大学英语课后汉译英答案.docx
- 文档编号:4994565
- 上传时间:2022-12-12
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:23.83KB
大学英语课后汉译英答案.docx
《大学英语课后汉译英答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语课后汉译英答案.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大学英语课后汉译英答案
英语翻译第一章
1.Theirargumentendedwhensheslammedthedoorandleftwithoutaword.
她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束
2.TheguestatthedinnerpartywereslightlysurprisedatthecommandingtoneoftheAmerican.
出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外
3.Johnnyhasoutgrownthefearofstayingathomealone.
约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了
4.Whilealltheotherpassengersmadefortheexit,healoneremainedinhisseatasifunwillingtoleavetheplane.
当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的
5.TheletteristobehandedtoDr.Wilsonhimself.
这封信必须交给威尔逊博士本人
6.Whileshefeltlikejoiningintheargument,Nancywastooshytoopenhermouth.
南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口
7.Whatdoyouthinkisthelikeliesttimetofindhimathome?
你觉得什么时候最有可能在家里找到他
8.Thehunter’sface(was)litupwithexcitementassoonashesawafoxemergefromamongthebushesandruninthe
directionof/makeforthetraphehadlaid.
猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情
英语翻译第二章
1.Itwassuggestedatthemeetingthatacommitteeof11beappointedtomakeanewconstitution.
会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程
2.Bymakingon-the-spotobservation,theyoungscientistobtainedfirst-handinformationtheyneededintheirresearchwork.
这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料
3.Itisverylikelythathewillberejectedbythearmybecauseofhisbadeyesight.
他很可能会因视力不好而被拒收入伍
4.Thecommitteemembershaveconflictingopinionsastothebestlocationofthenewairport.
委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见
5.Henry’sworksofartaresuperiorinmanyrespectstothoseofhisbrother’s.
亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好
6.Thesteadyriseinthequalityofourproductsowesmuchtotheimprovementofourequipment.
我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进
7.Jimwouldhavepreferredtoactonhisownjudgment,buthedidn’tbecauseasasoldierhehadtoobeytheorder.
吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令
8.Wereitlefttometodecidewhetherweshouldhaveacitywithoutbikesoronewithoutcars.Ishouldnothesitatea
momenttopreferthelatter.
如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者
英语翻译第三章
1.Shegotapostasacashieratalocalbank.Butshewassoonfiredbecausesheprovedtobeincompetent.
她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
2.Itisobviously/clearlyhisyoungassistantwhoisrunningthebookstore.
很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
3.Nosoonerhadtheproposalbeenannouncedatthemeetingthanshegottoherfeettoprotest.
这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
4.BillhasappliedtoHarvardUniversityforateachingassistantship,buthischancesofgettingitareslim.
比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
5.Beingshortoffunds,theyaretryingtoattractforeigncapital.
由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
6.Theroomsmellsofstaleair.Itmusthavebeenvacantforalongtime.
这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
7.Asfarashobbiesareconcerned,Janeandhersisterhavelittleincommon.
就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
8.Itisself-evidentthattheeducationoftheyoungisvitaltothefutureofacountry.
不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
英语翻译第四章
1.Thelittlegirlransofastthatshewasthrownoffbalanceandfellover/down.
那小女孩跑的太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
2.IwasimpressedbyhisdevotiontohisresearchbutIdidnothavetheslightestinterestinhisprofoundtheories.
他致力于研究工作的精神给我留下了很深刻印象,但我对他那些深奥的理论丝毫不感兴趣。
3.Besurenottosayanythingcapableofbeingmisunderstood.
千万别说可能会被人误解的话。
4.IwassobewilderedbytheirconflictingadvicethatIdidnotknowhowtoact.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
5.Atfirstthiscomplicatedproblemfrustratedthem,butafterthinkingitovercarefullytheyfinallyworkedoutasolution.
起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考他们终于研究出了解决办法。
6.Theheadofthesportsdelegationbeamedwithdelightwhenayoungpioneerpresentedhimwithabunchofflowers.
体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。
7.Ireallydon’tseewhyourEnglishteachershouldsingleoutourmonitorforpraisesincewehavealldonequitewellthisterm.
这学期我们都学习不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人。
8.Ibelieveinthetheorythatthehigheranimalsdevelopedfromthelowerones.
我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说。
第五章
1.如果富有的国家多花些钱搞绿色工业,而不是去建立军事机器和制造核武器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失。
Iftherichcountriesspentmoremoneyongreenindustries,insteadofonbuildingupmilitarymachinesandnuclearweapons,manyoftoday'swidespreadpollutionproblemswouldgraduallydisappear.
2.烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。
Theburningofcoalnotonlyconsumestheoxygeninthehousebutalsogivesoutpoisonousgases.
3.显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的。
Apparently,findingalternativeenergysourcesisessentialtothesteadydevelopmentofoureconomy.
4.太阳能电池(solarcell)能吸收阳光并把它变成电。
Solarcellscanabsorbsunlightandconvertitintoelectricity.
5.如果地球上的温度继续年复一年地上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面。
IfthetemperatureontheEarthcontinuestogoupfromyeartoyear,thepolaricecapswillbegintomeltand,inalllikelihood,halfofthebuildingsincoastalcitieswilldisappearbeneathsplashingseawaves.
6.因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见。
Becausethesecreaturesaresmallandtendtohidebeneathleafyplants,theyarenotalwaysvisibletothenakedeye.
7.由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了。
Asaresultofexposuretoatomicradiation,hefinallycollapsedatwork.
8.有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系。
Thereisdistinctevidenceoftheconnectionbetweenheavypressureofworkandsomedisordersofthebody.
英语翻译第六章
1.If/Aslongasyoukeepontrying,youwillbeabletoresolvethisdifficultproblemsoonerorlater.
只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的。
2.Weanticipateencountering/thatwewillencounterresistancetoourplan/ourplanwillmeetwithresistance.
我们预料我们的计划会受到抵制。
3.Jim’sfriendssaidthatthenoisepollutionintheircitywasterrible,buttheyhadtolivewithit.
吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着。
4.AtfirstTomthoughtthatwithhisknowledge,skillandexperiencehewasboundtofindasatisfactoryjob.
汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如意的工作。
5.Itwouldbewise(advisable)tohandlethisdelicateproblemwithcalmnessandpatience.
冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的。
6.Dickthoughtthatifhewasnotabletotakethemachineapart,chanceswerethatnootherworkerintheplantcould,either.
迪克认为如果他拆不开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开。
7.Doyouthinkbusdriversshouldtakefullresponsibilityforthepassenger’ssafety.
你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?
8.Youneednotdwellonyourmistakesinjudgmentanymore.What’simportantistotryyourbesttoavoidrepeatingthem.
你不必再去多想判断上的那些失误了。
重要的是尽量避免再犯。
第七课课文翻译题
1.在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机。
Undertheleadershipofthelocalgovernment,thevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.
2.这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。
Theexhibitionisverypopularandisattractingasteadystreamofvisitors.|
3.妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了。
WhenMomcameupstairstocheckonuskids,Iturnedoverandpretendedtobeasleep.
4.对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是个挑战。
虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人。
WagingabattleagainstthedrugpusherswasachallengetoArmstead.Shefeltrathernervousbutshedecidedtoconfrontthem.|
5.老太太叫我小心些,不要与那些在街角闲荡的家伙讲话。
Theoldladytoldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.|
6.一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金。
Ahealthorganizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.|
7.那个曾放火烧教堂的男子打开门时,迎面遇到十来个持枪的警察。
Openingthedoor,themanwhohadsetfiretothechurchfoundhimselfconfrontedbyadozenpolicemenwithguns.
8.据报道,燃烧了两个多小时的熊熊烈火始于一个废弃的仓库。
Itisreportedthatthefirewhichragedformorethantwohoursstartedinanabandonedwarehouse/store.
英语翻译第八章
1.Vastamountsofinvestmenthaveenabledtheeconomyoftheareatogrowrapidly.
巨额投资使这一地区的经济得以迅速发展。
2.Theylaunchedacampaigntoraisemoneyforanewhospital.
他们为新建一所医院开展筹款运动。
3.Itistruethatsuccessliesindiligence.
成功在于勤奋,这句话很正确。
4.Menofhighmoralstandards,theyarenevertobetemptedtotakesuchexpensivegifts.
他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。
5.Thereareindicationsthatnumerousfactoriesarefacedwithaverydifficultsituation.
有迹象表明,不少工厂正面临这十分困难的局面。
6.Thepolicearrestedthecriminalonachargeofarmedrobberyseveralhoursaftertheyfoundanimportantcluetohisidentity.
警方找到罪犯是谁的重要线索后,在几个小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。
7.Investigationhasrevealedthatretirementtendstocausepsychologicaltroublesforsomepeople.
调查揭示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛。
8.Themedicalteamdidmorethancomplainabouttherelativelypoorworkingconditionsatthelocalhospital.Forinstance,
severaldoctorsboughtsimplemedicalinstrumentswiththeirownmoney.
医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。
比如说,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。
英语翻译第九章
1.Everythingindicatesthatsomethinghasgonewrongwithhisplan.
一切都表明他的计划出了毛病。
2.Theauthorthinksthatweshouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighonintelligencetestswillcertainly
dowellinpracticalwork.
作者认为,我们不应想当然地以为那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好。
3.IsingledoutafewEnglishidiomstotestmyclassmates
我挑出几条英语成语(idiom),考了一下我的同班同学.
4.Threeprofessorswereinvitedtodesignthecurriculumfornewteachersassess.
三位教授被请来对新教员设计的教案做出评估.
5.Thisisbutjustasmalllosstous.Don'tmakeafussoverit.
这对我们来说是个很小的损失,不要大惊小怪.
6.Hescoredfarmorethananyofhisopponents,whichprovedhimaworthywinner.
他比任何对手的得分都高很多,证明他不愧为一个胜利者.
7.Thetwoanimalsarealikeinappearance,buttheybelongtodifferentspecies.
这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类
8.Idon'tknowforsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.
我并不确切知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。
英语翻译第十章
1.Throughthearticletheauthorwantstoconveytothereadershisopiniononpraiseandcriticism.
作家想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。
2.Ofthedozenofwaitressesintherestaurant,onlythreehavehadanypreviousexperience.
这家餐馆十二名女
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语课 后汉 答案