8090论文网word范文模板 10页.docx
- 文档编号:544666
- 上传时间:2022-10-11
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.07KB
8090论文网word范文模板 10页.docx
《8090论文网word范文模板 10页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《8090论文网word范文模板 10页.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
8090论文网word范文模板10页
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!
==
8090论文网
篇一:
8090论文网功能介绍以及常见问题解答
本站由诚信义教育资讯有限公司创建,主要从事论文发表、论文咨询、论文写作指导服务,由专业文秘工作者和自由撰稿人创办的专业论文写作指导平台,面前是国内行业领先,服务优秀的正规职称论文代理发表机构。
凭借多年来积淀的学术期刊合作资源及几百名教授、博士、硕士合作加盟,网站拥有一支实力雄厚的撰稿人队伍,为您提供精湛、快速、专业、全面的写作服务。
只要您将您的稿件要求和稿件相关资料发来,我们就会迅速为您提供写作和发表指导,全面解决您的难题,而且对所写的文章负责到底。
同时我们公司与众多期刊合作发表,如:
教育、文史艺术、医学医药、经济管理、政治法律、农业机械水利等国家级、省级期刊、部分核心期刊在内各类合作期刊700余家。
8年来,以快捷、热情、可靠的服务宗旨深受网友青睐,被誉为“论文服务业的航母”。
首页基本模版介绍
①首先浏览器地址栏输入:
Enter键跳转
进入到首页。
②次导航的10个大分类
挑选自己需要的内容(主要是论文范文)。
③
主导航的10个期刊分类
④快速导航模版是帮助我们能快速的了解我们
⑤下面是推荐精品文章和最新更新文章模版。
⑥如果上面的功能无法找到你所需要的你可以利用检索栏输入试试。
常见问题解决方法
如果发现检索不到自己想要的内容时怎么办?
这时候你可以把自己需要的内容通过QQ客服反馈给我们,或者把意见反馈到我们的邮箱lwxiezuo#(#替换成@)我们会在每周五及时更新同时会给你回复。
文章信息不全面,我想阅读更多的内容时该怎么办?
这时候你同样可以把自己需要的内容通过QQ客服反馈给我们,或者把意见反馈到我们的邮箱lwxiezuo#(#替换成@)我们会在每周五及时更新同时会给你回复。
我经常进入到你们网站网页老打不开怎么回事?
有时候网页打不开可能是我们的网页正在维护,或者是暂时性的无法打开。
建议您刷新重进或者过短时间再次访问,如果给您带来不便尽请谅解。
我手上有论文想让你们帮我发布,该怎么联系你们?
您好,如果遇到这样的问题时,我们右侧有企业QQ,您可以直接点击咨询。
我想发表论文但是经济有限,我该怎么选择杂志?
这时您可以点击快速导航栏的服务费在里面找相关内容,如果没有找到您想要的,可以点击右侧的QQ咨询。
8090论文网预祝您上网愉快!
篇二:
论外宣翻译的译者主体性
摘要
随着中国的改革开放,作为世界认识中国的媒介,对外宣传材料的翻译变得越来越重要。
现阶段对外宣传材料的翻译研究也呈多角度多层次发展。
但是长期以来,对外宣传材料的翻译在传统的翻译研究观念“忠实”“对等”的束缚下,着重于语言层面的转换分析,是一种静态的文本分析,几乎完全忽视了译者的主观能动作用。
本论文将以关联理论作为理论框架,从认知角度外宣翻译中译者的主体性进行研究,从把翻译看作明示推理的过程在动态语境中找出各种信息之间的最佳关联,对真实交际意图做作出推理,从而能够全面、科学的阐释话语理解,然后从相关理论书籍、报刊杂志、网络资源以及社会生活中的热点进行收集一些常见的外宣翻译举例分析,达到外宣翻译的目的。
关键词:
译者;主体性;外宣;翻译
ABSTRACT
TheforeignpublicitytranslationhasbeenbecomingmoreandmoreimportantwithChina?
sfurtherintegrationwithothermembersintheworld.Theresearchonforeignpublicitytranslationincurrentstageenjoysatendencytodevelopinamulti-angleandmulti-levelway.However,inthelongpastfewyears,beinglimitedwithinthe“Loyalty”and“Equivalence”,thestudyonforeignpublicitytranslationfocusesontheanalysisandtransformationoflanguagesfromlinguisticsurface,whichisakindofstaticanalysis.Moreover,theresearchonsubjectivityoftranslatorshasbeenoftenignored,especiallyinforeignpublicitytranslation.
UndertheframeworkofRelevanceTheory,thisthesisstudiesthesubjectivityofthetranslatorinforeignpublicitytranslationfromthecognitiveperspective.Asacognitivetheory,Relevancetheorystressestheimportanceof“man”.Translatoralwaysplaysanindispensableroleincomprehending,interpreting,renderingthesourcetext.ThewriterwillcollectvariousforeignpublicitymaterialstofindtheOptimalRelevanceamongvariousinformation,inferandunderstandtruecommunicativeintention,inaoverallandscientificway.
Keywords:
translator;subjectivity;foreignpublicity;translation
Content
1.Introduction......................................................................................................................1
2.Foreignpublicitytranslation...........................................................................................2
2.1Thedefinitionofforeignpublicitytranslation.................................................................2
2.2Thecharacteristicsofforeignpublicitytranslation..........................................................2
3.Thetranslator’ssubjectivity...........................................................................................4
3.1Thedefinitionofthesubjectivityofthetranslator............................................................4
3.2TheSignificanceofTranslator?
sSubjectivity..................................................................4
4.RelevanceTheory.............................................................................................................6
4.1AgeneralintroductionofRelevanceTheory...................................................................6
4.2PrincipleofRelevance.....................................................................................................6
4.2.1CognitivePrincipleofRelevanceCognitive.................................................................7
4.2.2CommunicativePrincipleofRelevance........................................................................7
4.2.3OptimalRelevance........................................................................................................8
5.Thesubjectivityofthetranslatorforforeignpublicitytranslationunderthe
frameworkofrelevancetheory...........................................................................................9
5.1Thesubjectivityofthetranslatorinthefirstostensive-inferentialCommunication........9
5.2Thesubjectivityofthetranslatorinthesecondostensive-inferentialcommunication..10
6.Theproblemsandstrategiesinforeignpublicitytranslationfromthetwo
ostensive-inferentialcommunicationprocesses...............................................................11
6.1InaccuratecomprehensionoftheS
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 8090论文网word范文模板 10页 8090 论文网 word 范文 模板 10