模拟联合国传统规则.docx
- 文档编号:4966084
- 上传时间:2022-12-12
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:227.03KB
模拟联合国传统规则.docx
《模拟联合国传统规则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模拟联合国传统规则.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
模拟联合国传统规则
CommitteeSimulation
1.IntroductionoftheDais主席团介绍
2.RollCall点名
Moderator:
Beforesettingtheagenda,theRapporteurwilldotheRollCallinalphabeticorder.Delegates,pleaseraiseyourplacardandanswer“present”whenyourcountry’snameiscalled.
主席:
在设定议题之前,主席助理将按照字母顺序进行点名。
请听到名字的代表举起国家牌并答“到”。
Rapporteur:
Afghanistan.
Afghanistan:
Present.
Rapporteur:
AfghanistanisPresent.
主席助理:
阿富汗。
阿富汗代表:
到。
主席助理:
阿富汗代表到。
Moderator/Rapporteur:
With__countriespresent,thisconferenceisinquorum.Thetwo-thirdsmajorityis__,thesimplemajorityis__.DelegateslatefortheRollCall,pleasesendapagetotheDaistonotifyyourpresence.
主席或主席助理:
本阶段会议共有__个国家出席,符合大会规定。
本阶段会议的三分之二多数为__,简单多数为__。
请迟到的代表向主席台传递意向条。
3.SettingoftheAgenda确定议题
Moderator:
Nowwearegoingtosettheagenda.TopicAis__andTopicBis__.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
China.
主席:
现在我们开始确定议题。
议题A为__;议题B为__。
场下有无问题或动议?
中国。
China:
ChinamotionstodiscusstopicareaAfirst.
中国:
中国动议先讨论议题A。
Moderator:
NowthereisamotiononthefloortodiscusstopicA,themotionisinorder.Isthereasecond?
主席:
现在场下有一动议先讨论议题A,请问场下有无赞同?
Moderator:
Thanks.NowI’llrecognizespeakerstospeakforandagainstthismotion.Theoriginalspeakingtimeis60secondsandtherewillbenotimeyielding.
Alldelegateswhowanttospeakinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacard.USA,UK…Thankyou.
Alldelegateswhowanttospeakagainstthemotion,pleaseraiseyourplacard,China,RussiaFederation…Thankyou.
Amotiontoclosethedebatewillbeinorderafterthecommitteehasheardfromtwospeakersforthemotionandtwoagainst,ortwospeakersononesideandallspeakersfromtheother.DelegateofUSA,youhave60seconds.Iwilltapwiththegaveltoremindyouwhenthere’s15secondsleft.
主席:
谢谢。
下面将设定同意和反对该议题的发言名单。
每个代表的发言时间60秒。
请注意在设定议题的辩论中,代表发言结束后不能让渡时间。
支持此动议并希望发言的代表清高据国家牌:
美国、英国……反对此动议的代表请举国家牌:
俄罗斯……当委员会听取了来自双方的各两个发言,或一方的两个发言和另一方的全部发言后,场下代表可以突出结束辩论的动议。
美国代表,现在你有60秒的发言时间。
还剩15秒,我将用锤敲桌提醒您。
USA:
(speech)
China:
(speech)
UK:
(speech)
RussianFederation:
(speech)
美国、中国、英国、俄罗斯代表分别发言。
Moderator:
Nowamotionfortheclosureofdebateisinorder.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
主席:
现在可以提出动议结束辩论,请问场下有无问题或动议?
China:
Chinamotionstoclosethedebate.
中国:
中国动议结束辩论。
Moderator:
ThereisamotiononthefloorfromChinatoclosethedebate.Beforewevoteonthismotion,Iwillrecognizeuptotwospeakerstospeakagainstit.France,Japan.NowdelegateofFrance,youhave90seconds.
主席:
现在中国动议结束本次辩论。
主席将允许不超过两位代表就反对此动议发言。
需要发言的代表请举牌,法国,日本。
法国代表,您将有90秒发言时间。
France:
(speech)
Japan:
(speech)
法国、日本代表发言。
Moderator:
Nowwehavetovoteonthemotionfortheclosureofthedebate.It’saproceduralvotingthatrequiresatwo-thirdsmajoritytopass.Thosecountrieswhoareinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacards;thoseagainst?
主席:
下面我们进行投票,本投票为程序性投票并需要二分之三多数通过。
支持本动议的代表请高举国家牌;反对本动议的代表请高举国家牌。
Moderator:
With___infavorand___against,thismotionpassesandthedebateisclosed.NowweproceedtovoteforthepreviousmotionraisedbyChinatodiscussTopicAfirst,countriesinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacards.Thoseagainst,pleaseraiseyourplacards.
With___forand___against,thismotionpasses.WewilldiscussTopicAfirst.
主席:
___票赞成,__票反对。
本动议通过。
下面我们将对之前由中国代表提出的动议进行投票。
支持本动议的代表请举牌,反对本动议的代表请举牌。
__票赞成,__票反对,本动议通过,会议将先讨论议题A。
4.EstablishmentofSpeakers’ List 建立发言名单
Moderator:
NowwewillopentheSpeakers’ List.Alldelegateswishingtospeakpleaseraiseyourplacards.China,RussianFederation…Thankyou.Ifthere’remoredelegateswishingtospeak,pleasesendapagetotheDaisandwewillputyourcountry’snameonthelist
Eachdelegatewillhave90secondstodeliverhis/herspeech,whenthere’s30secondsleft,Iwillremindyouwiththegavel.NowChina,you’rerecognizedfor90seconds.
主席:
下面我们将建立发言名单,请希望发言的代表举牌.中国,俄罗斯……如果还有国家代表希望发言,请向主席团传意向条,我们会将您的国家名添到名单上。
在正式辩论中每位代表将有90秒的发言时间,当发言时间还剩30秒是,主席会敲桌提醒。
中国代表,现在您有90秒的发言时间。
5.Yields让渡
ModeratorChinahasfinishedhis/herspeechwithintheallottedtime.)DelegateofChina,youstillhave20secondsleft,howwouldyouliketoyieldyourtime?
主席:
(中国代表已发言完毕,时间仍有剩余。
)中国代表,您还有20秒的发言时间,情问希望如何让渡时间给主席。
Moderator:
Thankyou.NowtheChairwouldliketoinvitequestionsfromthefloor.Delegateswhowanttoaskquestions,pleaseraiseyourplacard.USA.
NowUSAyoucanaskaquestionanddelegateofChinawillhave20secondstoanswerit.
主席:
谢谢。
主席将请场下代表针对中国代表发言提问。
请希望提问的代表发言,美国。
美国代表,现在你可以提一个问题给中国代表。
提问后,中国代表有20秒的时间回答。
6.PointsandMotions问题和动议
Moderator:
PointofPersonalPrivilege.DelegateofMexicothinkstheroomistoohot.Wouldyoumindturningdowntheheat?
墨西哥代表:
个人特权问题。
墨西哥代表觉得室内太热,希望主席能够调笑暖气。
Moderator:
Thankyou,Mexico.I’llhaveourstafftofixthat.Arethereanymorepointsormotions?
主席:
谢谢。
主席将负责成主席助理解决。
场下还有无问题或动议?
France:
Francemotionstochangethespeakingtimetooneminute.
法国代表:
法国动议更改发言时间为一分钟。
Moderator:
Thankyou.Nowthere’samotiononthefloortochangethespeakingtimetooneminute.Isthereasecond?
Thankyou.Nowwe’llvoteonthismotion,Delegateswhoareinfacorpleaseraiseyourplacard…….
主席:
谢谢。
现在场上有一动议更改发言时间为一分钟,场下有无赞同?
赞同次动议的代表请举牌……
Moderator:
With__infavorand__oppose,thismotionfails.
主席:
__赞成,__反对,此动议未能通过。
7.Caucus磋商
France:
Francemotionsfora5minutes’moderatedcaucustodiscuss___.Eachdelegatewillhave30secondstoaddressthebody.
法国代表:
法国动议进行一个5分钟的由主持核心的坐上讨论__问题,每位代表将有30秒的发言时间。
Moderator:
Arethereanyothermotions?
主席:
场下还有无其他动议?
Sudan:
Dudanmotionsfora5minutes’unmoderatedcaucus.
苏丹代表:
苏丹动议一个5分钟的自由磋商。
Moderator:
Anunmoderatedcaucustakesprecedence.Nowwewillvoteonthemotionfora5minutes’unmoderatedcaucus.Thoseinfavor?
Thoseoppose?
Whit_infavorand_oppose,thismotionpasses.Nowwe’llhavea5minutes’unmoderatedcaucus.Delegatespleasedoremembertocomebakeontime,thankyou!
主席:
自由磋商优先。
现在我们要对苏丹提出的动议投票。
请支持本动议的国家代表举牌。
反对的代表请举牌。
Moderator:
Delegates,youstillhave1minute.
主席:
各位代表,您还有一分钟。
Moderator:
Thetimeisexhausted.pleasegobaketoyourseats.beforewecomebaketothespeakers’list,aretheranypointsormotionsonthefloor?
主席:
自由磋商时间已到。
尊敬的各位代表,请您回到座位上。
下面我们将重新回到发言名单,请问场下有无问题或动议?
Japan:
Japanmotionsfora5minutes’moderatedcaucuswhiteachdelegate30seconds.Thetopicwillbe_
日本代表:
日本动议一个5分钟的有主持核心磋商,每个代表的发言时间为30秒,主题是__。
Moderator:
Thankyou.Nowthere’samotionfromJapanonthefloortohavea5minutes’moderatedcaucus.Eachdelegatehas30seconds’speakingtime.Thetopicwillbe__.Nowwewillwoteonthismotion.
主席:
谢谢。
现在日本代表动议5分钟的有主持核心磋商,每个代表发言时间为30秒,主题是_____。
现在现在我们将对此动议投票。
Moderator:
Thismotionpasses.Nowweareinamoderatedcaucus.Anymotionisoutoforderandtherewillbenotimeyieldingduiingthecaucus.Thechairwillrecognize3speakersatatime.Arethereanydelegateswishingtospeak?
Japan,France,Germany.Thankyou.Japna,you’rerecognizedfor30seconds.France,pleasegetready.
主席:
本动议获得通过。
下面我们将进行一个5分钟的有主持核心磋商。
在磋商进行过程中,任何动议都不符合程序。
磋商中不允许让渡时间。
我讲每次点出3名代表进行发言。
请希望发言的代表举牌:
日本,法国,德国。
谢谢!
日本代表,您有30秒的发言时间,请法国代表做准备。
Japan(speech)
France(speech)
日本,法国代表先后发言。
Moderator:
I’dliketorecognize3morespeakersbeforedelegateofGermanyspeaks.China,Sudan,Cuba.
主席:
德国代表发言之前,我将点出后3个国家。
请希望发言的国家举牌:
中国,苏丹,古巴。
Germany:
(speech)
China:
(speech)
Sudan:
(speech)
Cuba:
(speech)
德国,中国,苏丹,古巴分别发言。
Moderator:
Thetimeisexhausted.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
Seeingnone.Nowwewillgobacktoourgeneralspeakers’list.Delegationofsudan,nowyouhave90seconds.
主席:
本次有组织核心磋商的时间已到,场下有无问题或动议?
未见问题或动议,下面我们将回到发言名单。
苏丹代表,您有90秒发言时间。
8.DraftResolutions决议草案
Moderator:
We’dliketoencouragedelegatestosubmitdraftresolutionsnow.
主席:
主席现在鼓励代表提交决议草案
Moderator:
NowwehaveDraftResolution1.1submittedbyChinadistributedtoeverydelegate.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
主席:
现在中国代表提交的决议草案1.1已经散发与每个代表,请问场下有无问题或动议?
China:
ChinamotionstointroduceDraftResolution1.1.
中国:
中国动议介绍决议草案1.1.
Moderator:
There’samotiononthefloortointroduceDraftResolution1.1.W’llproceedtovote.Allthoseinfavorofthismotionpleaseraiseyourplacards?
Allopposed?
Thismotionpasses.NowitisthetimeforsponserstointroduceDraftResolution1.1,followedbyaclarificationsession.
主席:
现在有一个动议介绍决议草案1.1,我们将投票。
请支持此动议的代表举牌。
请反对此动议的代表举牌。
动议获得通过。
下面请决议草案1.1的起草国介绍该草案并对非实质性问题进行澄清。
Moderator:
(aftertheintroductionandclarificationsession)Nowwe’llgobacktothegeneralspeakers’list.AsDraftResolution1.1isonthefloor,I’dlikeourdebatefocusedontheDraftResolution.DelegateofSingapore,you’rerecognizedfor90seconds.
主席:
下面将回到发言名单,主席建议现在的辩论能够集中于决议草案1.1。
新加坡代表,您有90秒的发言时间。
9.Friendlyamendment友好修正案
Moderator:
NowwehaveafriendlyamendmentfromSpain.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
主席:
现在西班牙代表提交了友好修正案。
场下有无任何问题或动议?
Spain:
Spainmotionstointroducethisamendment.
西班牙代表:
西班牙动议介绍这个修正案。
Moderator:
Thismotionwillbepassedwithoutvoting.NowthedaiswillinviteoneofthesponsorsofFriendlyAmendment1.1.1toreadouttheclauseswhichwillbedirectlyincorporatedintoDR1.1.
主席:
这个动议不需表决直接通过。
现在主席请友好修正案的起草国宣读该修正案,这些条款将直接添加到决议草案1.1中。
10.Unfriendlyamendment非友好修正案
Moderator:
NowwehaveanUnfriendlyAmendment1.2.1fromUSA.Arethereanypointsormotionsonthefloor?
主席:
现在美国代表提交了非友好修正案1.2.1。
场下有无问题或动议?
USA:
USAmotionstointroducetheAmendment1.2.1.
美国代表:
美国动议介绍非友好修正案1.2.1。
Moderator:
Thismotionisinorderandneedsasimplemajoritytopass.Nowwewillvoteonthismotion……Obviouslythismotionpasses.
主席:
这个动议符合规定并需要简单多数通过。
现在我们将投票。
……这个动议显然通过。
Moderator:
TheModeratorwillreadtheclausesofthisAmendment……Nowwewillestablishanewspeakers’listforandagainsttheUnfriendlyAmendment1.2.1andeachdelegatehas30seconds’speakingtimes.Amotiontoclosethedebatewillbeinorderafterthecommitteehasheardatleastonespeakerforandoneagainsttheamendment.Ifn
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 模拟 联合国 传统 规则