餐饮英语饮食英语厨房英语.docx
- 文档编号:4993872
- 上传时间:2022-12-12
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:28.34KB
餐饮英语饮食英语厨房英语.docx
《餐饮英语饮食英语厨房英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《餐饮英语饮食英语厨房英语.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
餐饮英语饮食英语厨房英语
餐饮英语饮食英语厨房英语
餐具:
coffeepot咖啡壶coffeecup咖啡杯papertowel纸巾napkin餐巾
tablecloth桌布tea–pot茶壶teaset茶具
teatray茶盘
caddy茶罐
dish碟
plate盘
saucer小碟子
ricebowl饭碗chopsticks筷子soupspoon汤匙knife餐刀
cup杯子
glass玻璃杯
mug马克杯
picniclunch便当fruitplate水果盘toothpick牙签
中餐:
bear'spaw熊掌breastofdeer鹿脯beche-de-mer;seacucumber海参
seasturgeon海鳝saltedjellyfish海蜇皮
kelp,seaweed海带abalone鲍鱼
sharkfin鱼翅scallops干贝
lobster龙虾
bird'snest燕窝roastsucklingpig考乳猪
pig'sknuckle猪脚
boiledsaltedduck盐水鸭preservedmeat腊肉barbecuedpork叉烧sausage香肠
friedporkflakes肉松BAR-B-Q烤肉
meatdiet荤菜
vegetables素菜
meatbroth肉羹
localdish地方菜
Cantonesecuisine广东菜setmeal客饭
curryrice咖喱饭
friedrice炒饭
plainrice白饭
crispyrice锅巴
gruel,softrice,porridge粥noodleswithgravy打卤面plainnoodle阳春面casserole砂锅
chafingdish,firepot火锅meatbun肉包子
shao-mai烧麦
preservedbeancurd腐乳beancurd豆腐
fermentedblankbean豆豉pickledcucumbers酱瓜preservedegg皮蛋
saltedduckegg咸鸭蛋driedturnip萝卜干
西餐与日本料理:
menu菜单
Frenchcuisine法国菜today'sspecial今日特餐chef'sspecial主厨特餐buffet自助餐
fastfood快餐
specialty招牌菜
continentalcuisine欧式西餐aperitif饭前酒
dimsum点心
Frenchfires炸薯条bakedpotato烘马铃薯
mashedpotatoes马铃薯泥omelette简蛋卷
pudding布丁
pastries甜点
pickledvegetables泡菜kimchi韩国泡菜
crabmeat蟹肉
prawn明虾
conch海螺
escargots田螺
braisedbeef炖牛肉bacon熏肉
poachedegg荷包蛋sunnysideup煎一面荷包蛋over煎两面荷包蛋friedegg煎蛋
overeasy煎半熟蛋overhard煎全熟蛋scrambleeggs炒蛋boiledegg煮蛋
stonefirepot石头火锅sashi日本竹筷
sake日本米酒
misoshiru味噌汤roastmeat铁板烤肉sashimi生鱼片
butter奶油
冷饮:
beverages饮料
soya-beanmilk豆浆syrupofplum酸梅汤tomatojuice番茄汁orangejuice橘子汁coconutmilk椰子汁asparagusjuice芦荟汁grapefruitjuice葡萄柚汁vegetablejuice蔬菜汁gingerale姜汁
sarsaparilla沙士softdrink汽水
coco-cola(coke)可口可乐tealeaves茶叶
blacktea红茶
jasminetea茉莉(香片)teabag茶包
lemontea柠檬茶
whitegouptea冬瓜茶honey蜂蜜
chlorella绿藻
sodawater苏打水artificialcolor人工色素icewater冰水
mineralwater矿泉水distilledwater蒸馏水long-lifemilk保久奶condensedmilk炼乳;炼奶cocoa可可
coffeemate奶精
coffee咖啡
icedcoffee冰咖啡whitecoffee牛奶咖啡blackcoffee纯咖啡ovaltine阿华田
chlorellayakult养乐多essenceofchicken鸡精ice-creamcone甜筒sundae圣代;新地ice-cream雪糕
softice-cream窗淇淋vanillaice-cream香草冰淇淋
icecandy冰棒
milk-shake奶昔
straw吸管
水果:
pineapple凤梨
watermelon西瓜
papaya木瓜
betelnut槟榔
chestnut栗子
coconut椰子
ponkan碰柑
tangerine橘子
mandarinorange橘sugar-cane甘蔗
muskmelon香瓜
shaddock文旦
juicepeach水蜜桃pear梨子
peach桃子
carambola杨桃
cherry樱桃
persimmon柿子
apple苹果
mango芒果
fig无花果
watercaltrop菱角almond杏仁
plum李子
honey-dewmelon哈密瓜loquat枇杷
olive橄榄
rambutan红毛丹durian榴梿
strawberry草莓grape葡萄
grapefruit葡萄柚lichee荔枝
longan龙眼
wax-apple莲雾
guava番石榴
banana香蕉
熟菜与调味品:
stringbean四季豆pea豌豆
greensoybean毛豆soybeansprout黄豆芽mungbeansprout绿豆芽beansprout豆芽kale甘蓝菜
cabbage包心菜;大白菜broccoli花椰菜materconvolvulus空心菜
driedlilyflower金针菜
mustardleaf芥菜celery芹菜
tarragon蒿菜
beetroot,beet甜菜agar-agar紫菜
lettuce生菜
spinach菠菜
leek韭菜
caraway香菜
hair-likeseaweed发菜preservedszechuanpickle榨菜
saltedvegetable雪里红lettuce莴苣
asparagus芦荟
bambooshoot竹笋driedbambooshoot笋干chives韭黄
ternip白萝卜
carrot胡萝卜
waterchestnut荸荠ficustikaua地瓜longcrookedsquash菜瓜loofah丝瓜
pumpkin南瓜
bittergourd苦瓜cucumber黄瓜
whitegourd冬瓜gherkin小黄瓜
yam山芋
taro芋头
beancurdsheets百叶champignon香菇
buttonmushroom草菇needlemushroom金针菇agaricus蘑菇
driedmushroom冬菇tomato番茄
eggplant茄子
potato,spud马铃薯lotusroot莲藕
agaric木耳
whitefungus百木耳ginger生姜
garlic大蒜
garlicbulb蒜头greenonion葱
onion洋葱
scallion,leek青葱wheatgluten面筋miso味噌
seasoning调味品caviar鱼子酱
barbequesauce沙茶酱tomatoketchup,tomatosauce番茄酱
mustard芥茉
salt盐
sugar糖
monosodiumglutamate,gourmetpowder味精
vinegar醋
sweet甜
sour酸
bitter苦
lard猪油
peanutoil花生油soysauce酱油
greenpepper青椒paprika红椒
staranise八角
cinnamon肉挂
curry咖喱
maltose麦芽糖
糖与蜜饯:
jerky牛肉干
driedbeefslices牛肉片driedporkslices猪肉片confection糖果
glacefruit蜜饯marmalade果酱
driedpersimmon柿饼candiedmelon冬瓜糖redjujube红枣
blackdate黑枣
glacedate蜜枣
driedlongan桂圆干raisin葡萄干
chewinggum口香糖nougat牛乳糖
mint薄荷糖
drop水果糖
marshmallow棉花糖caramel牛奶糖
peanutbrittle花生糖castorsugar细砂白糖
granulatedsugar砂糖sugarcandy冰糖
butterbiscuit奶酥ricecake年糕
mooncake月饼
greenbeancake绿豆糕popcorn爆米花
chocolate巧克力
marronsglaces唐炒栗子
牛排与酒:
breakfast早餐
lunch午餐
brunch早午餐
supper晚餐
latesnack宵夜
dinner正餐
hamandegg火腿肠butteredtoast奶油土司Frenchtoast法国土司muffin松饼
cheesecake酪饼
whitebread白面包brownbread黑面包Frenchroll小型法式面包appetizer开胃菜
greensalad蔬菜沙拉onionsoup洋葱汤potage法国浓汤
cornsoup玉米浓汤minestrone蔬菜面条汤oxtailsoup牛尾汤friedchicken炸鸡roastchicken烤鸡steak牛排
T-bonesteak丁骨牛排filetsteak菲力牛排sirloinsteak沙朗牛排clubsteak小牛排welldone全熟
medium五分熟
rare三分熟
beer啤酒
draftbeer生啤酒
stoutbeer黑啤酒cannedbeer罐装啤酒redwine红葡萄酒gin琴酒
brandy白兰地
whisky威士忌
vodka伏特加
ontherocks酒加冰块rum兰酒
champagne香槟
其他小吃:
meat肉
beef牛肉
pork猪肉
chicken鸡肉
mutton羊肉
bread面包
steamedbread馒头ricenoodles米粉friedricenoodles河粉steamedvermicelliroll肠粉
macaroni通心粉
beanthread冬粉beancurdwithodor臭豆腐
flour-ricenoodle面粉noodles面条
instinctnoodles速食面vegetable蔬菜
crust面包皮
sandwich三明治
toast土司
hamburger汉堡
cake蛋糕
springroll春卷pancake煎饼
frieddumpling煎贴riceglueball元宵gluepudding汤圆milletcongee小米粥cereal麦片粥
steameddumpling蒸饺ravioli馄饨
nbsp;cake月饼
greenbeancake绿豆糕
popcorn爆米花
chocolate巧克力
marronsglaces唐炒栗子
中餐菜谱翻译法
ExpressingNamesofChineseDishes(中餐菜谱翻译法)
中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。
菜谱翻译的核
心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。
其次要讲清楚的
是茶的用料、刀法和烹调方法。
由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料、刀法、
烹调方法及某些准备步骤。
1(常见的用料
鸡chicken鸭duck鹅goose鱼类fish
肉类meat猪肉pork牛肉beef小牛肉veal
羊肉mutton小羊肉lamb牛尾oxtail里脊fillet排骨spareribs腰子kidney肚子tripe肝liver
舌tongue下水offals蹄子trotter胗gizzard鸡什giblets鹿肉venison鸡脯chickenbreast甲鱼turtle海味seafood虾shrimp干贝scallop螃蟹crab
鱿鱼squid海蜇jellyfish黄鳝finlesseel海螺whelk野味game兔rabbit鸽pigeon鹌鹑quail
龙虾lobster牡蛎oyster田螺snail田鸡frog
蛇snake腌肉bacon香肠sausage火腿ham
熊掌bear’spaw鱼翅shark’sfin燕窝bird’snest鲍鱼abalone
2(切煮前的准备工作
去骨boning例如,去骨鸭掌bonedduckwebs打鳞scaling例如,去鳞鱼scaledfish剥/去皮skinning例如,去皮田鸡skinnedfrogs脱壳shelling例如,虾仁shelledshrimps腌制pickling例如,咸酸菜pickledvegetables3(常用刀法及用料形状
(1)常用刀法
切片slice切丝shred切丁dice切柳fillet切碎mince捣烂mash酿入stuff
(2)常用用料形状
肉/鱼片slicedmeat/fish或meat/fishslices肉丝shreddedmeat或porkshreds
肉/鸡丁dicedpork/chicken或meat/chickencubes
肉末mincedmeat
肉丸meatballs
肉馅meatfilling
4(中餐菜谱翻译法
(1)直译法。
英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。
如:
炖牛肉StewedBeef
(2)直译加注法。
英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。
如:
狮子头Lion’sHead——PorkMeatBalls
全家福HappyFamily——Acombinationofshrimps,pork,beef,chicken,lobsterandmixed
vegetableswithbrownsauce
(3)意译法。
此法可分为三种情况:
1)原料+with+作料。
以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with或in与作料构成的短语即可。
如:
海米白菜ChineseCabbagewithDriedShrimps鱼香肉丝ShreddedPorkwithGarlicSauce2)作料+原料。
即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。
如:
咖喱牛肉CurryBeef古老肉Sweet&SourPork
3)以“实”对“虚”法。
即舍去中菜名里的喻义、夸张等说法而用平直、明白的英语译出。
如:
以财好市BlackMossCookedwithOysters采凤喜迎春BakedChickenandFriedQuailEggs蚂蚁上树VermicelliwithSpicyMincedPork龙虎凤大烩ThickSoupofSnake,CatandChicken(4)“移花接木”法。
借用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中菜名与少数主食,因为它们之间有许多相似之处。
译文地道、通俗易懂,能收到事半功倍的效果。
如:
烤排骨BarbecuedSpareRibs饺子Chinese-styleRavioli(5)音译加释义法。
先按中文用拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留点“中国味”。
如:
包子Baozi——StuffedBun馒头Mantou——SteamedBread(6)“随机应变”法:
原料+地名+Style。
应用此法可以灵活地处理一些难以对付的地方风味特色。
如:
广东龙虾LobsterCantoneseStyle麻婆豆腐BeanCurdSichuanStyle5(中餐常见的烹调方法
中菜的烹调方法至少有50多种,但大体不离:
煮(boiling)、煲/炖(stewing)、烧/焖/烩(braising)、煎(frying)、炒(stir-frying)、爆(quick-frying)、炸(deep-frying)、扒(fryingandsimmering)、煸(sautéing)、煨(simmering)、熏(smoking)、烤(roasting/barbecuing)、烘(baking)、蒸(steaming)、白灼(scalding)等基本方法。
煮boiled如“煮咸牛肉”(BoiledCornedBeef)
煲/炖stewed如“清炖牛尾”(StewedOxTailnClearSoup)
煎(pan-)fried如“红烧牛蹄”(BraisedOxTrottersinBrownSauce)
炒stir-fried如“炒鸡丁”(Stir-FriedChickenDices)
爆quick-fried如“葱爆羊肉”(Quick-FriedLambwithScallioninGingerSauce)炸deep-fried如“炸大虾”(Deep-FriedPrawns)
扒friedandsimmered如“虾子扒海参”(FriedandSimmeredSeaCucumberwithShrimpRoe)
煸sautéed如“干煸鳝鱼”(SautéedEelSlices)
煨simmered如“煨牛肉”(SimmeredBeef)
焖braised如“黄酒焖猪排”(BraisedPorkChopsinRiceWine)烩braised如“烩鸡丝”(BraisedChickenShredswithPeas)
烘baked如“烘鸽”(BakedPigeon)
蒸steamed如“蒸鲜鱼”(SteamedFreshFish)
酱/醋marinated如“酱鸡”(MarinatedChicken)
卤spicy;stewedingravy如“卤鸭”(SpicyDuck)
涮instant-boiled如“涮羊肉”(Instant-BoiledMuttonSlices)酿stuffed如“酿青椒”(StuffedGreenPepper)
烤roast;barbecued如“烤鹅”(RoastGoose)
清蒸steamed(inclearsoup)如“清蒸桂鱼”(SteamedMandarinFish)清炖stewedinclearsoup如“清炖甲鱼”(StewedTurtleinClearSoup)白灼/嫩煮scalded如“白灼海虾”(ScaldedPrawns)
红烧braisedinbrownsauce如“红烧蹄筋”(BraisedPorkTendoninBrownSauce)干烧inpeppersauce如“干烧干贝”(ScallopinPepperSauce)麻辣withhotpepper如“麻辣豆腐”(BeanCurdwithHotPepper/SpiceBeanCurd)酱爆inbeansauce如“酱爆肉丁”(DicedPorkinBeanSauce)鱼香in(spicy)garlicsauce如“鱼香肉丝”(ShreddedPorkinGarlicSauce)糖醋withsweetandsoursauce如“糖醋排骨”(SpareribswithSweetandSourSauce)宫保withchiliandpeanuts如“宫保鸡丁”(DicedChickenwithChiliandPeanuts)脆皮crisp(inspicysauce)如“脆皮鱼”(CrispFish)
香酥crispfried如“香酥鸡”(CrispFriedChicken)
焦熘friedinsauce如“焦溜鱼片”(FriedFishSlicesinSauce)甜酸sweetandsour如“甜酸肉”(Sweet&SourPork)
胡辣withpepperandchili如“胡辣海参”(SeaSlugwithPepperandChili)油淋drip-friedwithoil如“油淋兔”(Drip-FriedRabbitwithoil)干煸dry-sautéed如“干煸季豆”(Dry-SautéedStringBeans)盐水boiledinsaltwa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 餐饮 英语 饮食 厨房