言文常识诗词解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杨朱第七文言文常识诗词解析.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
杨朱第七文言文常识诗词解析
杨朱第七|文言文常识|诗词解析
【原文】
杨朱游于鲁①,舍于孟氏。
孟氏问曰:
人而已矣,奚以名为?
曰:
以名者为富。
既富矣,奚不已焉?
曰:
为贵。
既贵矣,奚不已焉?
曰:
为死。
既死矣,奚为焉?
曰:
为子孙。
茎奚益于子孙?
曰:
名乃苦其身,■其心。
乘其名者,泽及宗族,利兼乡党,况子孙乎?
凡为名者必廉,廉斯贫;为名者必让,让斯贱。
曰:
管仲之相齐也,君淫亦淫,君奢亦奢②。
志合言从,道行国霸。
死之后,管氏而已。
田氏之相齐也,君盈则己降,君■则己施③,民皆归之,因有齐国,子孙享之,至今不绝。
若实名贫,伪名富。
曰④:
实无名,名无实。
名者,伪而已矣。
昔者尧舜伪以天下让许由、善卷⑤,而不失天下,享祚百年。
伯夷、叔齐实以孤竹君让而终亡其国⑥,饿死于首阳之山。
实、伪之辩,如此其省也。
【注释】
1杨朱战国初思想家,又称为杨子、阳子居、阳生,魏国人。
主张贵生、重己、全性葆真,不以物累形,孟子说他:
拔一毛而利天下不为也。
2君淫亦淫,君奢亦奢张湛注:
言不专美恶于己。
3君盈则己降,君览则己施张湛注:
此推恶于君也。
4曰以下仍为杨朱之言。
5尧舜伪以天下让许由、善卷杨伯峻:
尧以天下让许由,事又见《庄子逍遥游篇》。
舜让天下于善卷,亦见《庄子逍遥游篇》及《盗跖篇》。
6孤竹君杨伯峻:
《御览》四二四、《类聚》二十一引并无君字,是也。
译文】
杨朱到鲁国游览,住在孟氏家中。
孟氏问他:
做人就是了,为什么要名声呢?
杨朱回答说:
要以名声去发财。
孟氏又问:
已经富了,为什么还不停止呢?
杨朱说:
为做官。
孟氏又问:
已经做官了,为什么还不停止呢?
杨朱说:
为了死后丧事的荣耀。
孟氏又问:
已经死了,还为什么呢?
杨朱说:
为子孙。
孟氏又问:
名声对子孙有什么好处?
杨朱说:
名声是身体辛苦、心念焦虑才能得到的。
伴随着名声而来的,好处可以及于宗族,利益可以遍施乡里,又何况子孙呢?
孟氏说:
凡是追求名声的人必须廉洁,廉洁就会贫穷;凡是追求名声的人必须谦让,谦让就会低贱。
杨朱说:
管仲当齐国宰相的时候,国君yn乱,他也yn乱;国君奢侈,他也奢侈。
意志与国君相合,言论被国君听从,治国之道顺利实行,齐国在诸侯中成为霸主。
死了以后,管仲还是管仲。
田氏当齐国宰相的时候,国君富有,他便贫苦;国君搜括,他便施舍。
老百姓都归向于他,他因而占有了齐国,子子孙孙享受,至今没有断绝。
像这样,真实的名声会贫穷,虚假的名声会富贵。
杨朱又说:
有实事的没有名声,有名声的没有实事。
名声这东西,实际上是虚伪的。
过去尧舜虚伪地把天下让给许由、善卷,而实际上并没有失去天下,享受帝位达百年之久。
伯夷、叔齐真实地把孤竹国君位让了出来而终于失掉了国家,饿死在首阳山
上。
真实与虚伪的区
别,就像这样明白
【原文】
杨朱曰:
百年,寿之大齐①。
得百年者千无一焉。
设有一者,孩抱以逮昏老,几居其半矣。
夜眠之所弭②,昼觉之所遗,又几居其半矣。
痛疾哀苦,亡失忧惧,又几居其半矣。
量十数年之中,■然而自得亡介焉之虑者③,亦亡一时之中尔。
则人之生也奚为哉?
奚乐哉?
为美厚尔,为声色尔,而美厚复不可常厌足④,声色不可常玩闻。
乃复为刑赏之所禁劝,名法之所进退,遑遑尔竞一时之虚誉,规死后之余荣,■■尔顺耳目之观听⑤,惜身意之是非,徒失当年之至乐,不能自肆于一时,重囚累梏,何以异哉?
太古之人知生之暂来,知死之暂住,故从心而动,不违自然所好,当身之娱非所去也⑥,故不为名所劝⑦;从性而游,不逆万物所好,死后之名非所取也,故不为刑所及。
名誉先后,年命多少,非所量也。
注释】
1齐定限。
2弭除去。
3■然音yu(由),舒适自得貌。
介微小。
4厌通餍,吃饱,引申为满足。
5■■独行貌。
顺《集释》:
顺,《道藏》白文本、林希逸本、元本、世德堂本并作慎。
《意林》引同。
顺通慎。
6当身俞樾:
当身乃当生之误。
下云,死后之名非所取也当生与死后正相对。
下文云,且趣当生,奚遑死后,是其证。
7劝《集释》:
北宋本、汪本、《四解》本劝作观,今依吉府本、《道藏》白文本、世德堂本正
【译文】
杨朱说:
一百岁,是寿命的极限。
能活到一百岁的,一千人中难有一人。
即使有一人,他在孩童与衰老糊涂的时间,几乎占去了一半时间。
再去掉夜间睡眠的时间,去掉白天休息的时间,又几乎占去了一半。
加上疾病痛苦、失意优愁,又几乎占去了一半。
估计剩下的十多年中,舒适自得,没有丝毫顾虑的时间,也没有其中的一半。
那么人生在世又为了什么呢?
有什么快乐呢?
为了味美丰富的食物吧,为了悦耳的音乐与悦目的女色吧,可是味美丰富的食物并不能经常得到满足,悦耳的音乐与悦目的女色也不能经常听得到与玩得到。
再加上要被刑罚所禁止,被赏赐所规劝,被名誉所推进,被法网所阻遏,惶恐不安地去竞争一时的虚伪声誉,以图死后所留下的荣耀,孤独谨慎地去选择耳朵可以听的东西与眼睛可以看的东西,爱惜身体与意念的是与非,白白地丧失了当时最高的快乐,不能自由自在地活一段时间,这与罪恶深重的囚犯所关押的一层又一层的牢笼又有什么区别呢?
上古的人懂得出生是暂时的到来,懂得死亡是暂时的离去,因而随心所欲地行动,不违背自然的喜好,不减少今生的娱乐,所以不被名誉所规劝,顺从自然本性去游玩,不违背万物的喜好,不博取死后的名誉,所以不被刑罚所牵连。
名誉的先后,寿命的长短,都不是他们所考虑的。
【原文】
杨朱曰:
万物所异者生也,所同者死也。
生则有贤愚、贵贱,是所异
也;死则有臭腐、消灭,是所同也。
虽然,贤愚、贵贱非所能也,臭腐、消灭亦非所能也。
故生非所
生,死非所死,贤非所贤,愚非所愚,贵非所贵,贱非所贱①。
然而万物齐生齐死,齐贤齐愚,齐贵齐贱②。
十年亦死,百年亦死,仁圣亦死,凶愚亦死。
生则尧舜,死则腐骨;生则桀纣,死则腐骨。
腐骨一矣,孰知其异?
且趣当生,奚逢死后?
注释】
1贱非所贱张湛注:
皆自然尔,非能之所为也。
杨伯峻:
故生非所生诸所字下疑皆脱能字。
此数语紧承贤愚贵贱非所能也,臭腐消灭亦非能也而言。
细绎张注及下文卢解,似其所见本俱有能字。
2齐贵齐贱张湛注:
皆同归于自然。
卢重玄解:
贤愚、贵贱、臭腐、消灭皆形所不自能也,不自能,则含生之质未尝不齐。
【译文】
杨朱说:
万物所不同的是生存,所相同的是死亡。
生存就有贤有愚、有贵有贱,这是不同的;死亡就有腐烂发臭、消失灭亡,这是相同的。
即使是这样,贤愚与贵贱也不是人所能办到的,腐臭、消灭也不是人所能办到的。
所以生不是人所能生,死不是人所能死,贤不是人所能贤,愚不是人所能愚,贵不是人所能贵,贱也不是人所能贱,然而万物的生与死是一样的,贤与愚是一样的,贵与贱也是一样的。
活十年也是死,活百年也是死。
仁人圣人也是死,凶人愚人也是死。
活着是尧舜,死了便是腐骨;活着是桀纣,死了也是腐骨。
腐骨是一样的,谁知道它们的差异呢?
姑且追求今生,哪有工夫顾及死后?
【原文】
杨朱曰:
伯夷非亡欲,矜清之邮①,以放饿死②。
展季非亡情
3,矜贞之邮,以放寡宗④。
清贞之误善之若此。
注释】
1矜清之邮矜,顾惜。
清,清白。
邮,通尤,最。
介夷过于
清白,指周武王灭商后,伯夷耻之,誓不食周粟,至饿死于首阳山之事。
②放音fang(访),至
③展季非亡情展季,即展禽,名获,字季,又称柳下惠,春秋时鲁国人,仕为士师,为人正直,不阿谀奉承。
4寡宗宗,宗族。
寡宗,指宗族后代很少。
【译文】
杨朱说:
伯夷不是没有欲望,但过于顾惜清白的名声,以至于饿死了。
展季不是没有人情,但过于顾惜正直的名声,以至于宗人稀少。
清白与正直的失误就像他们两人这样。
原文】
杨朱曰:
原宪窭于鲁①,子贡殖于卫②。
原宪之窭损生,子贡
之殖累身。
然则窭亦不可,殖亦不可,其可焉在?
曰:
可在乐生,可在逸身。
故善乐生者不窭,善逸身者不殖。
【注释】
①原宪窭于鲁原宪,春秋时鲁国人,一说为宋国人,字子思,亦称
原思,孔子弟子,性狷介,住草棚,穿破衣,子贡曾嘲笑他。
孔子为鲁司寇,以原宪为家邑宰。
窭,音j(据),张湛注:
贫也。
2子贡殖于卫子贡,姓端末,名赐,字子贡,孔子弟子,卫国人。
殖,指货殖,经商。
【译文】
杨朱说:
原宪在鲁国十分贫穷,子贡在卫国经商挣钱。
原宪的贫穷损害了生命,子贡的经商累坏了身体。
那么贫穷也不行,经商也不行,怎样才行呢?
答:
正确的办法在于使生活快乐,正确的办法在于使身体安逸。
所以善于使生活快乐的人不会贫穷,善于使身体安逸的人不去经商。
【原文】
杨朱曰:
古语有之,生相怜,死相捐。
此语至矣。
相怜之道,非难情也,勤能使逸,饥能使饱,寒能使温,穷能使达也。
相捐之道,非不相哀也,不含珠玉,不服文锦,不陈牺牲①,不设明器也。
晏平仲问养生于管夷吾②。
管夷吾曰:
肆之而已,勿壅勿■③。
晏平仲
曰:
其目奈何?
夷吾曰:
恣耳之所欲听,恣目之所欲视,恣鼻之所欲向,恣口之所欲言,恣体之所欲安,恣意之所欲行。
夫耳之所欲闻者音声,而不得听,谓之阏聪;目之所欲见者美色,而不得视,谓之阏明;鼻之所欲向者椒兰④,而不得嗅,谓之阏颤⑤;口之所欲道者是非,而不得言,谓之阏智;体之所欲安者美厚,而不得行,谓之阏适意之所欲为者放逸,而不得行,谓之阏性。
凡此诸阏,废虐之主⑥。
去废虐之主,熙熙然以俟死⑦,一日,一月,一年,十年,吾所谓养。
拘此废虐之主,录而不舍⑧,戚戚然以至久生⑨,百年,千年,万年,非吾所谓养。
管夷吾曰:
吾既告子养生矣,送死奈何?
晏平仲曰:
送死略矣,将何以告焉?
管夷吾曰:
吾固欲闻之。
平仲曰:
既死,岂在我哉?
焚之亦可,沈之亦可,瘗之亦可⑩,露之亦可,衣薪而弃诸沟壑亦可,衮衣绣裳而纳诸石椁亦可■,唯所遇焉。
管夷吾顾谓鲍叔黄子曰:
生死之道,吾二人进之矣。
【注释】
1牺牲古代祭祀所用牲畜的通称。
2晏平仲即晏婴,字平仲,春秋时齐国大夫。
3阏音(厄),阻塞。
4椒兰花椒和兰草,都很香。
5颤张湛注:
鼻通曰颤。
6废虐张湛注:
废,大也。
《释文》:
废虐,毁残也。
7熙熙然《释文》:
纵情欲也。
8录检束
9戚戚然忧惧貌
10瘗音y(意),埋葬
■衮衣古代皇帝及上公的礼眼。
椁棺外的套棺。
译文】
杨朱说:
古代有句话说:
活着的时候互相怜爱,死了便互相抛弃。
这句话说到底了。
互相怜爱的方法,不仅仅在于感情,过于勤苦的,能使他安逸,饥饿了能使他吃饱,寒冷了能使他温暖,穷困了能使他顺利。
互相抛弃的方法,并不是不互相悲哀,而是口中不含珍珠美玉,身上不穿文彩绣衣,
祭奠不设牺牲食品,埋葬不摆冥间器具。
晏婴向管仲询问养生之道。
管仲说:
放纵罢了,不要壅塞,不要阻挡。
晏婴问:
具体事项是什么?
管仲说:
耳朵想听什么就听什么,眼睛想看什么就看什么,鼻子想闻什么就闻什么,嘴巴想说什么就说什么,身体想怎么舒服就怎么舒服,意念想干什么就干什么。
耳朵所想听的是悦耳的声音,却听不到,就叫做阻塞耳聪;眼睛所想见的是漂亮的颜色,却看不到,就叫做阻塞目明;鼻子所想闻的是花椒与兰草,却闻不到,就叫做阻塞嗅觉;嘴巴所想说的是谁是谁非,却不能说,就叫做阻塞智慧;身体所想舒服的是美丽与厚实,却得不到,就叫做抑制舒适;意念所想做
的是放纵安逸,却做不到,就叫做抑制本性。
凡此种种阻塞,都是残
毁自己的根源,清除残毁自己的根源,放纵情欲一直到死,即使只有一天,一月,一年,十年,这就是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第七 文言文 常识 诗词 解析