《出师表》逐句注释翻译.docx
- 文档编号:5402609
- 上传时间:2022-12-16
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:21.25KB
《出师表》逐句注释翻译.docx
《《出师表》逐句注释翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《出师表》逐句注释翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《出师表》逐句注释翻译
出师表
一、诸葛亮,字孔明,三国蜀汉政治家、军事家。
公元181年:
诞生于琅邪阳都(今山东沂南县)。
19岁:
与友人徐庶师从司马徽。
27岁:
在司马徽、徐庶的推荐下,刘备三顾茅庐,“隆中对”。
旋即出山辅助刘备。
28岁:
参与赤壁之战获胜。
43岁:
刘备白帝城托孤诸葛亮。
45岁:
诸葛亮率军南征,稳定南部四郡。
47岁:
诸葛亮向后主刘禅呈交《出师表》进行北伐。
48岁:
北伐街亭失守,诸葛亮挥泪斩马谡,自贬为右将军。
49岁:
诸葛亮再次北伐夺取武都、阴平,恢复丞相职位。
蜀建兴8年。
50岁:
诸葛亮再次北伐。
51岁:
诸葛亮北伐,破司马仲达,大败魏将张合。
54岁:
诸葛亮再次北伐中病故百丈原。
二、题释:
表:
古代的一种文体。
“出师表”是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。
这种表,或表明精忠报国之心,或献攻略之策。
诸葛亮写这篇表文的目的是,希望刘禅任用贤臣,采纳忠言,赏罚分明,国内政治修明,有一个稳定的战略后方,以实现先帝的“北定中原”,“兴复汉室”的宏大理想。
出师表:
请求出兵的奏章。
这是227年诸葛亮向刘后主(刘禅)请求出兵北伐的奏章。
有一副对联概括了诸葛亮一生的功绩。
收二川
(1),排八阵
(2),六出(3)七擒(4),五丈原(5)前,点四十九盏明灯(6),一心只为酬三顾(7)。
取西蜀,定南蛮,东和(8)北拒(9),中军帐里,变金木土爻(10)神卦,水面偏能用火攻(11)。
注释
(1):
东川与西川
(2):
八卦阵(3)六出祁山(4):
七擒孟获(5):
死的地方(6):
死的标志(7):
三顾茅庐(8):
东和,东和孙吴;(9):
北拒,北拒曹魏;(10):
八卦阵(11):
火烧赤壁
三:
1.表达感情:
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也(全文的中心句)。
2.三条建议是:
①开张圣听(广开言路);②严明赏罚;③亲贤臣,远小人(亲贤远佞)最重要的一条是:
亲贤臣,远小人(亲贤远佞)
3出兵的条件:
南方已定,兵甲已足。
4.出兵的目的:
奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
5.结构:
(一)分析形势,提出三条建议(1-5)
(二)自叙经历,感恩先帝(6,7)(三)出师说明,归结责任(8)
6.读准下列划线字的音。
崩殂(cú)疲弊(bì)陛下(bì)恢弘(hóng)
妄自菲(fěi)薄(bó)以塞(sè)驽钝(nú)
陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ)裨(bì)补阙(quē)漏郭攸(yōu)之费祎(yī)攘(rǎng)除
行(háng)阵和睦长(zhǎng)史猥(wěi)自
夙(sù)夜忧叹以彰其咎(jiù)咨诹(zōu)
以遗陛下(wèi)斟(zhēn)酌(zhuó)损益
四、理解全文
1.先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
崩殂(cú):
死。
古代帝王死亡叫“崩”,也叫“殂”。
疲弊,民力困乏。
诚:
的确。
秋:
年头,时候。
翻译:
先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。
现在天下分裂为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。
2.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
懈:
懈怠。
于:
在。
忘身:
奋不顾身。
追:
追念。
盖:
连词,表推断原因,大概。
于:
在。
翻译:
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩啊。
3.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
开张,扩大。
光:
发扬发大。
恢弘:
扩大,发扬。
妄自菲薄:
随意看轻自己。
妄,随意;菲薄,轻视,小看。
引喻失义:
讲话不当。
引喻,称引,譬喻。
以:
以致。
塞(sè):
堵塞。
翻译:
实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。
4.宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
陟(zhì):
提升;罚:
惩罚;臧否(zāngpǐ):
善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏;臧:
善,这里指表扬;否:
恶,这里指批评。
异同:
不同。
翻译:
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。
5.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
作奸犯科:
做奸邪事情,触犯科条法令。
作奸:
做了奸邪的事情;科:
法律条文。
及:
以及。
为:
做。
有司:
主管某部门的官吏。
论:
评定。
刑:
罚。
以:
来。
昭:
显示,表明;平:
公平;明:
严明;理:
治理。
偏私:
偏袒,有私心。
内外异法:
内宫和外府刑赏之法不同。
内外,指内宫和外府。
异法,刑赏之法不同。
翻译:
如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的官员,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
6.侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
志:
志向;虑:
思想,心思;忠纯:
忠诚纯正。
是以:
即以是,因此。
简:
选择;一说通“拣”,挑选;拔:
选拔。
遗(wèi):
给予。
翻译:
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。
7.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
悉,全部。
咨:
询问,商议,征求意见。
之,指郭攸之等人。
裨(bì):
补。
阙漏:
缺点和疏漏;“阙”同“缺”,缺点。
广益:
增益。
翻译:
我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去实施,一定能够弥补缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
8.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
性行(xíng)淑均:
性情善良品德端正;淑,善;均,平。
晓畅:
精通。
试用:
任用。
能:
有才能。
翻译:
将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,过去任用他时,先帝称赞说他能干,因此大家评议举荐他做中部督。
9.愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
营:
军营、军队。
行(háng)阵:
指部队。
优劣得所:
才能高的和才能低的都得到合理的安排。
翻译:
我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
10.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲:
亲近。
远:
疏远。
所以:
倾颓:
倾覆衰败。
翻译:
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉倾覆衰败衰败的原因。
11.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
痛恨:
痛惜,遗憾。
恨,遗憾。
于:
对。
翻译:
先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
12.侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
死节:
为国而死的气节,能够以死报国。
翻译:
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就指日可待了。
13.臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
躬:
亲自;耕:
耕种。
闻达:
做官扬名。
翻译:
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世中苟且保全性命,并不想在诸侯之中做官扬名。
14.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
以:
因为。
卑鄙:
身份低微,见识短浅;卑:
身份低微;鄙:
目光短浅。
猥(wěi):
辱,这里有降低身份的意思。
枉屈:
枉驾屈就。
顾:
探望,拜访。
于:
到。
以:
用,拿。
感激:
有所感而情绪激动。
驱驰:
奔走效劳。
翻译:
先帝不因为我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份委屈自己,三次到茅庐来探望我,向我征询当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
15.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣!
值:
遇到。
尔来:
从那以来。
有(yòu):
通“又”,用在整数与零数之间。
翻译:
后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危机紧迫的关头奉行使命,从那时到现在二十一年了。
16.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
寄:
托付。
临:
将要,临近。
以:
把。
翻译:
先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。
17.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。
夙(sù):
早晨。
效:
成效。
不毛:
不长草木,这里指人烟稀少的地方。
毛,名词作动词,长草木。
翻译:
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉之地。
18.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
庶:
庶几,有“希望”的意思。
竭:
用尽。
驽(nú)钝:
比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:
劣马,走不快的马,指才能低劣。
钝:
刀刃不锋利。
攘(rǎng)除:
排除,铲除。
于:
到。
翻译:
现在南方叛乱已经平定,兵员装备已经充足,应当勉励三军,率领他们北上,平定中原。
我希望能够奉献平庸的才能,去铲除奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。
19.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
所以:
用来……的事。
翻译:
这就是我报答先帝,尽忠陛下的职责。
20.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
斟酌损益:
斟情酌理,做事要掌握分寸。
损:
减少。
益:
增加。
告:
告慰,告祭。
翻译:
至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
21.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
托:
托付,交付。
效:
前一个解释为“任务”,后一个解释为“功效”。
翻译:
希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。
22.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);
责:
责罚。
慢:
怠慢,疏远。
彰:
显示,表明。
咎:
过失,罪。
翻译:
如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;
23.陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
诹(zōu),询问,咨询。
察:
明察。
雅言:
正确的言论,正言,合理的意见。
陛下也应自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝遗命。
24.臣不胜受恩感激!
胜:
承受。
翻译:
我接受您的恩泽,心中非常激动。
25.今当远离,临表涕零,不知所云。
当:
在……时候。
临:
面对;涕:
眼泪;零:
落下。
翻译:
现在(我)就要远离陛下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
归纳全文:
1.三条建议是:
①开张圣听(广开言路);②严明赏罚;③亲贤臣,远小人(亲贤远佞)最重要的一条是:
亲贤臣,远小人(亲贤远佞)
2.分析形势:
①不利的客观条件(国外):
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊。
②有利的主观条件(国内):
侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外,盖…报之于陛下。
3.作者志趣(无意功名、淡泊名利):
苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
4.临危受命(创业艰难、患难与共的经历):
“受任于败军之际,奉命于危难之间”
5.出师目标(“大事”、政治愿望):
北定中原,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都
6.追随先帝驱驰原因:
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
7.表达感情:
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也(全文的中心句)。
8.《诸葛亮集》中有这样的话:
“赏不可不平,罚不可不均”。
这与《出师表》中的两句“陟罚臧否,不宜异同”一致。
9.作者回忆对人生有重大影响的三件大事:
三顾茅庐、临危受命、临崩寄大事(临崩托孤)
10.分析形势的原因:
指出先帝创业艰难,希望后主发奋图强,继承父志,兴复汉室
11.自述身世和以身许国的经过的目的:
①感激先帝知遇之恩。
②表达忠于刘氏父子的真挚感情。
③称赞先帝的大度、不耻下问的品德,指出先辈创业艰难,劝勉后主亲贤远佞、发奋图强,兴复汉室。
④表明自己淡泊名利的志趣
12.写作特点:
⑴以议论为主,陈述意见提出政治主张,兼记叙身世,追随先帝的原因,以身许国的经过,字字句句蕴含作者报先帝忠陛下的深厚感情。
议论记叙抒情相结合。
有极强的说服力与感染力⑵语言质朴、恳切:
提先帝蕴含对先帝知遇之恩德无限感激,提陛下以父辈的真挚感情反复规劝,再三嘱咐。
13.全文要点:
分析形势――提出三条建议――自叙经历,感恩先帝――出师说明――归结责任
14.结合《出师表》全文,说说诸葛亮为什么要在出师前竭力规劝刘禅任用贤能?
为了解除后顾之忧,为了汉室之隆。
15.相关诸葛亮的故事:
三顾茅庐、三气周瑜、病死五丈原、六出祁山、七擒孟获、摆设八阵图、空城计、舌战群儒、草船借箭、巧借东风(火烧赤壁)
16.赞颂《出师表》诗句:
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
(杜甫)
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
(陆游)
17.下面的一副对联概括了诸葛亮一生的功绩。
参考示例,从列出的六项中任意选出两项,写出具体所指。
收二川
(1),排八阵
(2),六出(3)七擒(4),五丈原(5)前,点四十九盏明灯(6),一心只为酬三顾(7)。
取西蜀,定南蛮,东和(8)北拒(9),中军帐里,变金木土爻(10)神卦,水面偏能用火攻(11)。
注释
(1):
东川与西川
(2):
八卦阵(3)六出祁山(4):
七擒孟获(5):
死的地方(6):
死的标志(7):
三顾茅庐(8):
东和,东和孙吴;(9):
北拒,北拒曹魏;(10):
八卦阵(11):
火烧赤壁
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 出师表 逐句 注释 翻译