Food and Beverage English餐饮英语.docx
- 文档编号:5268280
- 上传时间:2022-12-14
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:30.77KB
Food and Beverage English餐饮英语.docx
《Food and Beverage English餐饮英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Food and Beverage English餐饮英语.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
FoodandBeverageEnglish餐饮英语
FoodandBeverageEnglish
PartOneChineseFood
G:
Excuseme,canyoutellmesomethingabouttheChinesefood?
IhavenoideaabouttheChinesefood.
W:
Well,Chinesefoodisdividedintofourmaincuisines,thatis,Guangdongcuisine,Sichuancuisine,ShandongcuisineandJiangsucuisine.
G:
Iwonderifthereisanydifferencebetweenthem.
W:
Yes.Generallyspeaking,Guangdongfoodislightandclear,whileSichuanfoodhasastrongandhottaste.TheShandongfoodisheavyandspicy,andtheJiangsufoodisspicybutnotgreasy.
G:
Isee,butwhatareyourrecommendations?
W:
Whichtypeofdishesdoyouprefer,lightorspicyones?
G:
Idon’thaveanyparticulartaste.
W:
Ifthatthecase,I’dliketosuggestyoutasteaselectionofthespecialtiesofallfourcuisines.YoumaytryWhitebaitFishSoup,andMandarinFishShapedasSquirrel,whicharetypicalofJiangsufood;SucklingPigCombinationandBeefFilletinOysterSauce,whichareGuangdongstyle;DicedChickenwithPeanutsand‘Mapo’Beancurd,bothofwhicharetypicalSichuanfood,andBirdsNestinConsommé,whichisShandongstyle.
G:
Great.I’llhavethemall.Wouldyoukindlyarrangeonegreenvegetable?
W:
Yes,I’llsuggestFriedSpinachtoyou.It’sinseason.
G:
Thankyou.Soyou’veorderedWhitebaitFishSoup,MandarinFishShapedasSquirrel,SucklingPigCombination,BeefFilletinOysterSauce,DicedChickenwithPeanutsand‘Mapo’Beancurd,andBirdsNestinConsommé.Foryourinformation,ittakesabout15minutesforthefirstcoursetobeserved.Whilewaiting,whynottry‘SunRise’,anon-alcoholicdrinkrecommendationofourhotel?
G:
OK.Oneforeach.
W:
Yes,that’ssixSunRise.Amoment.Please.
PartTwoChineseRestaurantService
C:
Goodevening.MayItakeyourordernow?
G:
Yes.
C:
“LiangxiCrispyEel”isaWuxispecialty.It’scrispandsavory.It’stastyandworthatry.
G:
OK,we’lltakeone.
C:
Howaboutthe“Quick-boiledWhiteShrimps”?
ThewhiteshrimpisaspecialtyfromtheTaihuLake.Wouldyoutryone?
G:
Yes,please.Anyotherlocalspecialtiesyoucouldrecommend?
C:
Yes,whatabouta‘WuxiPorkSpareRibs’,‘SteamedWhiteFish’,‘WhitebaitFishSoupwithEggFlakes’,‘WuxiPorkRavioli’,and‘Stir-friedGreenswithGluten’?
G:
We’lltakethemall.
C:
Yes,sir.Sothat’sone‘LiangxiCrispyEel’,one‘Quick-boiledWhiteShrimps’,one‘WuxiPorkSpareRibs’,one‘WhitebaitFishSoupwithEggFlakes’.
G:
Yes,that’senough.
C:
Howaboutfruitcombination?
G:
No,thanks.
G:
Whileyou’rewaiting,mayIsuggestadrinkforyou?
G:
No,thanks.
C:
Onemoment,please.
…
C:
Excuseme,here’sthe‘Quick-boiledWhiteShrimps’.
G:
Allthedishedaretasty.Butwearefullnow.CanyoucancelthePorkRavioli,please?
C:
Onemoment,please.I’llcheckwiththechefrightnow.
Excuseme,sir.ThePorkRavioliisbeingsteamednowandwillbereadyinaminute.
G:
Allright,butcanyouspeakthemformesothatImaytakethemback?
C:
Noproblem.HereisthePorkRavioli.
G:
Thankyou.
PartThreeOrderingDrinks
C:
Whatdrinkswouldyoulike,sir?
G:
Canyoutellmesomeofyourfamousbrandsofbeer?
C:
WeserveCarlsberg,Heineken,SanMiguel,Kirin,Foster,GuinessStoutandBudweiser.Fordomesticbrands,wehaveTsingtaoandTaihubeer.
G:
TwoHeinekensandoneTaihubeer.
C:
WeserveHeinekenandotherimportedbeerbycanandTaihubeerbybottle.
G:
Wedon’tcare.Whatwecareaboutisthatalthebeermustbecold.
C:
Yes,sir,chilledbeer.WouldyouliketotryDynastyWinewhichisonpromotionnow?
G:
Wedon’tdrinkwineatlunchtime.
C:
Whataboutsomesoftdrinksforladies?
Weservecucumberjuice,orangejuice,carrotjuiceandtomatojuice.Allofthemarefreshly-squeezed.
G:
Yes,pleasesqueezefourglassesofcarrotjuice.
C:
Isuggestajugofjuiceinsteadoffourglassesofjuice.Thepriceof5glassesisequaltothatofonejag.Thecontentofajugisequaltothatofsixglasses.
G:
That’sagreatidea,onejugofcarrotjuice.
PartFourServingtheDishes
C:
Sorrytohavekeptyouwaiting,sir.Here’syourWhitebaitFishThickSoup.
G:
It’sdelicious.What’sthis?
C:
It’swhitebaitfishfromtheTaihuLake.
G:
Ah,thefishisbonelessandtransparent.
C:
Yes,andit’snutritious.
…
Excuseme,here’stheInstant-boiledWhiteShrimp.Pleaseenjoyyourselves.
G:
Thankyou,buttheshrimpdoesnotgrowverybig.Thewhiteshrimpsatthissizearejustnicetoeat.
C:
Well,thewhiteshrimpdoesnotgrowverybig.Thewhiteshrimpatthissizearejustnicetoeat.
G:
Isee.Yes,it’sverytenderandtasty.
C:
YourWuxiSpareRibs.It’stypicalofWuxi.
G:
Perhapsyouaremistaken.Wehaven’torderedthedish.
C:
(Aftercheckingthecaptainorder)Sorry,sir.I’lltakeitaway.
G:
Onemoment,isittypicalofWuxi?
Nowthatitisservedonthetable,wemightaswelltakeit.Justputitonouraccount.
C:
Yes,thankyou.
…
AndFriedRomaineLettucewithGarlicMince.Thisisthecompletecourse,andadimsumtofollow.
G:
Theremighthavebeenamistake.WhatweorderedisRomaineLettucewithOysterSauce.
C:
Terriblysorry,sir.Idoapologizeforthis.I’llchangeitrightaway.
….
ThisistheRomaineLettucewithOysterSauce.AndtheWuxiPorkRavioli.
G:
Thankyou.
C:
Wouldyoulikeanythingelse?
G:
No,thanks.Wearefull.
C:
Thisthefruitcombination.It’sonthehouse.
(Theguestfinishthedinner.)
Ihopeyou’veenjoyedyourselves.
G:
Yes,wehave.We’releavingnowandwe’llbebacknexttime.
C:
Thankyou.Pleaseseetoitthatyourbelongingsarewithyou.
PartFiveServingChineseFood中餐服务
1.W:
Goodmorning.We’regladtoseeyouagain,sir.Howareyoutoday?
早上好。
很高兴再见到您,先生,您今天好吗?
G:
Fine,thankyou.Andyou?
很好,谢谢,你呢?
W:
I’mverywell,thankyou.Whatkindofteawouldyoulike,sir?
我也很好,谢谢您。
要什么茶呢,先生?
G:
Greentea,please.
请给我来绿茶。
W:
Certainly,?
sir.I’llbringittoyourightaway.(Afterawhile)
Thankyouforwaiting,sir.MayItakeyourordernow?
好的,先生。
我这就给您去拿。
(过了一会)让您久等了,先生。
现在可以为您点菜了吗?
G:
Well,whatdoyourecommend?
你可以向我推荐一些菜吗?
W:
WehaveBeijingroastduck,braisedporkandroastchickentoday.
Whichdoyouprefer?
我们今天有北京烤鸭、烤乳猪和烤鸡,您想要哪一样?
G:
I’lltrytheroastduck.
我想试一试烤鸭。
W:
TherearetwowaysofeatingBeijingroastduck.Onewayis
havingthecrispyskinservedwithpancakesanddippedinsauce.Anotherwayiseitherhavingshreddedduckmeatstir-friedormincedduckmeatwrappedinlettuceleaves.Whichwouldyouprefer,sir?
北京烤鸭有两种食法:
第一种是把脆皮包在大饼里蘸汁吃,第二
种是炒鸭丝或者生菜包。
请问您喜欢哪一种?
G:
I’llhavethefiredshreddedduckmeat,andI’dlikeitspicywitha
lotofginger.
炒鸭丝。
我喜欢多加点姜。
W:
Yes,sir.I’llaskthecheftoseethatyouaresatisfied.AndmayI
recommendsomevegetablestoyou,sir?
Wehavefreshcabbage,celery,lettuce,andspinach.
好的,先生。
我会告诉我们的厨师,一定让您满意。
我想建议您
来点蔬菜,可以吗?
我们有新鲜的卷心菜、芹菜、生菜和菠菜。
G:
Bringmesomecelery.
我要芹菜。
W:
Verygood,sir.Willyouhavesomesoup?
Isuggestathicksoup
withsweetcornandshreddedmeat.
好的,先生。
您要来点汤吗?
您可以试一试我们的肉碎玉米羹。
G:
Fine.I’lltrythat.
很好,就要这个。
W:
Willtherebeanythingelse,sir?
还有点其他什么东西吗,先生?
G:
No,that’sall.
不用了,这已经够了。
W:
SoafiredshreddedBeijingroastduck,acelery,andasoupwith
sweetcornandshreddedmeat.AmIright,sir?
那么,您要了北京烤鸭炒肉丝、芹菜以及肉碎玉米羹,对吗,先
生?
G:
Yes.
没错。
W:
Thankyou,sir.I’llbewithyouinamoment.Itwon’tbetoolong.
谢谢您,先生。
我一会就回来,不会太久的。
2.W:
Goodevening,sir.CanItakeyourordernow?
晚上好,先生。
现在可以为您点菜吗?
G:
I’dliketotrysomeChinesefoodtoday.Canyoutellmesomething
aboutitbeforeIorder?
我今天想尝点中国菜,能先告诉我一点什么,再让我点菜吗?
W:
Withpleasure,sir.Chinesefoodisdividedinto8cuisines.We
serveSichuan,BeijingandShanghaifoodhere.
很乐意,先生。
中国菜可以分成8种菜系,我们这里提供四川、
北京和上海菜。
G:
Tellmesomethingmoreaboutthesecuisines.
再给我讲讲这些菜系的情况。
W:
Yes,sir.Sichuanfoodisspicyandhot,Beijingfoodissweet,and
Shanghaifoodisoily.
好的,先生。
四川菜的特色是香辣,北京菜比较甜而上海菜多油。
G:
Well,Ilikesweetfood.I’lltrytheBeijingdishes.
我喜欢味道甜的食品,就尝尝北京菜吧。
W:
Verywell,sir.Wouldyoupleaselookoverthemenufirst?
The
Beijingdishesarealllistedhere.Pleasetakeyourtime.I’llbebackinaminutetotakeyourorder.
好的,先生。
您现在先看看菜谱,好吗?
北京菜都列在这里了。
您慢慢看。
我很快就回来给您点菜。
3.W:
Goodevening,sir.MayIbebackinaminutetotakeyourorder.?
晚上好,先生,现在可以为您点菜吗?
G:
Well,couldyourecommendsomeofthespecialtiesofyour
restaurant?
好的,您能像我推荐一些你们餐厅的特色菜吗?
W:
Certainly,sir.WouldyouliketotrysomehotSichuanfood?
当然可以,先生。
您愿意尝尝辣的四川菜吗?
G:
Yes.
好的。
W:
Howaboutsautéedshreddedmeatwithfishseasoning.It’sa
typicalSichuandishandisverypopularamongourguests.
来个鱼香肉丝如何?
这是地道的四川菜,我们的客人都很喜欢。
G:
Itsoundsinteresting.I’llhaveatry.
听起来很有意思,我要试一下。
W:
MayIsuggestbeancurdwithpepperandchillisauce?
It’sour
chef’sspecialtoday.It’sverydeliciousandworthatry.
您要不要尝一尝麻婆豆腐?
它是我们今天的厨师推荐。
非常美味,
值得一试。
G:
Well,I’llhaveit,too.
好,这个我也要。
W:
Yes,sir.Doyoucareforasoup?
好的,先生,您要来个汤吗?
G:
Yes,.Whatsoupdoyouhave?
要的,你们都有什么汤?
W:
Wehaveslicedchickensoup,driedmushroomsoup,andhotand
soursoup.
我们有鸡片汤、干蘑菇汤和酸辣汤。
G:
Hotandsoursoup,please,andthat’senoughforme.
来酸辣汤吧,我想这些菜已经够了。
W:
Soyou’dliketohavesautéedshreddedmeatwithfishseasoning,
beancurdwithpepperandchillisauce,andhotandsoursoup.AmIright,sir?
先生,您点的菜有鱼香肉丝、麻婆豆腐和酸辣汤,对吗?
G:
Yes.
对了。
W:
Thankyou,sir.Yourdisheswilltakeabouttenminutestoprepare.
Wouldyoucareforadrinkwhilewaiting?
谢谢您,先生。
您要的菜需要约10分钟时间才能做好,您要不要
边喝点什么边等候呢?
G:
AglassofTsingTaobeer,please.
请给我来一杯青岛啤酒吧。
W:
OneTsingTaobeer.I’llbringittoyourightaway,sir.
一杯青岛啤酒,我这就给您拿来,先生。
4.W:
Goodevening,madam.Welcometoourrestaurant.Wo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Food and Beverage English餐饮英语 English 餐饮 英语
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)