外国语学院英语专业翻译方向本科.docx
- 文档编号:5632629
- 上传时间:2022-12-29
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:25.73KB
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx
《外国语学院英语专业翻译方向本科.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国语学院英语专业翻译方向本科.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外国语学院英语专业翻译方向本科
淮北师范大学
外国语学院英语专业(翻译方向)本科
培养方案
(2010年5月修订)
外国语学院英语专业(翻译方向)本科教学计划
一、培养目标
本专业的基本任务是培养德、智、体、美、劳全面发展,能适应21世纪经济全球化发展趋势和社会主义市场经济建设对英汉翻译人才的需求,具有坚实的英汉语言基础和娴熟的语言交际能力,熟练掌握英汉口、笔译翻译技巧与策略,掌握一定的国际商务、旅游、科技、文秘、教育及文化知识的“厚基础、宽口径、复合型”英语高级专门人才。
学生毕业后能在外贸、外事、金融、旅游、教育、科研等部门尤其是对外经济贸易部门及三资企业从事翻译、文秘、进出口业务、涉外旅游、教育及科研等工作。
二、培养规格
1.热爱祖国,热爱人民;具有正确的世界观、人生观、价值观;具有较强的社会责任感和事业心;好学上进,善于合作;爱岗敬业,品德良好;具有独立思考、勇于创新的科学精神。
2.具有求真务实的学风以及较强的开拓意识和创新精神;具有较为宽广的人文社会科学知识基础,较好的文化修养和一定的科学素质;具有较强的口头与书面表达能力和信息处理能力、人际沟通能力、社会适应能力以及管理能力;能熟练使用计算机,计算机考试达到一级及以上水平;能规范流利地使用普通话。
3.系统掌握英语专业基础知识,娴熟运用听、说、读、写、译五项英语专业基本技能;尤其具有较强的英汉双语口、笔头互译能力。
4.掌握英语语言文学学科以及相关人文学科和社会学科的基础知识,了解英语国家的社会、文化、历史、地理、政治、经济等方面的国情,了解经贸、文秘、旅游及管理等相关专业知识,具有较为宽广的知识面。
5.具有实际运用一门第二外语的一定能力。
6.具有健康的体魄,达到国家规定的体育锻炼标准;具有良好的卫生习惯,良好的心理素质,正确的审美观和一定的艺术鉴赏力。
三、学制、学位、学时与学分
1、学制:
本专业的基本学制为四年。
修业年限可根据具体情况适当缩短和延长,学习年限最短为3年,最长不得超过6年。
2、学位:
完成本专业规定的全部课程,毕业论文答辩成绩在“中等”(包括中等)以上,授予文学学士学位。
(详见本校学士学位授予条例)。
3、学时与学分:
学时2690,学分166。
四、相关和相近专业
日语、俄语、汉语语言文学、旅游管理、国际贸易、涉外文秘、对外汉语
五、专业主要课程
基础英语、听力、口语、阅读、写作、语法、高级英语、笔译、英国文学、美国文学、语言学导论、英语国家概况、商务英语、文秘英语、旅游英语、经贸翻译、文旅翻译、科技翻译、口译、同声传译、英汉语言文化对比、英文报刊选读
六、课程设置与教学进程总体安排
1、人才培养方案时间分配表
2、人才培养方案课程进度表
(1)-(4)
3、人才培养方案汇总表
英语专业(翻译方向)教学计划时间分配表
学
年
学
期
总
周
数
其中
教学
生
产
劳
动
军入
事学
训教
练育
毕
业
教
育
机
动
备
注
教
育
周
数
寒
暑
假
上
课
考
试
教育实
习和见
习
专业实
习或社
会调查
科研训
练和毕
业论文
一
1
25
20
5
16
1.5
2
0.5
2
27
20
7
18
1.5
0.5
二
3
25
20
5
18
1.5
1
0.5
4
27
20
7
18
1.5
0.5
三
5
25
20
5
18
1.5
0.5
6
27
20
7
18
1.5
0.5
四
7
25
20
5
10
1.5
8
0.5
8
26
19
7
1.5
8
2
0.5
小计
200
159
41
123
12
8
8
2
2
4
合计
200
207
151
8
英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表
(1)
课程
结构
序号
课程编号
课程名称
课程类型
学时数
学分数
各学期课堂教学周数及周学时分配
总学时
讲授
实验/实践
讲座及其它
1
2
3
4
5
6
7
8
16
18
18
18
18
18
10
7
公
共
基
础
课
1
20410017
中国近代史纲要
必修
34
30
4
2
2
2
20410016
大学生思想道德修养与法律基础
必修
51
45
6
3
3
3
20410022
毛泽东思想与中国特色社会主义理论体系概论
必修
85
68
17
5
4
4
20410020
马克思主义基本原理
必修
68
60
8
4
4
5
20410021
当代世界经济与政治(文科)
必修
34
30
4
2
2
6
05405401
第二外语(俄语)
必修
216
216
12
2
2
4
4
05405402
第二外语(日语)
7
体育
必修
126
126
4
2
2
2
2
8
计算机基础(文科)
必修
88
28
60
3
3
3
9
形势与政策
必修
96
2
1
1
1
1
1
1
小计
702
603
99
37
8
9
9
9
7
5
通
识
教
育
课
程
1
人文科学类
任选
144
8
2
社会科学类
任选
3
自然科学类
任选
4
艺术类
任选
小计
144
8
英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表
(2)
课程结构
序号
课程编号
课程名称
课程类型
学时数
学分数
各学期课堂教学周数及周学时分配
总学时
讲授
实验/实践
讲座及其它
1
2
3
4
5
6
7
8
16
18
18
18
18
18
10
7
专
业
基
础
课
1
05405101
基础英语
必修
420
420
23
6
6
6
6
2
05405102
听力
必修
140
140
8
2
2
2
2
3
05405103
口语
必修
140
140
4
2
2
2
2
4
05405104
阅读
必修
140
140
8
2
2
2
2
5
05405105
写作
必修
72
72
4
2
2
6
05405106
语法
必修
72
72
4
2
2
7
05405107
语音①
必修
20
20
1
2
8
05405108
笔译
必修
72
72
4
2
2
9
05405109
口译
必修
72
72
4
2
2
10
05405110
高级英语
必修
144
144
8
4
4
11
05405111
英国文学
必修
36
36
2
2
12
05405112
美国文学
必修
36
36
2
2
13
05405113
语言学导论
必修
36
36
2
2
14
05405114
英语国家概况
必修
36
36
2
2
15
05405115
学术论文写作②
必修
10
10
1
2
小计
1446
1446
77
14
16
16
14
12
10
2
实
践
性
课
程
1
军事课
2
2周
2
专业实习
8
8周
3
劳动
1周
4
毕业论文(设计)
8
8周
7
专业实践(调查)
1周
8
社会实践
小计
18
注:
①“语音”共开课10周,排在第1学期上课后的第1周至第10周。
②“学术论文写作”共开课5周,排在第7学期9-13周。
英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表(3)
课程
结构
序号
课程编号
课程名称
学时数
学分数
各学期课堂教学周数及周学时分配
总学时
讲授
实验/实践
讲座及其它
1
2
3
4
5
6
7
8
16
18
18
18
18
18
10
7
1
05405201
高级口译
2
2
05405202
英汉同声传译
2
3
05405203
经贸翻译
2
4
05405204
文旅翻译
2
5
05405205
典籍翻译
2
6
05405206
科技翻译
2
7
05405207
名作佳译赏析
2
8
05405208
中西翻译理论
2
9
05405209
文秘英语
2
10
05405210
商务英语
2
11
05405211
旅游英语
2
12
05405212
外贸英语函电
2
13
05405213
英语应用文写作
2
14
05405214
现代汉语
2
15
05405215
国际贸易实务
2
16
05405216
英汉对比与翻译
2
17
05405217
高级英语写作
2
18
05405218
中西文化概论
2
19
05405219
英文作品赏析
2
20
05405220
英文报刊选读
2
21
05405221
英语文体学
2
22
05405222
英语教学法
2
23
05405223
高级听力
2
24
05405224
习题与测试
2
25
05405225
英语视听说
2
小计
398
398
2
6
10
6
2
注:
每生至少选修22个学分课程。
英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表(4)
课程
结构
序号
课程编号
课程名称
学时数
学分数
各学期课堂教学周数及周学时分配
总学时
讲授
实验/实践
讲座及其它
1
2
3
4
5
6
7
8
16
18
18
18
18
18
10
7
专业技能达标课程
1
05405501
口语测试
1
√
2
05405502
词汇与语法测试
1
√
3
05405503
阅读测试
1
√
4
05405504
翻译测试
1
√
小计
4
注:
以上专业达标课程不占学时,只进行达标测试,计入总学分。
英语专业(翻译类)教学计划汇总表
课程类型
学时数
学
分
数
占总
学分
比例
各学期教学周数及周学时分配
备
注
学
时
数
占总
学时
比例
讲
授
实
验
讲座及
其它
1
2
3
4
5
6
7
8
16
18
18
18
18
18
10
7
公共基础课程
702
26%
603
99
37
22.3%
8
9
10
9
7
5
通识教育课程
144
5.4%
8
4.8%
专业课程
1446
53.7%
1446
77
46.4%
14
16
16
14
12
10
2
专业选修课程
398
14.8%
398
22
13.3%
2
6
10
6
2
实践性课程
18
10.8%
专业技能达标课程
4
2.4%
总学时
2690
100%
166
100%
周学时
22
25
26
25
25
25
8
2
七、主要专业课程简介
课程编号:
05405101课程名称:
基础英语
总学时:
420周学时:
6总学分:
23
课程简介:
本课程以语法结构为基础,兼顾交际教学原则,综合训练学生的听、说、读、写语言能力,培养一定的交际能力,狠抓基本功,给学生打好扎实的英语基础。
教材及主要参考书:
杨立民主编,《现代大学英语》,1-4册,外语教学与研究出版社,2006年。
李观仪主编,《新编英语教程》,修订版,1-4册,上海外语教育出版社,2008年。
邹为诚主编,《综合英语教程》,1-4册,高等教育出版社。
课程编号:
05405102课程名称:
听力
总学时:
140周学时:
2总学分:
8
课程简介:
通过大量真实的、题材广泛的、由易到难的听力材料和练习,对学生进行专门的听力训练,所听材料包括不同国家、不同年龄、不同口音人士的英语、训练材料不难于英语阅读材料。
教材及主要参考书:
张民伦主编,《英语听力教程》,1-4册,高等教育出版社,2006年。
课程编号:
05405103课程名称:
口语
总学时:
140周学时:
2总学分:
4
课程简介:
以非正式的日常口语内容和社会生活内容的口语形式为主进行各种功能项目的技能训练,培养学生较熟练地运用英语表达思想的能力。
教材及主要参考书:
姚保慧主编,《英语口语教程》,1—2册,高等教育出版社,2005年
课程编号:
05405104课程名称:
阅读
总学时:
140周学时:
2总学分:
8
课程简介:
介绍英语词典和参考书的查阅方法:
指导学生独立解决语言难点和背景知识;通过大量实践作业,使学生能读懂英语国家出版的中等难度的各种材料和文章。
教材及主要参考书:
刘乃银主编,《英语泛读教程》,1-4册,高等教育出版社,2005年。
课程编号:
05405105课程名称:
写作
总学时:
72周学时:
2总学分:
4
课程简介:
介绍英文基本文体的写作技巧,使学生掌握一般的写作技能。
通过讲授审题、立意、篇章、表达、语言等写作的基本原理,以及叙述、描写、议论、说明等基本表现手法,并通过写作练习,培养及提高学生的写作能力。
教材及主要参考书:
麻保金主编《大学英语写作教程》上、下册,河南大学出版社。
葛传规主编,《英语写作》,上海译文出版社,1998年。
钱歌川主编《英文文法作文大全》等。
课程编号:
05405106课程名称:
语法
总学时:
72周学时:
2总学分:
4
课程简介:
简单介绍不同的语法流派,系统地介绍英语基本语法,通过各种形式的练习,使学生掌握英语语法,提高运用英语的能力。
教材及主要参考书:
章振邦主编,《新编英语语法教程》,上海外语教育出版社,1995年。
课程编号:
05405107课程名称:
语音
总学时:
20周学时:
2总学分:
1
课程简介:
讲授语音、语调方面的基本知识,通过大量实践,使学生了解基本的发音,纠正错误的发音习惯,克服母语的影响,熟练掌握正确的语音、语调技巧、技能。
教材及主要参考书:
申葆青主编,《英语语音教程》,高等教育出版社。
课程编号:
05405110课程名称:
高级英语
总学时:
144周学时:
4总学分:
8
课程简介:
本课程以语法结构为基础,兼顾交际教学原则,综合训练学生的读、写语言能力,培养一定的交际能力,继续给学生打好扎实的英语语言基本功。
教材及主要参考书:
张汉熙主编,《高级英语》1-2册,外语教学与研究出版社,1995年。
黄源深主编,《英语》5-6册,上海外语教育出版社。
课程编号:
05405109课程名称:
口译
总学时:
72周学时:
2总学分:
4
课程简介:
本课程在进一步加强英语专业学生的听说读译等基本外语能力的基础上,通过专项口译技能的训练,提高学生综合运用母语和外语的能力,使他们能够胜任一般场合和具有适度专业性场合的口译工作;同时结合口译技巧训练,传授各类专业知识,扩大学生的知识面,培养工作应变能力,开拓职业合作精神,为社会培养复合型外语人才。
教材及主要参考书:
吴冰,《现代汉英口译》,外语教学与研究出版社,2004年。
课程编号:
05405210课程名称:
商务英语
总学时:
36周学时:
2总学分:
2
该课程主要传授经贸英语知识,提高学生商务方面听、说、读、写、译基本能力,学生能基本掌握国际贸易主要术语和必要的商务知识,熟悉经贸业务流程,还能掌握商务基本礼仪、经济、贸易等方面的基础理论;能够胜任用英语进行对外经贸活动方面的工作,成为21世纪复合型、国际型商务人才。
教材及主要参考书:
(英)休斯,《剑桥商务英语》,经济科学出版社,2008年。
课程编号:
05405215课程名称:
英汉对比与翻译
总学时:
36周学时:
2总学分:
2
通过英汉语言的对比,找出翻译的重点和难点,然后介绍主要的英汉翻译技巧,使学生能掌握基本的翻译方法并具有应对现实生活和工作中所需要的初步的翻译能力,为日后继续学习打下基础。
教材及主要参考书:
叶子南著,《高级英汉翻译理论与实践》,请华大学出版社出版,2001年
连淑能,《英汉对比研究》,高等教育出版社,1993年
课程编号:
05405108课程名称:
笔译
总学时:
72周学时:
2总学分:
4
课程简介:
扼要介绍中国翻译史,翻译标准及常用方法、技巧。
通过反复实践,培养学生基本的翻译技能,要求学生基本掌握英汉对译的能力。
在英译汉方面能借助工具书将相当于“高级英语”课文难度的英语文章译成汉语。
在汉译英方面能译出“高级英语”中的有关翻译练习。
每小时1000个印刷符号,要求忠实、通顺。
教材及主要参考书:
张培基等主编,《英汉翻译教程》,第2版,上海外语教育出版
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国语学院 英语专业 翻译 方向 本科