中庸.docx
- 文档编号:5341930
- 上传时间:2022-12-15
- 格式:DOCX
- 页数:32
- 大小:40.56KB
中庸.docx
《中庸.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中庸.docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中庸
中庸
《中庸》是一篇论述儒家人性修养的散文,原是《礼记》第三十一篇,相传为子思所作,是儒家学说经典论著。
经北宋程颢、程颐极力尊崇,南宋朱熹作《中庸集注》,最终和《大学》、《论语》、《孟子》并称为“四书”。
宋、元以后,《中庸》成为学校官定的教科书和科举考试的必读书,对中国古代教育产生了极大的影响。
《中庸》提出的“五达道”、“三达德”、“慎独自修”、“至诚尽性”等内容,对为人处事,人性修养有重要影响。
目录
∙第一章
∙第二章
∙第三章
∙第四章
∙第五章
∙第六章
∙第七章
∙第八章
∙第九章
∙第十章
∙第十一章
∙第十二章
∙第十三章
∙第十四章
∙第十五章
∙第十六章
∙第十七章
∙第十八章
∙第十九章
∙第二十章
∙第二十一章
∙第二十二章
∙第二十三章
∙第二十四章
∙第二十五章
∙第二十六章
∙第二十七章
∙第二十八章
∙第二十九章
∙第三十章
∙第三十一章
∙第三十二章
∙第三十三章
原文
第一章
作者:
孔伋
天命之谓性;率性之谓道;修道之谓教。
道也者,不可须臾离也;可离,非道也。
是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。
莫见乎隐,莫显乎微。
故君子慎其独也。
喜、怒、哀、乐之未发,谓之中。
发而皆中节,谓之和。
中也者,天下之大本也。
和也者,天下之达道也。
致中和,天地位焉,万物育焉。
译文
译文及注释全屏
译文
人的自然禀赋叫做“性”,顺着本性行事叫做“道”,按照“道”的原则修养叫做“教”。
“道”是不可以片刻离开的,如果可以离开,那就不是“道”了。
所以,品德高尚的人在没有人看见的地方也是谨慎的,在没有人听见的地方也是有所戒惧的。
越是隐蔽的地方越是明显,越是细微的地方越是显著。
所以,品德高尚的人在一人独处的时候也是谨慎的。
喜怒哀乐没有表现出来的时候,叫做“中”;表现出来以后符合节度,叫做“和”。
“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原则。
达到“中和”的境界,天地便各在其位了,万物便生长繁育了。
注释
(1)天命:
天赋。
朱熹解释说:
“天以阴阳五行化生万物,气以成形,而理亦赋焉,犹命令也。
”(《中庸章句》)所以,这里的天命(天赋)实际上就是指的人的自然禀赋,并无神秘色彩。
(2)率性:
遵循本性,率,遵循,按照,
(3)莫:
在这里是“没有什么更……”的意思。
见(xian):
显现,明显。
乎:
于,在这里有比较的意味。
(4)中(zhong):
符合。
(5)节:
节度法度。
(6)致,达到。
第二章
作者:
孔伋
仲尼曰,「君子中庸;小人反中庸。
」
「君子之中庸也,君子而时中。
小人之反(有书作“小人之反中庸也”,也有书作“小人之中庸也”)中庸也,小人而无忌惮也。
」
译文
译文及注释全屏
译文
仲尼说:
“君子中庸,小人违背中庸。
”
“君子之所以中庸,是因为君子随时做到适中,无过无不及;小人之所以违背中庸,是因为小人肆无忌惮,专走极端。
”
注释
(1)仲尼:
即孔子,名丘,字仲尼。
(2)中庸:
即中和。
庸,“常”的意思。
(3)小人之中庸也:
应为“小人之反中庸也”。
(4)忌惮:
顾忌和畏惧。
第三章
作者:
孔伋
子曰:
「中庸其至矣乎!
民鲜能久矣。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“中庸大概是最高的德行了吧!
大家缺乏它已经很久了!
”
注释
①鲜:
少,不多。
第四章
作者:
孔伋
子曰:
「道之不行也,我知之矣:
知者过之;愚者不及也。
道之不明也,我知之矣:
贤者过之;不肖者不及也。
」
「人莫不饮食也。
鲜能知味也。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“中庸之道不能实行的原因,我知道了:
聪明的人自以为是,认识过了头;愚蠢的人智力不及,不能理解它。
中庸之道不能弘扬的原因,我知道了:
贤能的人做得太过分:
不贤的人根本做不到。
”
“就像人们每天都要吃喝,但却很少有人能够真正品尝滋味。
”
注释
(1)道:
即中庸之道。
(2)知者:
即智者,与愚者相对,指智慧超群的人。
知,同“智”。
(3)不肖者:
与贤者相对,指不贤的人。
第五章
作者:
孔伋
子曰:
「道其不行矣夫。
」
译文
译文全屏
孔子说:
“这个道路大概不行了。
”
第六章
作者:
孔伋
子曰:
「舜其大知也与!
舜好问而好察迩言。
隐恶而扬善。
执其两端,用其中于民。
其斯以为舜乎!
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“舜可真是具有大智慧的人啊!
他喜欢向人问问题,又善于分析别人浅近话语里的含义。
隐藏人家的坏处,宣扬人家的好处。
过与不及两端的意见他都掌握,采纳适中的用于老百姓。
这就是舜之所以为舜的地方吧!
”
注释
(1)迩言,浅近的话。
迩,近。
(2)其斯以为舜乎,这就是舜之所以为舜的地方吧!
其,语气词,表示推测。
斯,这。
“舜”字的本义是仁义盛明,所以孔子有此感叹。
第七章
作者:
孔伋
子曰:
「人皆曰『予知』,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。
人皆曰『予知』,择乎中庸,而不能期月守也。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“人人都说自己聪明,可是被驱赶到罗网陷阱中去却不知躲避。
人人都说自己聪明,可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持。
”
注释
(1)予:
我。
(2)罟(gu):
捕兽的网。
擭(huo):
装有机关的捕兽的木笼。
(3)辟(bi):
同“避”。
(4)期月:
一整月。
第八章
作者:
孔伋
子曰,「回之为人也:
择乎中庸,得一善,则拳拳服膺,而弗失之矣。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“颜回就是这样一个人,他选择了中庸之道,得到了它的好处,就牢牢地把它放在心上,再也不让它失去。
”
注释
(1)回:
指孔子的学生颜回。
(2)拳拳服膺:
牢牢地放在心上。
拳拳,牢握但不舍的样子,引申为恳切。
服,著,放置。
膺,胸口。
第九章
作者:
孔伋
子曰,「天下国家,可均也;爵禄,可辞也;白刃,可蹈也;中庸不可能也。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“天下国家可以治理,官爵俸禄可以放弃,雪白的刀刃可以践踏而过,中庸却不容易做到。
”
注释
(1)均:
即平,指治理。
(2)爵,爵值,禄:
官吏的薪俸。
辞:
放弃。
(3)蹈:
踏。
第十章
作者:
孔伋
子路问强。
子曰,「南方之强与,北方之强与,抑而强与?
」
「宽柔以教,不报无道,南方之强也。
君子居之。
」
衽金革,死而不厌,北方之强也。
而强者居之。
」
故君子和而不流;强哉矫。
中立而不倚;强哉矫。
国有道,不变塞焉;强哉矫。
国无道,至死不变;强哉矫。
」
译文
译文及注释全屏
译文
子路问什么是强。
孔子说:
“南方的强呢?
北方的强呢?
还是你认为的强呢?
”
“用宽容柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。
”
“用兵器甲盾当枕席,死而后已,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。
”
“所以,品德高尚的人和顺而不随波逐流,这才是真强啊!
保持中立而不偏不倚,这才是真强啊!
国家政治清平时不改变志向,这才是真强啊!
国家政治黑暗时坚持操守,宁死不变,这才是真强啊!
”
注释
(1)子路:
名仲由,孔子的学生。
(2)抑:
选择性连词,意为“还是”。
而:
代词,你。
与:
疑问语气词。
(3)报:
报复。
(4)居:
处。
(5)衽:
卧席,此处用为动词。
金:
指铁制的兵器。
革:
指皮革制成的甲盾。
(6)死而不厌:
死而后已的意思。
(7)和而不流:
性情平和又不随波逐流。
(8)矫:
坚强的样子。
(9)不变塞:
不改变志向。
第十一章
作者:
孔伋
子曰,「素隐行怪,后世有述焉:
吾弗为之矣。
」
「君子遵道而行,半途而废:
吾弗能已矣。
」
「君子依乎中庸。
遯世不见知而不悔:
唯圣者能之。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“寻找隐僻的歪歪道理,做些怪诞的事情来欺世盗名,后世也许会有人来记述他,为他立传,但我是绝不会这样做的。
有些品德不错的人按照中庸之道去做,但是半途而废,不能坚持下去,而我是绝不会停止的。
真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默无闻不被人知道也不后悔,这只有圣人才能做得到。
”
注释
(1)素:
据《汉书》,应为“索”。
隐:
隐僻。
怪:
怪异。
(2)述:
记述。
(3)已:
止,停止。
(4)见知:
被知。
见,被。
第十二章
作者:
孔伋
君子之道,费而隐。
夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉。
夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。
天地之大也,人犹有所憾。
故君子语大,天下莫能载焉,语小,天下莫能破焉。
诗云,「鸢飞戾天;鱼跃于渊。
」言其上下察也。
君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地。
译文
译文及注释全屏
译文
君子的道广大而又精微。
普通男女虽然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女虽然不贤明,也可以实行君子的道,但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。
大地如此之大,但人们仍有不满足的地方。
所以,君子说到“大”,就大得连整个天下都载不下;君子说到“小”,就小得连一点儿也分不开。
《诗经》说:
“鸢鸟飞向天空,鱼儿跳跃深水。
”这是说上下分明。
君子的道,开始于普通男女,但它的最高深境界却昭著于整个天地。
注释
(1)费:
广大。
隐:
精微。
(2)夫妇:
匹夫匹妇,指普通男女。
(3)与:
动词,参与。
(4)破:
分开。
(5)鸢飞戾天,鱼跃于渊:
引自《诗经·大雅·旱麓》。
鸢,老鹰。
戾,到达。
(6)察:
昭著,明显。
(7)造端:
开始。
第十三章
作者:
孔伋
子曰,「道不远人。
人之为道而远人,不可以为道。
」
「诗云,『伐柯伐柯,其则不远。
』执柯以伐柯,睨而视之。
犹以为远。
故君子以人治人,改而止。
」
「忠恕违道不远。
施诸己而不愿,亦勿施于人。
」
「君子之道四,丘未能一焉:
所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。
庸德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉;有余,不敢尽。
言顾行,行顾言。
君子胡不慥慥尔。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“道并不排斥人。
如果有人实行道却排斥他人,那就不可以实行道了。
”
“《诗经》说:
‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式样就在眼前。
’握着斧柄砍削斧柄,应该说不会有什么差异,但如果你斜眼一看,还是会发现差异很大。
所以,君子总是根据不同人的情况采取不同的办法治理,只要他能改正错误实行道就行。
”
“一个人做到忠恕,离道也就差不远了。
什么叫忠恕呢?
自己不愿意的事,也不要施加给别人。
”
“君子的道有四项,我孔丘连其中的一项也没有能够做到:
作为一个儿子应该对父亲做到的,我没有能够做到;作为一个臣民应该对君王做到的,我没有能够做到;作为一个弟弟应该对哥哥做到的,我没有能够做到;作为一个朋友应该先做到的,我没有能够做到。
平常的德行努力实践,平常的言谈尽量谨慎。
德行的实践有不足的地方,不敢不勉励自己努力;言谈却不敢放肆而无所顾忌。
说话符合自己的行为,行为符合自己说过的话,这样的君子怎么会不忠厚诚实呢?
…”
注释
(1)伐柯伐柯,其则不远:
引自《诗经·豳风·伐柯》。
伐柯,砍削斧柄。
柯,斧柄。
则,法则,这里指斧柄的式样。
(2)睨:
斜视。
(3)违道:
离道。
违,离。
(4)庸:
平常。
(5)胡:
何、怎么。
慥慥(zao),忠厚诚实的样子。
第十四章
作者:
孔伋
君子素其位而行,不愿乎其外。
素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。
君子无入而不自得焉。
在上位,不陵下;在下位,不援上;正己而不求于人则无怨。
上不怨天,下不尤人。
故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。
子曰,「射有似乎君子。
失诸正鹄,反求诸其身。
」
译文
译文及注释全屏
译文
君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生非分之想。
处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于边远地区,就做在边远地区应做的事;处于患难之中,就做在患难之中应做的事。
君子无论处于什么情况下都是安然自得的。
处于上位,不欺侮在下位的人;处于下位,不攀援在上位的人。
端正自己而不苛求别人,这样就不会有什么抱怨了。
上不抱怨天,下不抱怨人。
所以,君子安居现状来等待天命,小人却铤而走险妄图获得非分的东西。
孔子说:
“君子立身处世就像射箭一样,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭术不行。
”
注释
(1)素其位:
安于现在所处的地位。
素,平素。
现在的意思,这里作动词用。
(2)夷:
指东方的部族;狄:
指西方的部族。
泛指当时的少数民族。
(3)无入:
无论处于什么情况下。
入,处于。
(4)陵:
欺侮。
(5)援:
攀援,本指抓着东西往上爬,引申为投靠有势力的人往上爬。
(6)尤:
抱怨。
(7)居易:
居于平安的地位,也就是安居现状的意思。
易,平安。
(8)俟(si)命:
等待天命。
(9)射:
指射箭。
(10)正(zhèng)鹄(gǔ):
正、鹄:
均指箭靶子;画在布上的叫正,画在皮上的叫鹄。
第十五章
作者:
孔伋
君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。
诗曰,「妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕,和乐且耽。
宜尔室家,乐尔妻帑。
」
子曰,「父母其顺矣乎。
」
译文
译文及注释全屏
译文
君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。
《诗经》说:
“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。
兄弟关系融洽,和顺又快乐。
使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。
”
孔子赞叹说:
“这样,父母也就称心如意了啊!
”
注释
(1)辟:
同“譬”。
(2)迩:
近。
(3)卑:
低处。
(4)“妻子好合……”:
引自《诗经·小雅·常棣》。
妻子,妻与子。
好合,和睦。
鼓,弹奏。
翕(xi),和顺,融洽。
耽,《诗经》原作“湛”,安乐。
帑(nu),通“孥”,子孙。
第十六章
作者:
孔伋
子曰,「鬼神之为德,其盛矣乎。
」
「视之而弗见;听之而弗闻;体物而不可遗。
」
「使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。
洋洋乎,如在其上,如在其左右。
」
「诗曰,『神之格思,不可度思,矧可射思?
』」
「夫微之显。
诚之不可揜,如此夫。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“鬼神的德行可真是大得很啊!
”
“看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。
”
“天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!
好像就在你的头上,好像就在你左右。
”
“《诗经》说:
‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?
’”
“从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!
”
注释
(1)齐(zhai):
通“斋”,斋戒。
明,洁净。
盛服:
即盛装。
(2)“神之格思……”:
引自《诗经;大雅。
抑》。
格,来临。
思,语气词。
度,揣度。
矧(Shen),况且。
射(yi),厌,指厌怠不敬。
(3)掩:
掩盖。
第十七章
作者:
孔伋
子曰,「舜其大孝也与!
德为圣人,尊为天子,富有四海之内。
宗庙飨之,子孙保之。
」
「故大德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。
」
「故天之生物必因其材而笃焉。
故栽者培之,倾者覆之。
」
「诗曰,『嘉乐君子,宪宪令德,宜民宜人。
受禄于天。
保佑命之,自天申之。
』」
「故大德者必受命。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“舜该是个最孝顺的人了吧?
德行方面是圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。
”
“所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。
”
“所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。
能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。
”
“《诗经》说:
‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。
上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。
’”
“所以,有大德的人必定会承受天命。
”
注释
(1)宗庙:
古代天子、诸侯祭祀先王的地方。
飨(xiang):
一种祭祀形式,祭先王。
之,代词,指舜。
(2)材,资质,本性。
(3)笃:
厚,这里指厚待。
(4)培:
培育。
(5)覆:
倾覆,摧败。
(6)“嘉乐君子……”:
引自《诗经·大雅·假乐》。
嘉乐,即《诗经》之“假乐”,“假”通”嘉”,意为美善。
宪宪,《诗经》作“显显”,显明兴盛的样子。
令,美好。
申,重申。
第十八章
作者:
孔伋
子曰,「无忧者,其惟文王乎。
以王季为父,以武王为子。
父作之,子述之。
」
「武王缵太王、王季、文王之绪。
壹戎衣,而有天下。
身不失天下之显名。
尊为天子。
富有四海之内。
宗庙飨之。
子孙保之。
」
「武王末受命,周公成文武之德。
追王太王、王季,上祀先公以天子之礼。
斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。
父为大夫,子为士;葬以大夫,祭以士。
父为士,子为大夫;葬以士,祭以大夫。
期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。
」
译文
译文全屏
孔子说:
“无忧无虑的人,大概只有文王吧。
他有王季做父亲,有武王做儿子,父亲王季为他开创了事业,儿子武王继承了他的遗愿,完成他未竟的事业。
武王继承了曾祖太王、祖父王季、父亲文王的事业,灭掉了大殷,夺得了天下。
他身不失显赫太的美好声名,尊贵为天子,富有天下四海财富,后代在宗庙里祭祀他,子子孙孙永不断绝。
周武王晚年受命于天平定天下,周公成就文王武王的德行,追尊太王、王季为王,用天子的祭祀祭祖先。
这种制度一直实行到诸侯、大夫、士以及庶人之中:
如果父亲是大夫,儿子是士,就用大夫的礼安葬,用士的礼祭祀;如果父亲是士,儿子是大夫,就用士的礼节安葬,用大夫之礼祭祀;为旁亲服一年齐衰丧,这种制度实行到大夫;为父母服三年斩衰丧,这种制度实行到天子;为父母服丧不分贵贱都是一样的。
”
第十九章
作者:
孔伋
子曰,「武王、周公,其达孝矣乎。
」
「夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。
」
「春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。
」
「宗庙之礼,所以序昭穆也。
序爵,所以辨贵贱也。
序事,所以辨贤也。
旅酬下为上,所以逮贱也。
燕毛所以序齿也。
」
「践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。
」
「郊社之礼,所以事上帝也。
宗庙之礼,所以祀乎其先也。
明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎。
」
译文
译文及注释全屏
译文
孔子说:
“武王、周公,他们是最孝的了吧!
所谓的孝者,是善于继承别人的志向,善于传述别人的事迹的人。
每年的春秋修理他们的祖庙,陈列宗庙祭器,摆设上他们的裳衣,荐献时新的食物。
宗庙的礼仪,是用以序列昭穆次序的。
按爵位排序,用以辨别贵贱;按事功排序,用以辨别贤不肖;对众人报酬为长上做事的下人,用以逮及卑贱的人;让年长者坐上位,用以排列年齿。
站到自己的位置上,进行应有礼节,奏起那音乐,恭敬那所尊重的,敬爱那所亲爱的,事俸死者如同事俸生者一样,事俸亡者如同事俸生存的一样,这是最高的孝了。
郊祭与社祭的礼节,用以事俸先帝,宗庙的祭礼,用以祭祀祖先。
明白效、社这两种祭礼以及禘与尝的义理,治理国家就如同展示这手掌一样容易了。
”
注释
(1)宗器:
宗庙祭器。
(2)设:
摆设、陈列。
(3)旅:
次序,众人。
(4)逮:
逮及、达到。
(5)燕毛:
泛指宴饮时年长者居上位的礼节。
(6)上帝:
远古的帝王,先帝。
(7)禘尝:
按周礼,夏祭曰禘,秋祭曰尝,古代常用以指天子诸侯岁时祭祖的大典。
第二十章
作者:
孔伋
哀公问政。
子曰,「文武之政,布在方策。
其人存,则其政举;其人亡,则其政息。
」
「人道敏政,地道敏树。
夫政也者,蒲卢也。
」
「故为政在人。
取人以身。
修身以道。
修道以仁。
」
「仁者,人也,亲亲为大。
义者,宜也,尊贤为大。
亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。
」
「在下位,不获乎上,民不可得而治矣。
」
「故君子,不可以不修身。
思修身,不可以不事亲。
思事亲,不可以不知人。
思知人,不可以不知天。
」
「天下之达道五,所以行之者三,曰:
君臣也、父子也、夫妇也、昆弟也、朋友之交也。
五者,天下之达道也。
知、仁、勇三者,天下之达德也。
所以行之者一也。
」
「或生而知之;或学而知之;或困而知之:
及其知之,一也。
或安而行之;或利而行之;或勉强而行之:
及其成功,一也。
」
子曰,「好学近乎知。
力行近乎仁。
知耻近乎勇。
」
「知斯三者,则知所以修身。
知所以修身,则知所以治人。
知所以治人,则知所以治天下国家矣。
」
「凡为天下国家有九经,曰:
修身也、尊贤也、亲亲也、敬大臣也、体群臣也、子庶民也、来百工也、柔远人也、怀诸侯也。
」
「修身,则道立。
尊贤,则不惑。
亲亲,则诸父昆弟不怨。
敬大臣,则不眩。
体群臣,则士之报礼重。
子庶民,则百姓劝。
来百工,则财用足。
柔远人,则四方归之。
怀诸侯,则天下畏之。
」
「齐明盛服,非礼不动:
所以修身也。
去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也。
尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也。
官盛任使,所以劝大臣也。
忠信重禄,所以劝士也。
时使薄敛,所以劝百姓也。
日省月试,既禀称事,所以劝百工也。
送往迎来,嘉善而矜不能所以柔远人也。
继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。
」
「凡为天下国家有九经,所以行之者一也。
」
「凡事,豫则立,不豫则废。
言前定,则不跲。
事前定,则不困。
行前定,则不疚。
道前定,则不穷。
」
「在下位不获乎上,民不可得而治矣。
获乎上有道:
不信乎朋友,不获乎上矣。
信乎朋友有道:
不顺乎亲,不信乎朋友矣。
顺乎亲有道:
反者身不诚,不顺乎亲矣。
诚身有道:
不明乎善,不诚乎身矣。
」
「诚者,天之道也。
诚之者,人之道也。
诚者,不勉而中不思而得:
从容中道,圣人也。
诚之者,择善而固执之者也。
」
「博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
」
「有弗学,学之弗能,弗措也。
有弗问,问之弗知,弗措也。
有弗思,思之弗得,弗措也。
有弗辨,辨之弗明,弗措也。
有弗行,行之弗笃,弗措也。
人一能之,己百之。
人十能之,己千之。
」
「果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。
」
译文
译文及注释全屏
译文
鲁哀公询问政事。
孔子说:
“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。
他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。
”
“治理人的途径是勤于政事;治理地的途径是多种树木。
”
“说起来,政事就像芦苇一样,完全取决于用什么人。
要得到适用的人在于修养自己,修养自己在于遵循大道,遵循大道要从仁义做起。
”
“仁就是爱人,亲爱亲族是最大的仁。
义就是事事做得适宜,尊重贤人是最大的义。
”
“至于说亲爱亲族要分亲疏,尊重贤人要有等级,这都是礼的要求。
”
“所以,君子不能不修养自己。
要修养自己,不能不侍奉亲族;要侍奉亲族,不能不了解他人;要了解他人,不能不知道天理。
”
“天下人共有的伦常关系有五项,用来处理这五项伦常关系的德行有三种。
君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友之间的交往,这五项是天下人共有的伦常关系;智、仁、勇,这三种是用来处理这五项伦常关
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中庸
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)