庄子寓言故事原文译文及答案.docx
- 文档编号:5715980
- 上传时间:2022-12-31
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:27.42KB
庄子寓言故事原文译文及答案.docx
《庄子寓言故事原文译文及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庄子寓言故事原文译文及答案.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
庄子寓言故事原文译文及答案
屠龙之技
姓朱者学屠龙于支离益,单千金之家,三年技成,而无所用其巧。
——《庄子〃列御寇》[译文]:
有一个姓朱的人,一心要学会一种别人都没有的技术,于是,就到支离益那里去学习宰杀龙的本领。
他花尽了家里资产,用了整整三年时间,终于把宰杀龙的技术学到手了。
姓朱的得意洋洋地回到家里。
可是,世间哪有龙可杀呢?
结果,他学的技术一点也用不上。
[寓意]:
学习必须从实际出发,讲求实效。
如果脱离了实际,再大的本领也没有用。
随珠弹雀
今且有人于此,以随侯之珠,弹千仞之雀,世必笑之。
是何也?
则其所用者重,而所要者轻也。
(随侯之珠是非常珍贵的宝珠。
)
——《庄子〃让王》[译文]:
有一个喜打鸟的人,却用随珠作弹丸,去射飞翔在千丈高空中的一只麻雀。
人们看了,都嘲笑他。
这是什么道理呢?
这是因为付出的代价太昂贵,而得到的东西太轻微。
[寓意]:
做什么事,都得讲究得失轻重。
为了没什么价值的东西而丢掉十分宝贵的东西,这是一种十分愚蠢的行为。
鲁侯养鸟
昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。
鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。
此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。
——《庄子〃至乐》[译文]:
从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯以为这是只神鸟,令人把它捉住,亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来,每天都演奏古时的音乐《九韶》给它听,安排牛羊猪三牲具备的“太牢”给它吃。
鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了。
鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。
这只鸟是被他吓死的。
[寓意]:
办事不看对象,完全根据自己的好恶行事,好心也会把事情办糟。
老汉粘蝉
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。
仲尼曰:
‚子巧乎!
有道邪?
‛曰:
‚我有道也。
五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。
吾处身也,若橛株拘;吾执臂也,若槁木之枝。
虽天地之大,万物之多,而唯啁翼之知;吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!
‛孔子顾谓弟子曰:
‚用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!
‛
——《庄子〃达生》[译文]:
1孔子前往楚国,路过一片树林,看到一个驼背老人,手里拿着一根长长的竹竿正在粘知了。
老人的技术非常娴熟,只要是他想粘的知了,没有一个能逃脱的,就好像信手拾来一样轻而易举。
孔子惊奇地说:
“您的技术这么巧妙,大概有什么方法吧!
”
驼背老人说:
“我的确是有方法的。
夏季五六月粘知了的时候,如果能够在竹竿的顶上放两枚球而不让球掉下来,粘的时候知了就很少能够逃脱;如果放三枚不掉下来,十只知了就只能逃脱一只;如果放五枚不掉下来,粘知了就像用手拾东西那么容易了。
你看我站在这里,就如木桩一样稳稳当当;我举起手臂,就跟枯树枝一样纹丝不动;尽管身边天地广阔无边,世间万物五光十色,而我的眼睛里只有知了的翅膀。
外界的什么东西都不能分散我的注意力,都影响不了我对知了翅膀的关注,怎么会粘不到知了呢?
”
孔子听了,回头对弟子说:
“专心致志,本领就可以练到出神入化的地步。
这就是驼背老人所说的道理啊!
”
[寓意]:
一个人如果能够排除外界的一切干扰,集中精力,勤学苦练,就可以掌握一门过硬的本领。
井底之蛙
井之蛙谓东海之鳖曰:
‚吾乐与!
出跳梁乎井干之上,入休乎缺之崖;赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗;还虾、蟹与科斗,莫吾能若也。
且夫擅一壑之水,而跨井之乐,此亦至矣。
夫子奚不时来入观乎!
‛东海之鳖左脚未入,而右膝已絷矣。
于是逡巡而却,告之海曰:
‚夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。
禹之时十年九潦,而水弗为加益;汤之时八年七旱,而崖不为加损。
夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。
‛于是井之蛙闻之,适适然惊,规规然自失也。
——《庄子〃秋水》[译文]:
住在浅井中的一只青蛙对来自东海的巨鳖夸耀说:
“我生活在这里真快乐呀!
高兴时,就跳到井外面,攀援到栏干上,尽情地蹦跳玩耍。
玩累了,就回到井中,躲在井壁的窟窿里,舒舒服服地休息休息。
跳进水里时,井水仅仅浸没我的两腋,轻轻地托住下巴;稀泥刚刚没过双脚,软软的很舒适。
看看周围的那些小虾呀、螃蟹呀、蝌蚪呀,谁也没有我快乐。
而且我独占一井水,尽情地享受其中的乐趣,这样的生活真是美极了。
您为什么不进来看一看吧!
”巨鳖接受了井蛙的邀请,准备到井里去看看,但它的左脚还没有跨进去,右腿已被井的栏干绊住了,只好慢慢地退回去,站在井旁边给青蛙讲述海的奇观:
“海有多大呢?
即使用千里之遥的距离来形容也表达不了它的壮阔,用千丈之高的大山来比喻,也比不上它的深度。
夏禹的时候,十年有九年下大雨,大水泛滥成灾,海面不见丝毫增高;商汤的时候,八年有七年天大旱,土地都裂了缝,海岸也丝毫不见降低。
不因时间的长短而改变,也不因雨量的多少而增减,生活在东海,那才真正是快乐呢!
”
井蛙听了,吃惊得好半天也没有说出话来。
它这才知道自己生活的地方是多么渺小。
[寓意]:
人如果长期把自己束缚在一个狭小的天地里,就会变得目光短浅,自满自足。
匠石运斧
郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。
匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。
宋元君闻之,召匠匠石曰:
‚尝试为寡人为之。
‛匠石曰:
‚臣则尝能斫之。
虽然,臣之质死久矣。
‛
——《庄子〃徐无鬼》
2[译文]:
楚国的郢都有一个人,鼻子尖上沾了一点白泥巴,这层白泥巴薄得像苍蝇的翅膀一样。
请一个名叫石的工匠用斧子把它削去。
工匠石挥动斧子,只听见一阵风响,手起斧落,白泥巴削得干干净净,鼻子却没有受到一丝一毫的损伤。
那个被削的人神情自若,一点儿也不感到害怕。
宋元君听说这件事后,就把工匠石叫了来,说:
“你再削一次让我看看吧!
”工匠石说:
“我的确是会削的,但是,那个敢让我削的人已经死去很久了。
”
[寓意]:
不管做什么事,都要有好的搭档。
如果没有一个很好的搭档,要把本领发挥出来便很难。
猴子逞能
吴王浮于江,登乎狙之山。
众狙见之,恂然弃而逃,逃于深蓁。
有一狙焉;委蛇攫搔,见巧乎王。
王射之,敏给搏捷矢。
王命相者趋射,狙执死。
王顾谓其友颜不疑曰:
‚之狙也。
伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。
戒之哉!
嗟呼!
无以汝色骄人哉!
‛颜不疑归,而师董梧,以助其色,去乐辞显;三年,而国人称之。
——《庄子〃徐无鬼》[译文]:
吴王坐船在大江里游玩,攀登上一座猴山。
一群猴子看见了,都惊慌地四散逃跑,躲在荆棘丛中了;唯独有一只猴子,却洋洋得意地跳来跳去,故意在吴王面前卖弄灵巧。
吴王拿起弓箭向它射去,那猴子敏捷地把飞箭接住了。
吴王下令左右的侍从一齐放箭,那只猴子被射死了。
吴王回过头对他的朋友颜不疑说:
“这只猴子夸耀自己的灵巧,仗恃自己的敏捷,在我面前表示骄傲,以至于这样死去了。
警惕呀!
不要拿你的地位去向别人耍骄傲呀!
”
颜不疑回去以后,就拜贤人董梧为老师,尽力克服自己的骄气,远离美色声乐,不再抛头露面。
过了三年,全国人都称誉他。
[寓意]:
不管有多大的本领,也不可当作骄傲的本钱。
谦虚谨慎,才能获得人们的敬重。
邯郸学步
寿陵余子之学行于邯郸,未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。
——《庄子〃秋水》
[译文]:
燕国寿陵有个少年,千里迢迢来到邯郸,打算学习邯郸人走路的姿式。
结果,他不但没有学到赵国人走路的样子,而且把自己原来走路的步子也忘记了,最后只好爬着回去。
[寓意]:
全盘否定自己的传统,生搬硬套别人的经验。
不仅学不到别人的优点,反而会丢掉自己的长处。
防冻手的药
惠子谓庄子曰:
‚魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
‛庄子曰:
‚夫子固拙于用大矣。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋之曰:
‘我世世为洴澼絖,不过数金。
今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将。
冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,
3或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?
则夫子犹有蓬之心也夫!
‛
——《庄子〃逍遥游》
[译文]:
惠子对庄子说:
“魏王赐给我一种大葫芦的籽种。
我把它种活了,果然结了一只大葫芦,能容五石。
我想用它盛水,但它的坚硬程度又无法承受;把它割开做了许多瓢,一个个又平又浅,不能舀水。
您看,这只葫芦不能不算容积很大的庞然大物了,可是却没有一点实际用处,我索性把它打碎了。
”
庄子听了,说:
“先生,您真不会利用大的东西啊!
宋国有个人善于配制防治冻手的药,他家祖祖辈辈都用这种药涂抹在手上,靠漂洗棉絮过日子。
有一个外乡人听说了,请求收买他的药方,情愿出一百两黄金。
宋人便把全家人招集在一块商量说:
“我们家祖祖辈辈干漂洗棉絮的活儿,能够得到的不过几两黄金;现在出售这个药方,一下子就可赚取一百两黄金,就卖给他吧!
”
那个外乡人得到了药方后,便拿去献给吴王,并向吴王夸赞这种药的用处。
这时,正赶上越国有内乱,吴王便派他领兵讨伐越国。
冬天,他们和越国军队进行水战,把越国军队打得大败。
吴王很高兴,就割出一块土地来封赏给了他。
这药能够使手不皲裂,功用是一样的。
但是,有的用它得到封赏,有的有了它仍免不了干漂洗棉絮之类的苦活,这都是由于用法不同的缘故啊!
现在您有五石容积的大葫芦,为什么不考虑把它做成腰舟,漂游江河湖海,作渡江之用,而只考虑盛东西呢?
你还是个心眼不开窍的人呀!
”
[寓意]:
同样的东西,由于眼光和见识不一样,它所发挥的作用也就不一样。
知识可以改变命运。
东施效颦
西施病心而膑,其里之丑人见而美之,归亦捧心而膑。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知膑美,而不知膑之所以美。
——《庄子〃天运》[译文]:
西施心口痛的时候,紧锁着双眉,附近的一个丑女见了,感到她的样子很漂亮。
丑女回去以后,也学着西施的样子,捧着心口,皱着眉头,想让别人夸她漂亮。
谁知道乡里的富人看她这个样子,赶紧关闭大门不出来;穷人见了,也拉着自己的妻子儿女远远地躲开。
这个丑女只知道皱着眉头的样子美,却不知道为什么皱眉的样子美。
[寓意]:
做事情,如果不考虑自己的条件,盲目地模仿别人,很容易弄巧成拙,适得其反。
触蛮之战蜗角之争
戴晋人曰:
‚有所谓蜗者,君知之乎?
‛曰:
‚然。
‛‚有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。
‛君曰:
‚噫!
其虚言与?
‛曰:
‚臣请为君实之。
君以意在四方上下有穷乎?
‛君曰:
‚无穷。
‛曰:
‚知游心于无穷,而反在通达之国,若存若忘乎?
‛君曰:
‚然。
‛曰:
‚通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。
王与蛮氏,有辩乎?
‛君曰:
‚无辩。
‛客出而君忄尚然若有亡也。
——《庄子〃则阳》[译文]:
4戴晋人对梁惠王说:
“您知道有一种名叫蜗牛的小动物吗?
”梁惠王回答:
“知道。
”晋人又说:
“蜗牛的角上有两个国家,左角上的叫触国,右角上的叫蛮国。
这两个国家经常为争夺地盘而发生战争。
每次战争后,总是尸横遍野,死亡好几万人;取胜的国家追赶败军,常常要十多天才能回来。
”惠王说:
“呀!
这都是您瞎编的吧!
”晋人说:
“请允许我来为您证明。
您的想象在无广阔的宇宙中有边界吗?
”
惠王说:
“没有。
”
晋人说:
“您的想象在宇宙中任意驰聘,而一回到现实中,您能够到达的地方却只限于四海九洲之内。
拿现实的有限与想象的无穷相比,岂不是若有若无,微不足道吗?
”
惠王说:
“你说的对。
”
晋人说:
“在我们所能够到达的领域里有一个魏国,魏国迁都大梁后才有梁国,有梁国才有梁王。
梁王与蛮氏,有什么不同吗?
”
惠王想了想说:
“好像没有什么不同。
”
魏晋人走了以后,梁惠王情绪低落,好像丢失了什么。
[寓意]:
在大千世界中,我们都是很渺小的。
我们在珍惜生命,珍惜我们这个世界。
庄子借粮涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。
监河侯曰‚诺!
我将得邑金,将贷子三百金,可乎?
‛庄周忿然作色曰‚周昨来,有中道而呼。
周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:
‘鲋鱼来,子何为者耶?
’对曰:
‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?
’周曰:
‘诺!
我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?
’鲋鱼忿然作色曰:
‘吾失吾常与,我无所处。
吾得斗升之水然活耳。
君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!
’‛
——《庄子〃外物》。
[译文]:
庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。
监河候说:
“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?
”庄周忿然作色说:
“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。
我问它说:
‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?
’回答说:
‘我,东海的波臣。
你能给一升半斗的水救我的命吗?
’我说:
‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?
’鲫鱼忿然作色说:
‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!
’”
[寓意]:
当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。
后以“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物。
呆若木鸡
纪渻(shěng)子为王“王”指齐王。
养斗鸡。
十日而问:
‚鸡已乎?
‛“鸡已乎”意思是斗鸡养好了吗?
曰:
‚未也,方虚而恃气。
‛“虚而恃气”虚浮骄傲,而且自恃意气。
,通‚骄‛。
十日又问,曰:
‚未也,犹应向景。
‛“犹应向景”还是听到声音或者见到影像就有所反应,意思是心还是为外物所牵制。
向,通‚响‛。
景,通‚影‛。
十日又问,曰:
‚未也,犹疾视而盛气。
‛十日又问,曰:
‚几矣。
鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德“德”德性,可以理解为作为斗鸡的基本素质。
全矣,异鸡“异鸡”别的鸡。
无敢应者,反走矣。
‛
——《庄子〃外篇〃达生》
5[译文]:
纪渻子为周宣王驯养斗鸡。
过了十天周宣王问:
“鸡驯好了吗?
”纪渻子回答说:
“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。
”十天后周宣王又问,回答说:
“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。
”十天后周宣王又问,回答说:
“还是那么顾看迅疾,意气强盛。
”又过了十天周宣王问,回答说:
“差不多了。
别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。
”有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。
纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:
“养好了没有?
”纪先生答道:
“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。
”过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:
“还不行,它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。
”又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡,纪先生说:
“不成,还是目光犀利,盛气凌人。
”10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。
没料到纪先生这回却说:
“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。
其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。
[寓意]:
这则寓言故事通过训练斗鸡,比喻只有精神内敛,修炼内功,修养到家,方为竞争中“上之上者”,方能在竞争中战无不胜的道理。
越俎代庖
尧让天下于许由……许由曰:
‚子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?
名者,实之宾也;吾将为宾乎?
鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,予无所用天下为!
庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!
‛
——《庄子〃逍遥游》
[译文]:
尧帝想把帝位让给许由。
许由固辞不受,说:
“您身居帝位,掌管天下。
如今天下已经治理好了,反而让我来代替您,难道你会去空负治国有方的声名吗?
所谓声名,不过是虚浮的东西而已,我不追求这些。
您看,鹪鹩筑巢,占据的仅是浩翰林海中的一树一枝;偃鼠饮水,不过喝满一肚子水而已。
天下对我是毫无用处的,我看您还是算了吧。
即使一个厨师不做祭祀的饭菜,而尸祝也不能离开自己的岗位,去替代厨师烹调啊。
”
[寓意]:
充分相信群众,不要包办代替。
拊马不时
夫爱马者,以筐盛矢,以盛溺,适有仆缘,而拊之不时,则缺衔毁首碎胸。
意有所至而爱有所亡,可不慎邪!
——《庄子〃人间世》
[译文]:
有一个人,爱马爱到无以复加的地步,甚至用箩筐盛放马屎,把五彩斑烂的大贝壳作盛马尿的器具。
这天,恰巧一只虻蝇之来,落在马身上,刺螫吮血。
这人看见痛心极了,伸手猝然拍去,马受了惊,挣脱绳嚼跑了,那个人也碰破了头,跌伤了身子。
这才是诚心相爱,反而致害,这样的事不可不慎重啊!
[寓意]:
爱应有恰当方法,否则,事与愿违,适得其反。
6月去箧探囊
将为箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄滕,固扃,此世俗之所谓知也。
然而臣盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋,唯恐缄滕扃之不固也。
然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?
——《庄子〃箧》[译文]:
人们为了防备那些撬箱、探囊、开柜的盗贼行窃,总是把箱柜捆绑结实,加锁关牢。
这是大家习惯采取的措施,认为这是明智。
然而,那些大盗来了,却是背柜,扛箱,提囊,席卷而去。
他们唯恐绑得不紧,锁得不牢。
如此看来,人们防止偷盗的措施,不正好为那些江洋大盗提供了方便吗?
[寓意]:
小偷须提防,大盗更警惕。
见利忘危
庄周游于雕陵之樊,睹一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸,感周之额而集栗林。
庄周曰:
‚此何鸟哉,翼殷不逝,目大不睹?
‛蹇裳步,执弹而留之。
睹一蝉,方得美荫而忘其身;螳螂执翳而搏之,见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真。
——《庄子〃山木》[译文]:
一天,庄周在雕陵栗园游玩,看见一只奇异的鹊鸟自南方飞来。
这只鹊鸟翼长七尺,目大径寸,从庄周面前飞过,触到他的额头,也不理会,最后落在栗树林中。
庄周奇怪地说:
“这是什么鸟啊,翅膀如此大,却飞不远;眼睛这样大,却看不清?
”于是撩起衣裳,起步走上前去,手拿弹弓,寻找机会弹射它。
这时,又看见一只知了,躲在浓荫,悠然自得地乘凉,忘记了自身的安危;旁边,一只螳螂隐藏在一枝树叶后面,蠢蠢欲动,得意忘形,准备捕食知了;那只奇异的鹊鸟一心想猎取螳螂,以致利令智昏,忘乎所以。
[寓意]:
见利忘危,则危在旦夕;居安思危,则有备无患。
列子为射
列御寇为伯昏无人射,引矢盈贯,措杯水其肘上,发之,适矢复沓,方矢复寓。
当是时,犹象人也。
伯昏无人曰:
‚是射之射,非不射之射也。
尝与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎⑩?
‛于是,无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而进之。
御寇伏地,汗流至踵。
伯昏无人曰:
‚夫至人者,上窥青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。
今汝怵然有恂目之志,尔于中也殆矣夫!
‛
——《庄子〃田子方》[译文]:
列御寇为道家师长伯昏无人表演射术。
他拉满弓弦,在肘上放一杯水,然后发射。
一箭接一箭,连中靶心,而杯不动,水不洒,姿势稳健,神色不变,好象木偶一般。
伯昏无人看了,说:
“你这里为射而射,还不是忘我之射。
我试与你登高山,踩险石,临百丈深渊,你能射吗?
”于是,伯昏无人登极踏险,转身背深渊,徐徐后步,直到脚底二分悬空,然后请列御寇上这儿来射箭。
列御寇却吓得爬在地下,冷汗淋漓,不敢动弹。
伯昏无人见他这样,笑道:
“射术精深的人,上观青天,下测黄泉,纵横八极,神态自若。
而你瞻前顾后,胆战心惊,自然很难射中目标了。
”
[寓意]:
有高明的技术,若瞻前顾后,患得患失,就会一事无成。
7豕虱濡需
濡需者,豕虱是也。
择疏鬣自以为广宫大囿,奎蹄曲隈,乳间股脚,自以为安室利处,不知屠者之一旦鼓臂布草操烟火,而己与豕俱焦也。
——《庄子〃徐无思》[译文]:
有种苟且偷安的东西,就是寄生在猪身上的那些虱子。
它们选择在粗疏的毛鬃之间回旋,自以为占据的是帝王宽广的宫廷和园林,洋洋自得;拥挤在股胯蹄脚和乳房之间曲深隐蔽的地方,还以为得天独厚地生活在宁静富饶的乐园而欢天喜地。
却不知,一旦屠夫到来,动手屠宰,点火燎毛,自己将和猪一起同归于尽。
[寓意]:
苟且偷生,自我陶醉,命运可悲。
任公垂钓
任公子为大钩巨缁,五十以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼。
已而大鱼食之,牵臣钩陷没而下,鹜扬而奋鳍,白波若山,海水震荡,声侔鬼神,悼赫千里。
任公子得若鱼,离而腊之,自制河以东,苍梧以北,莫不厌若鱼者。
已而后世辁才讽说之徒,皆惊而相告也。
夫揭竿累,趣灌渎,守鲵、鲋,其于得大鱼,难矣!
——《庄子〃外物》
[译文]:
任国一位公子制成了巨大的鱼钩和很长的钓线,又用五十条壮牛晾制的干肉做成肉饵,蹲在会稽山上,鱼钩甩到东海。
然后,天天地那里专心地钓着。
整整一年过去了,还没有钓着鱼。
后来,终于有条大鱼吞食了鱼饵,牵着巨钩负痛直下,潜入海底。
只见它东冲西撞,上下翻腾,奋鳍挣扎。
海面上,白浪如山,海涛呼啸,好象神呼鬼泣,声震千里。
任国公子捕得这条大鱼后,将它分割腌制成干肉。
制河以东,苍梧以北的人们,最后全都吃腻了。
后世一些饶舌的庸人们都大惊小怪,奔走相告。
那些成天拿着短竿细线,跑到小水沟旁,守着鲵鳅小鱼的人,想钓到大鱼,是完全不可能的。
[寓意]:
要树雄心,立壮志,开拓进取,干前人未曾做过的伟大事业。
畏影恶迹
人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身,自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。
——《庄子〃渔文》[译文]:
有个胆小如鼠的人,走在路上,偶而低头看到自己的身影和足迹,以为遇到了鬼怪,心里十分害怕。
他想摆脱这些可怕的东西,就快步跑起来。
不料,步伐越快,足迹越多;跑得越急,影子追随越紧。
他更加害怕起来,以为跑得还慢,便拚命跑了起来,结果精疲力尽而死。
[寓意]:
神经过敏,疑神疑鬼,自遭其害。
8
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 庄子 寓言故事 原文 译文 答案