国际货物销售合同翻译模板.docx
- 文档编号:5101986
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:27.26KB
国际货物销售合同翻译模板.docx
《国际货物销售合同翻译模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货物销售合同翻译模板.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际货物销售合同翻译模板
国际货物销售合同翻译模板
国际物资销售合同
InternationalSaleContractofManufacturedGoods
第一部分 专门条款
PartI SPECIFICCONDITIONS
该专门条款不限制当事人双方作出另外的约定。
TheseSpecificConditionsdoesnotpreventthepartiesfromagreeingothertermsorfurtherdetailsinboxI-16orinoneormoreannexes.
卖 方:
买 方:
SELLER:
________________ BUYER:
______________________
地址(Address):
___________ 地址(Address):
___________________
CONTACTPERSON:
_________ CONTACTPERSON:
_______________
地址(Address):
___________ 地址(Address):
___________________
本销售合同由第一部分的专门条款(相应的栏目中应填写了内容)和第二部分的一样条款组成,并受该两部分的约束。
ThepresentcontractofsalewillbegovernedbytheseSpecificConditions(totheextentthattherelevantboxeshavebeencompleted)andbytheGeneralConditionsofSale whichconstitutepartIIofthisdocument.
I-1 销售的物资
I-1 Goodssold
________________________
________________________
物资的品名及规格
descriptionofthegoods
若空白处不够填写,可使用附件。
anannexmaybeusedIfthereisinsufficientspace.
I-2 合同价款(第4条)
I-2 CONTRACTPRICE(ART.4)
货 币:
Currency:
______________
用数字表述的金额:
用文字表述的金额:
amountinnumbers:
_______ amountinletters:
_______________
I-3 交货贸易术语
I-3 DELIVERYTERMS
举荐的贸易术语(按照《2000年国际贸易术语讲明通则》)
Recommendedterms(accordingtoIncoterms2000):
____ EXW 工厂交货(ExWorks) 指定地点(namedplace):
____ FCA 货交承运人(FreeCarrier) 指定地点(namedplace):
____ CPT 运费付至(CarriagePaidTo)指定目的地(named placeofdestination):
__
____ CIP 运费、保险费付至 指定目的地:
_________________________
(CarriageandInsurancePaidTo)namedplaceofdestination:
______
____ DAF 边境交货(DeliveredAtFrontier)指定地点(namedplace):
________
____ DDU 未完税交货 指定目的地:
_______________________
(DeliveredDutyUnpaid) namedplaceofdestination:
_________
____ DDP 完税后交货 指定目的地:
_______________________
(DeliveredDutyPaid) namedplaceofdestination:
_________
其它贸易术语(按照《2000年国际贸易术语讲明通则》)
Otherterms(accordingtoIncoterms2000)
____ FAS 船边交货 指定装运港:
_______________________
(FreeAlongsideShip) namedportofshipment:
__________
____ FOB 船上交货 指定装运港:
_______________________
(FreeOnBoard) namedportofshipment:
____ CFR 成本加运费 指定目的港:
_______________________
(CostandFreight) namedportofdestination:
__________
____ CIF 成本、运费加保险费 指定目的港:
_______________________
(CostInsuranceandFreight)namedportofdestination:
_________
____ DES 目的港船上交货 指定目的港:
_______________________
(DeliveredExShip) namedportofdestination:
__________
____ DEQ 目的港码头交货 指定目的港:
_______________________
(DeliveredExQuay) namedportofdestination:
_________
其它交货贸易术语:
Otherdeliveryterms:
承运人(当需要时)
CARRIER(whereapplicable)
地址(Address):
___________
CONTACTPERSON:
_________
地址(Address):
___________
I-4 交货时刻
I-4 TIMEOFDELIVERY
(在此处注明卖方按照相应的贸易术语中第A4款的规定必须履行交付物资义务的日期或期限)
Indicateherethedateorperiod(e.g.weekormonth)atwhichorwithinwhichtheSellermustperformhisdeliveryobligationsaccordingtoclauseA.4oftherespectiveIncoterm.
________________________
________________________
I-5 买方对物资的检验(第3条)
I-5 INSPECTIONOFTHEGOODSBYBUYER(ART.3)
装运之前(Beforeshipment)____天(date)检验地(placeofinspection):
______________
____其它(Other):
________________
I-6 物资所有权的保留(第7条)
I-6 retentionoftitle(ART.7)
____是(YES)
____否(NO)
I-7 付款条件(第5条)
I-7 PAYMENTCONDITIONS(ART.5)
往来帐户付款(第5.1条)
____Paymentonopenaccount(art.5.1)
付款时刻(如与第5.1条的规定不同)〔Timeforpayment(ifdifferentfromart.5.1):
开动身票之日起____天。
其它:
_________
____daysfromdateofinvoice.Other:
_____
__开立需要即期担保或备用信用证保证的帐户(第5.5条)
__Openaccountbackedbydemandguaranteeorstandbyletterofcredit(art.5.5)
预先付款(第5.2条)
____Paymentinadvance(art.5.2)
日期(如与第5.2条规定不同):
_________ 总价款_____ 合同价款的___%
Date(ifdifferentfromart.5.2):
________ ____Totalprice__ ____%oftheprice
跟单托收(第5.5条)
____DocumentaryCollection(art.5.5)
___付款交单(D/PDocumentsagainstpayment )_________
承兑交单(D/ADocumentsagainstacceptance)_______
不可撤销的跟单信用证(第5.3条)
____Irrevocabledocumentarycredit(art.5.3)
___保兑(Confirmed) ___非保兑(Unconfirmed)
发出地(如适用时)〔Placeofissue(ifapplicable)〕:
_________
保兑地(如适用时)〔Placeofconfirmation(ifapplicable)〕:
_________
款项的取得(Creditavailable):
__即期付款(Bypaymentatsight)
__延期付款(Bydeferredpaymentat):
___天(days)
__承兑汇票(Byacceptanceofdraftsat):
___天(days)
__议付(Bynegotiation)
部分装运(Partialshipments):
__承诺(Allowed) __不承诺(Notallowed)
转运(Transhipment):
__承诺(Allowed) __不承诺(Notallowed)
必须向卖方通知跟单信用证的日期(如果与第5.3条不同):
交货日前______天 其它:
_______________
Dateonwhichthedocumentarycreditmustbenotifiedtoseller(ifdifferentfromart.5.3)
________daysbeforedateofdelivery __other:
_____________
____其它(Other):
_______________
例如:
采纳支票、银行汇票、电子资金转让至卖方指定的银行帐户。
(e.g.cheque,bankdraft,electronicfundstransfertodesignatedbankaccountofseller)
I-8 单证
I-8 DOCUMENTS
(在此处注明卖方提供的单证。
建议当事人对比其在专门条款第I-3款中选定的贸易术语。
)
IndicateheredocumentstobeprovidedbySeller.PartiesareadvisedtochecktheIncotermtheyhaveselectedunderI-3oftheseSpecificConditions.
__装运单证(Transportdocuments):
注明要求提交的装运单证的类型(indicatetypeoftransportdocumentrequired)_________
__商业发票(CommercialInvoice) __原产地证书(Certificateoforigin)
__装箱单(Packinglist) __检验证书(Certificateofinspection)
__保险单(Insurancedocument) __其它单证(Other):
____________
I-9 解除合同日期
I-9 CANCELLATIONDATE
(当双方要修改第10.3条时,才应填写)
tobecompletedonlyifthepartieswishtomodifyarticle10.3
不论何种缘故(包括不可抗力),如果物资在____年___月___日之前不能交付,买方有权通知卖方赶忙解除合同。
I-10 拖延交货责任(第10.1、10.4和11.3条)
I-10 LIABILITYFORDELAY(art.10.1,10.4AND11.3)
(当双方当事人要修改第10.1、10.4和11.3条时,才应填写)
tobecompletedonlyifthepartieswishtomodifyart.10.1,10.4or11.3
拖延交付物资约定的损害赔偿金应为:
拖延交付物资价款的______%/周,最高不超过拖延交付物资价款的______%。
Liquidateddamagesfordelayindeliveryshallbe:
__ ____%(ofpriceofdelayedgoods)perweek,withamaximumof____%(ofpriceofdelayedgoods)
或者(or):
__ ________(注明具体金额)(specifyamount).
如果因拖延交货终止合同,卖方拖延交货应支付的赔偿金限制为未交付物资价款的_____%.
Incaseofterminationfordelay,Seller’sliabilityfordamagesfordelayislimitedto____%ofthepriceofthenon-deliveredgoods.
I-11 物资不符约定的责任限制(第11.5条)
I-11 limitationofliabilityforlackofconformity(art.11.5)
(当双方当事人要修改第11.5条时,才应填写)
tobecompletedonlyifthepartieswishtomodifyart.11.5.
卖方由于交付不符约定的物资应承担的损害赔偿金应为:
应限于已证明的缺失(包括导致的间接缺失、利润缺失等),不超出合同价款的______%;
Seller’sliabilityfordamagesarisingfromlackofconformityofthegoodsshallbe:
___ limitedtoprovenloss(includingconsequentialloss,lossofprofit,etc.)notexceeding___%ofthecontractprice;
或者(or):
___ 具体列举如下〔asfollows(specify)〕:
____________________________________________________
I-12买方保留不符约定物资时的责任限制(第11.6条)
I-12 LIMITATIONOFLIABILITYWHERENON-CONFORMINGGOODSARERETAINEDBYTHEBUYER(ART.11.6)
(当双方当事人要修改第11.6条时,才应填写)
tobecompletedonlyifthepartieswishtomodifyart.11.6
保留约定不符的物资所作出的价格减让应不超过:
这些物资价款的_____%.
Thepriceabatementforretainednon-conforminggoodsshallnotexceed:
___ ___%ofthepriceofsuchgoods。
或者(or):
___ ________(列明具体的数额)(specifyamount)
I-13 时刻限制(第11.8条)
I-13 TIME-BAR(Art.11.8)
(当双方当事人要修改第11.8条时,才应填写)
tobecompletedonlyifthepartieswishtomodifyart.11.8.
由于交付的物资与合同约定不符,买方应自物资到达目的港之日起不迟于_____天内提出诉求(第11.8条列明的情形)。
Anyactionfornon-conformityofthegoods(asdefinedinarticle11.8)mustbetakenbytheBuyernotlaterthan__________fromthedateofarrivalofthegoodsatdestination.
I-14(a),I-14(b) 适用的法律(第1.2条)
I-14(a),I-14(b) APPLICABLELAW(Art.1.2)
(当双方当事人想适用某国法律而不适用《联合国国际物资销售合同公约》时,才应填写)
以下的做法不予举荐
tobecompletedonlyifthepartieswishtosubmitthesalecontracttoanationallawinsteadofCISG.Thesolutionhereunderisnotrecommended:
(a)本销售合同适用______________(国名)国内法。
(a)Thissalescontractisgovernedbythedomesticlawof__________(country)
(当双方当事人关于《联合国国际物资销售合同公约》没有规定的事项不想适用卖方所在国法律时,才应填写)
TobecompletedifthepartieswishtochoosealawotherthanthatofthesellerforquestionsnotcoveredbyCISG
(b)《联合国国际物资销售合同公约》没有规定的任何事项,应适用______________(国名)法律。
(b)AnyquestionsnotcoveredbyCISGwillbegovernedbythelawof____________(country).
I-15其它事项
I-15 OTHER
第二部分 一样条款
PartII generalconditions
第一条 总则
Art.1 GENERAL
1.1这些一样条款与第一部分的专门条款一起适用于本国际物资销售合同,但也能够将这些一样条款加入其它任何的销售合同。
当第二部分的一样条款独立于第一部分的专门条款使用时,第二部分对第一部分的任何援引应讲明为对双方约定的对应的专门条款的援引。
当这些一样条款与双方约定的任何专门条款相矛盾时,应以专门条款为准。
1.2合同自身(即指这些一样条款和双方当事人约定的专门条款)的规定中未明示或默示处理的与本合同有关的任何事项应适用:
A.《联合国国际物资销售合同公约》(1980年维也纳公约,下称《销售公约》),和
B.在《销售公约》未对这些事项作出规定时,适用卖方营业所在地国法律。
1.2AnyquestionsrelatingtothisContractwhicharenotexpresslyorimplicitlysettledbytheprovisionscontainedintheContractitself(i.e.theseGeneralConditionsandanyspecificconditionsagreeduponbytheparties)shallbegoverned:
A. bytheUnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods(ViennaConventionof1980,hereafterreferredtoasCISG),and
B. totheextentthatsuchquestionsarenotcoveredbyCISG,byreferencetothelawofthecountrywheretheSellerhashisplaceofbusiness.
1.3援引的任何贸易术语(例如:
EXW,FCA等)应视为国际商
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际货物 销售 合同 翻译 模板