商君书原文及其翻译.docx
- 文档编号:537507
- 上传时间:2022-10-10
- 格式:DOCX
- 页数:50
- 大小:99.28KB
商君书原文及其翻译.docx
《商君书原文及其翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商君书原文及其翻译.docx(50页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商君书原文及其翻译
商君书原文及其翻译
更法第一
原文:
孝公平画,公孙鞅、甘龙、杜挚三大夫御于君。
虑世事之变,讨正法之本求使民之道。
君曰:
“代立不忘社稷,君之道也;错法务明主长,臣之行也。
今吾欲变法以治,更礼以教百姓,恐天下之议我也。
”
公孙鞅曰:
“臣闻之:
‘疑行无成,疑事无功。
’君亟定变法之虑,殆无顾天下之议之也。
且夫有高人之行者,固见负于世;有独知之虑者,必见骜于民。
语曰:
‘愚者暗于成事,知者见于未萌。
民不可与虑始,而可与乐成。
’郭偃之法曰:
‘论至德者,不和于俗;成大功者,不谋于众。
’法者所以爱民也,礼者所以便事也。
是以圣人苟可以强国,不法其故,苟可以利民,不循其礼。
”
孝公曰:
“善!
”
甘龙曰:
“不然。
臣闻之:
‘圣人不易民而教,知者不变法而治。
’因民而教者,不劳而功成;据法而治者,吏习而民安。
今若变法,不循秦国之故,更礼以教民,臣恐天下之议君,愿孰察之。
”
公孙鞅曰:
“子之所言,世俗之言也。
夫常人安于故习,学者溺于所闻。
此两者,所以居官而守法,非所与论于法之外也。
三代不同礼而王,五霸不同法而霸。
故知者作法,而愚者制焉;贤者更礼,而不肖者拘焉。
拘礼之人不足与言事,制法之人不足与论变。
君无疑矣。
”
杜挚曰:
“臣闻之:
‘利不百,不变法;功不十,不易器。
’臣闻:
‘法古无过,循礼无邪。
’君其图之!
”
公孙鞅曰:
“前世不同教何古之法?
帝王不相复何礼之循?
伏羲、神农,教而不诛;黄帝、尧、舜,诛而不怒;及至文、武,各当时而立法,因事而制礼。
礼、法以时而定;制、令各顺其宜;兵甲器备,各便其用。
臣故曰:
治世不一道,便国不必法古。
汤、武之王也,不修古而兴;殷、夏之灭也,不易礼而亡。
然则反古者未必可非,循礼者未足多是也。
君无疑矣。
”
孝公曰:
“善!
吾闻穷巷多怪,曲学多辩。
愚者之笑,智者哀焉;狂夫之乐,贤者丧焉。
拘世以议,寡人不之疑矣。
”于是遂出垦草令。
题记:
此篇记载了秦国实行变法之前革新派与守旧派围绕该不该变法,为什么要变法的问题展开的争论。
译文:
秦孝公同大臣研讨强国大计,公孙鞅、甘龙、杜挚三位大夫侍奉在孝公的面前,他们分析社会形势的变化,探讨整顿法制的根本原则,寻求统治人民的方法。
秦孝公说:
"接替先君位置做国君后不能忘记国家,这是国君应当奉行的原则。
实施变法务必显示出国君的权威,这是做臣子的行动原则。
现在我想要通过变更法度来治理国家,改变礼制用来教化百姓,却又害怕天下的人非议我。
"
公孙鞅说:
"我听过这样一句话:
行动迟疑一定不会有什么成就,办事犹豫不决就不会有功效。
国君应当尽快下定变法的决心,不要顾用天下人怎么议论您。
何况具有超出普通人的高明人,本来就会被世俗社会所非议,独一无二见识思考的人也一定遭到平常人的嘲笑。
俗语说:
'愚笨的人在办成事情之后还不明白,有智慧的人对那些还没有显露萌芽的事情就能先预测到。
'百姓,不可以同他们讨论开始创新,却能够同他们一起欢庆事业的成功。
郭偃的法书上说:
'讲究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏见。
成就大事业的人不去同民众商量。
'法度,是用来爱护百姓的。
礼制,是为了方便办事的。
所以圣明的人治理国家,如果能够使国家富强,就不必去沿用旧有的法度。
如果能够是百姓得到益处,就不必去遵循就的礼制。
"
孝公说:
"好!
"
甘龙说:
"不对,臣也听说这样一句话:
'圣明的人不去改变百姓的旧习俗来施行教化,有智慧的人不改变旧有的法度来治理国家。
'顺应百姓旧有的习俗来实施教化的,不用费什么辛苦就能成就功业;根据旧有的法度来治理国家的人,官吏熟悉礼法,百姓也安乐。
现在如果改变法度,不遵循秦国旧有的法制,要更改礼制教化百姓,臣担心天下人要非议国君了。
希望国君认真考虑这样的事。
"
公孙鞅说:
"您所说的这些话,正是社会上俗人说的话。
平庸的人守旧的习俗,读死书的人局限在他们听说过的事情上。
这两种人,只能用来安置在官位上守法,却不能同他们在旧有法度之外讨论变革法制的事。
夏、商、周这三个朝代礼制不相同却都能称王于天下,春秋五霸各自的法制不同,却能先后称霸诸候。
所以有智慧的人能创制法度,而愚蠢的人只能受法度的约束。
贤能的人变革礼制,而没有才能的只能受礼制的束缚。
受旧的礼制制约的人,不能够同他商讨国家大事。
被旧法限制的人,不能同他讨论变法。
国君不要迟疑不定了。
"
杜挚说:
"臣听说过这样的话:
'如果没有百倍的利益不要改变法度,如果没有十倍的功效不要更换使用工具。
臣听说效法古代法制没有什么过错,遵循旧的礼制不会有偏差。
国君应该对这件事仔细思考。
"
公孙鞅说:
"以前的朝代政教各不相同,应该去效法哪个朝代的古法呢?
古代帝王的法度不相互因袭,又有什么礼制可以遵循呢?
伏羲、神农教化不施行诛杀,黄帝、尧、舜虽然实行诛杀但却不过分,等到了周文王和周武王的时代,他们各自顺应时势而建立法度,根据国家的具体情况制定礼制,礼制和法度都要根据时势来制定,法制、命令都要顺应当时的社会事宜,兵器、铠甲、器具、装备的制造都要方便使用。
所以臣说:
治理国家不一定用一种方式,只要对国家有利就不一定非要效法古代。
商汤、周武王称王于天下,并不是因为他们遵循古代法度才兴旺,殷朝和夏朝的灭亡,也不是因为他们更改旧的礼制才覆亡的。
既然如此,违反旧的法度的人,不一定就应当遭责难;遵循旧的礼制的人,不一定值得肯定。
国君对变法的事就不要迟疑了。
"
孝公说:
"好。
我听说从偏僻小巷走出来的人爱少见多怪,学识浅陋的人多喜欢诡辩,愚昧的人所讥笑的事,正是聪明人所感到悲哀的事。
狂妄的人高兴的事,正是有才能的人所担忧的。
那些拘泥于世俗偏见的议论言词,我不再因它们而疑惑了。
"
于是,孝公颁布了关于开垦荒地的命令。
垦令第二
原文:
无宿治,则邪官不及为私利于民,而百官之情不相稽。
百官之情不相稽,则农有余日。
邪官不及为私利于民,则农不敝。
农不敝而有余日,则草必垦矣。
訾粟而税,则上壹而民平。
上壹则信,信则官不敢为邪。
民平则慎,慎则难变。
上信而官不敢为邪,民慎而难变,则下不非上,中不苦官。
下不非上,中不苦官,则壮民疾农不变。
壮民疾农不变,则少民学之不休。
少民学之不休,则草必垦矣。
无以外权任爵与官,则民不贵学问,又不贱农。
民不贵学则愚,愚则无外交,无外交则勉农而不偷。
民不贱农,则国安不殆。
国安不殆,勉农而不偷,则草必垦矣。
禄厚而税多,食口众者,败农者也;则以其食口之数,赋而重使之,则辟淫游惰之民无所于食。
无所于食则必农,农则草必垦矣。
使商无得籴,农无得粜。
农无得粜,则窳惰之农勉疾。
商无得籴,则多岁不加乐;多岁不加乐,则饥岁无裕利;无裕利则商怯,商怯则欲农。
窳惰之农勉疾,商欲农,则草必垦矣。
声服无通于百县,则民行作不顾,休居不听。
休居不听,则气不淫;行作不顾,则意必壹。
意壹而气不淫,则草必垦矣。
无得取庸,则大夫家长不建缮。
爱子不惰食,惰民不窳,而庸民无所于食,是必农。
大夫家长不建缮,则农事不伤。
爱子不惰食,惰民不窳,则故田不荒。
农事不伤,农民益农,则草必垦矣。
废逆旅,则奸伪躁心私交疑农之民不行。
逆旅之民无所于食,则必农,农则草必垦矣。
壹山泽,则恶农慢惰倍欲之民无所于食;无所于食则必农,农则草必垦矣。
贵酒肉之价,重其租,令十倍其朴。
然则商酤少,民不能喜酣奭,大臣不为荒饱。
商酤少,则上不费粟;民不能喜酣奭,则农不慢;大臣不荒饱,则国事不稽,主无过举。
上不费粟,民不慢农,则草必垦矣。
重刑而连其罪,则褊急之民不斗,很刚之民不讼,怠惰之民不游,费资之民不作,巧谀恶心之民无变也。
五民者不生于境内,则草必垦矣。
民无得擅徙,则诛愚乱农之民无所于食而必农。
愚心躁欲之民壹意,则农民必静。
农静,诛愚乱农之民欲农,则草必垦矣。
均出余子之使令,以世使之,又高其解舍,令有甬,官食,概。
不可以辟役。
而大官未可必得也,则余子不游事人。
余子不游事人,则必农,农则草必垦矣。
国之大臣诸大夫,博闻辨慧游居之事,皆无得为;无得居游于百县,则农民无所闻变见方。
农民无所闻变见方,则知农无从离其故事,而愚农不知,不好学问。
愚农不知,不好学问,则务疾农。
知农不离其故事,则草必垦矣。
令军市无有女子,而命其商;令人自给甲兵,使视军兴。
又使军市无得私输粮者,则奸谋无所于伏。
盗输粮者不私稽。
轻惰之民不游军市,盗粮者无所售。
送粮者不私,轻惰之民不游军市,则农民不淫,国粟不劳,则草必垦矣。
百县之治一形,则迂者不饰,代者不敢更其制,过而废者不能匿其举。
过举不匿,则官无邪人。
迂者不饰,代者不更,则官属少而民不劳。
官无邪则民不敖,民不敖,则业不败。
官属少则征不烦,民不劳则农多日。
农多日,征不烦,业不败,则草必垦矣。
重关市之赋,则农恶商,商有疑惰之心。
农恶商,商疑惰,则草必垦矣。
以商之口数使商,令之厮舆徒重者必当名,则农逸而商劳。
农逸则良田不荒,商劳则去来赍送之礼无通于百县,则农民不饥,行不饰。
农民不饥,行不饰,则公作必疾,而私作不荒,则农事必胜。
农事必胜,则草必垦矣。
令送粮无得取僦,无得反庸;车牛舆重设,必当名。
然则往速徕疾,则业不败农。
业不败农,则草必垦矣。
无得为罪人请于吏而饷食之,则奸民无主。
奸民无主,则为奸不勉。
为奸不勉,则奸民无朴。
奸民无朴,则农民不败。
农民不败,则草必垦矣。
题记:
本篇共分两方面内容,一是有关垦荒法令的内容,共有二十条法令,二是对法令的论证和解释。
译文:
不允许官吏留下当日的政务不办,那样邪恶的官吏就没有空闲时间到百姓那里谋求一己私利。
假如群臣的政务不相互拖延,那么农民就会有充裕时间来耕田。
邪恶的官吏没有时间到百姓中谋私利,那么农民就不会受到危害。
农民就不会受到危害,就会有充裕时间来从事农业生产,那荒地就一定能得到开垦了。
根据粮食的产量来计算田赋,那么国家的田赋制度就会统一,而百姓承担的赋税才会公平。
国家的田赋制度统一了,就会在百姓中有信誉,有了信誉大臣便不敢做不应做的事。
百姓的负担公平,就会谨慎对待自己的职业,百姓慎重对待自己的职业就不会轻易改变。
如此百姓就不会议论君主不对,心中也不会感到官吏害民。
百姓就不认为君主不对,心中也不恨官吏,那么壮年农民就会尽力从事农业生产不改做其它行业。
壮年人努力从事农业生产,那么年轻人一定会不断向他们学习,从事农业生产。
年轻人不断学习务农,那么荒地就一定能开垦了。
不要因为外国的权势来给某些人封爵加官,那样百姓就不会看重学问,也不会轻视农业,百姓不认为有学问尊贵,就会愚笨,百姓愚笨无见识,就不会到外国交游。
百姓不到外国交游,那国家的安全没有危险。
农民不轻视农业,就会努力生产而不偷懒。
国家的安全没有危险,农民尽力从事农业生产不偷懒,那么荒地就一定能开垦了。
士大夫贵族的俸禄高并且收税多,吃闲饭的人也众多,这是危害农业生产的事,就要凭他们吃闲饭的人数收税,从重役使他们。
那么这些邪僻、淫丄荡、四处游说、懒惰的人就没处混饭吃,士大夫贵族也没有办法多收留食客。
这些懒惰的人就没处混饭吃,就一定务农。
人们都去务农,那么荒地就一定能开垦了。
商人不准卖粮食,农民不准买粮食。
农民不准买粮食,那么懒惰的农民就会努力积极从事农业生产。
商人不准卖粮食,到了丰收年就不能靠卖粮谋利来增加享受了,那么饥荒之年也没有充裕的厚利可图。
没有厚利可图,那么商人一定会害怕经商,会想去务农。
懒惰的农民努力从事生产,商人也想去务农,那么荒地就一定能开垦了。
供人享乐的音乐和奇异的服装不准在各郡县流行,那么农民在外出劳作时就不会看见奇异服装,在家里休息时听不到使人丧失意志的音乐,那么他的精神和意志就不会涣散。
到田间劳动时看不见奇异的服装,那么他的心思一定会专心在农业生产上。
心思专一且意志不涣散,那么荒地就一定能开垦了。
不准雇用佣工,那么卿、大夫、家长就没有办法建筑修缮自家府院的房屋,他们那些娇生惯养的儿
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商君书 原文 及其 翻译