真正的陷阱.docx
- 文档编号:4939948
- 上传时间:2022-12-11
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:26.65KB
真正的陷阱.docx
《真正的陷阱.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《真正的陷阱.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
真正的陷阱
真正的陷阱
I'mBearGrylls.ThistimeI'veswappednature'swildernessforaman-madewasteland.
我是贝尔·格里尔斯这一次我从大自然野外来到人造的荒地
I'madaptingmysurvivalskillstothedangersthatfacesoldierstrappedbehindenemylinesandsurvivorsofurbandisasterslike9·11andKatrina.
我将生存技巧应用于处于敌后士兵的求生情况还有城市灾难的求生方法比如911件事或卡特琳娜飓风
Andrightnow,I'monthelookoutforfood.
现在我要去找吃的
Havealittlebitofanaturalratrunthroughhere.
这里是个天然的鼠洞
Youknow,tuckedintighttothewall,justthesortofplacethey'dlike.
你看紧靠着墙正好是它们喜欢的地方
Givesthemthatfeelingofsecurityfromanypredators.Gotalittleescaperoute.Probablyshootup...shootupthispipe.
让他们感觉远离捕食者的侵扰再来一条逃生路线直接钻进这根管子里
Andwhatitdoesisgivethemaroutejustfromwherethey'renestingtogotowherethey'refeeding.
这条路的作用就是连通它们的巢穴和去捕食的地方
Thismeansit'sprobablygonnabeagoodplacetotryandsetarattrap,seeifIcatchoneofthese.
这就意味着这是设陷阱的好地方看看我能不能抓到一只
Justlikethewild,theurbanjunglecanprovideyouwithalltherawmaterialsyouneed.
跟野外一样都市丛林也能给你提供全部所需的材料
Thatusedtobeweldingrods.
这是跟焊条
TheseoldindustrialbuildingsarefullofdiscardedstuffthatIcanusetobuildatrap.
这间旧厂房到处都是废弃的材料能让我用来做个陷阱
Thisisthebitthat'sgonnaactastheactualdeadfall.
这一部分是真正的陷阱
It'sgonnaprovidetheweighttohopefullycatchtherat.
它要提供重量才有希望抓到老鼠
Andthere'sagoodamountofweightinthis.
而这个确实很重
Theseheavysteelbarswillprovidethepowerinmydeadfalltrap.
这些沉重的钢杆能在陷阱中提供重量
1、swap
交换
Nextweektheywillswapplacesandwillrepeattheswitchweekly.
下周他们将交换座位,并且以后每周换一次。
I'dgladlyswapplaceswithmummyanyday.
什么时候让我和妈妈交换角色我都愿意。
用…替换;把…换成;停下(手头的事)改做
Despitetheheat,he'dswappedhisoverallsforasuitandtie.
尽管很热,他还是脱掉工作服换上了西装和领带。
Hehasswappedhishecticrockstar'slifestyleforthatofacountrygentleman.
他一改摇滚歌星紧张忙碌的生活方式,开始过起了乡村绅士的生活。
交流,交换(意见);互相讲述(故事)
Theyallsattogetherattable,laughingandswappingstories.
他们都坐在桌子旁,有说有笑地讲述各自的故事。
hyqsoct3.jpg
2、provide
供给;提供;给予
I'llbegladtoprovideacopyofthis.
我很愿意提供它的一个副本。
Theywouldnotprovideanydetails.
他们不愿提供任何细节。
(法律或协议)规定
Thetreatyprovidesthat,bytheendofthecentury,theUnitedStatesmusthaveremoveditsbases.
条约规定,到本世纪末,美国必须撤除其基地。
TheActprovidesthatonlytheparentsofachildhavearesponsibilityforthatchild'sfinancialsupport.
法令规定只有孩子的父母才有责任为孩子提供经济支持。
祝福
ThatiswhyJesussaid,Loveyourenemies,dogoodtothosewhohateyou,blessthosewhocurseyou,prayforthosewhomistreatyou.
所以耶稣教导说:
“爱你们的敌人,恨你们的,你们要待他好,诅咒你们的,你们要为他祝福。
Ifsomeonestrikesyouononecheek,turntohimtheotheralso.Ifsomeonetakesyourcloak,donotstophimfromtakingyourtunic.
所以耶稣教导说:
“爱你们的敌人,恨你们的,你们要待他好,诅咒你们的,你们要为他祝福。
Givetoeveryonewhoasksyou,andifanyonetakeswhatbelongstoyou,donotdemanditback.
有求于你的,你就给予他,有人拿走你的东西,你别要求他归还。
AndyouknowthatJesusspentjustashorttimetravelingalloverthecountry,preachingandteaching,healingthesickandcomfortingthepoor.
你知道,耶稣只是在很短的时期里周游各地,他布道、传教、治疗病人和安慰穷人。
ThathewasaccusedofwantingtobekingoftheJews.
你知道,他被控告想当犹太人的王。
Andthat,asarebelliousJew,hewassentencedbyaRomanofficialcalledPontiusPilatetobenailedtoacross.
这样,他就在罗马总督本提乌斯.彼拉多的任上被当做反叛的犹太人钉上十字架。
Thisterriblepunishmentwasonlygiventoslaves,robbersandmembersofsubjectpeoples,nottocitizensofRome.Itwasalsoseenasadreadfulhumiliation.
通常只对奴隶、强盗和被征服部落的人才处以这一可怕的刑罚,这被认为是莫大的耻辱。
Day36
第36天
Mutability
无常
PercyByssheShelley
波西·比希·雪莱
TheflowerthatsmilestodayTomorrowdies;AllthatwewishtostayTemptsandthenflies.
今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。
Whatisthisworld'sdelight?
Lightningthatmocksthenight,Briefevenasbright.
什么是这世上的欢乐?
它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。
Virtue,howfrailitis!
Friendshiphowrare!
Love,howitsellspoorblissForprouddespair!
唉,美德!
它多么脆弱!
友情多不易看见!
爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换!
Butwe,thoughsoontheyfall,Survivetheirjoy,andallWhichourswecall.
但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及"我们的"一切。
Whilstskiesareblueandbright,Whilstflowersaregay,
趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳,
WhilsteyesthatchangeerenightMakegladtheday;
趁眼睛看来一切美好,还没临到夜晚;
Whilstyetthecalmhourscreep,Dreamthou—andfromthysleepThenwaketoweep.
呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。
不要往下看
ThewonderfulsightofZimbabwesVictoriaFalls.
津巴布韦维多利亚瀑布景色优美。
Twodaredevilstrainedfortwoyearstomakethe100-metre-longcrossingonaslackline.GermanstudentLukasIrmlerandAustrianjournalistReinhardKleindlarethefirstpeopleevertocrossthegorgewalkingupright.
两个冒险者训练了两年,走100米的钢索穿过峡谷。
德国学生LukasIrmler和澳大利亚记者ReinhardKleindl是有史以来首次行走横穿峡谷的人。
Itmightbeadaringwalkformany,butitsjustahobbyforthesetwoandtheymanagedtotakeitintheirstride.
对于多数人来说这也许是非常冒险的行走,对这两个人来说只是他们的嗜好,他们轻而易举的完成。
ThewonderfulsightofZimbabwesVictoriaFalls.
津巴布韦维多利亚瀑布景色优美。
Twodaredevilstrainedfortwoyearstomakethe100-metre-longcrossingonaslackline.GermanstudentLukasIrmlerandAustrianjournalistReinhardKleindlarethefirstpeopleevertocrossthegorgewalkingupright.
两个冒险者训练了两年,走100米的钢索穿过峡谷。
德国学生LukasIrmler和澳大利亚记者ReinhardKleindl是有史以来首次行走横穿峡谷的人。
Itmightbeadaringwalkformany,butitsjustahobbyforthesetwoandtheymanagedtotakeitintheirstride.
对于多数人来说这也许是非常冒险的行走,对这两个人来说只是他们的嗜好,他们轻而易举的完成。
Vocabulary:
词汇:
daredevils
铤而走险的人,勇者
gorge
峡谷
daring
冒险的
hobby
业余爱好
take(it)intheirstride
从容不迫,轻而易举
Chandler:
OK,whatisitaboutme?
DoInotlookfunenough?
Istheresomething...repellant...aboutme?
我是哪里不对?
我看起来不够有趣吗?
我是有哪里讨人厌吗?
Ross:
Sohowwastheparty?
派对好玩吗?
Chandler:
Wellitcouldn't'vebeenworse.Awomanliterallypassedthroughme.OK,sowhatisit,amIhideouslyunattractive?
太糟糕了,有个女人简直无视我,我有那么不讨人喜欢吗?
Phoebe:
No,youarenot,youareveryattractive.Youknowwhat,Igothroughtheexactsamething.EverytimeIputonalittleweight,Istartquestioningeverything.
不,你非常讨人喜欢,我也是一样,每当我增加了一点点重量,我就开始质疑一切了。
Chandler:
Woah,woah,I've,I'veputonalittleweight?
你说我变胖了?
Phoebe:
No,notwieght...youknow,morelikeinsulation.
不,不是重量,说绝缘体比较恰当。
Monica:
Chandler,I'munemployedandindireneedofaproject.Youwannaworkout?
I-Icanremakeyou.
钱德,我正在失业,迫切需要做点项目。
你要不要运动?
我可以重塑你。
Chandler:
Oh,youknow,Iwould,butthatmightgetinthewayofmylyingaroundtime.
我很想,但那或许会妨碍,我那些无所事事的时间。
Monica:
Please.
拜托啦。
All:
Comeon.Letherdoit.Yeah.
对啦,让她做一下嘛。
Chandler:
Alright,OK,alright.ButifweputonSpandexandmyboobsarebiggerthanyours,I'mgoinghome.
好吧…但我穿上紧身衣后,胸部比你大的话,我就不来了。
Phoebe:
Yourboobsarefine.Look,Inevershould'vesaidanything.Comehere.Comehere.
你的胸部很好呀。
听着,我刚才不该乱说话的,过来…
Phoebe:
Oh,can'tmake...hands..meet..
双手都合不起来了。
Joey:
OK!
-Monica:
Hi
好!
-嗨!
Joey:
Let'sdoit!
好,开始吧!
Chandler:
What?
怎么了?
Monica:
Nothing,justneverseenyouinlittlestretchypantsbefore.It'scute!
没什么,只是没看过你穿紧身裤而已呀!
很可爱!
Chandler:
Andwe'rechanging.
我去换衣服。
Monica:
Comeon,givemefivemore!
Fivemore!
-Chandler:
No.
加油,再做5个,再五个!
-不!
Monica:
FivemoreandI'llflashyou.
再做五个就给你看胸部。
Chandler:
One...two...twoandahalf.
一……二……二个半。
Chandler:
OK,justshowmeoneofthem.
好了,给我看一边吧。
Chandler:
Ow,ow,ow...
嗷,嗷,嗷...
Chandler:
She'sinsane,thewomanisinsane.It'sbeforework,it'safterwork,it'sduringwork.She'sgotmedoingbuttclenchesatmydesk.Andnow,theywon'tbringmemymailanymore.
她疯了,那个女人疯了。
上班前,上班后,上班中,她叫我在公司做收臀运动。
现在,他们不再送邮件给我了。
Joey:
Justtellheryouwannastop.
告诉她停止不就行了。
Chandler:
Ican't,ok?
Whilesheisoutofwork,I'mallshe'sgot.That'swhyIwasthinkingmaybewecanallpitchinandbuyherherownrestaurant.
不,她被解雇了,我现在是她的全部。
我们为什么不凑钱给她买个饭店?
Rachel:
HeyPheebs,how'ditgowithScottlastnight?
菲比,你昨晚跟史考怎么样?
Phoebe:
Oh,um,itwasnice.Tookhimtoaromanticrestaurant,orderedchampagne,nice.
不错呀,带他去了一家浪漫的餐厅…点了香槟,很好。
Joey:
Theguystillwon'tputout,huh?
那个家伙还是不行动啊?
Phoebe:
Nope,zilch,nothing,uh-uh.
不,零蛋,没有。
All:
SorryPheebs.
真遗憾,菲比。
Phoebe:
Look,I,youknow,Idon'tmindtakingitslow,Ilikehimalot,youknowhe'sreallyinterestingandhe'sreallysweetandwhywon'thegiveitup?
其实,我不在乎慢慢的来。
我很喜欢他,他这个人很有趣,人也很甜,他干嘛那么矜持呢?
Joey:
Maybehe,uhh...driveshiscarontheothersideoftheroad,ifyouknowwhatImean.
或许他跟我们开车的方向相反,你懂我的意思吧?
Phoebe:
No,what'dyoumean?
He'snotBritish.
不懂,他又不是英国人。
(英国驾驶座在右侧)
Joey:
Maybehe's...gay.
他或许是同性恋。
Phoebe:
Oohh,um,no,Idon'tthinkthat'stheproblem.
不,我觉得问题不在那儿。
Phoebe:
'Causewewent,um,dancingtheothernightandjustthewayheheldmesoclose,andthewayhewaslookingintomyeyesIjustlike...definitelyfeltsomething.
因为我们前几天去跳舞…他紧紧抱住我的那个样子,还有他凝视我眼睛的样子…我觉得他对我绝对有意思。
Rachel:
Yeah,buthowmuchcanyoutellfromalook?
是啊,从眼神能看出多少呢?
Phoebe:
No,Ifeltitonmyhip.Icouldtell.
不,我是从屁股感觉到的。
Monica:
Yo,Bing!
Racquetballin20minutes.
唷,宾,二十分钟后打壁球。
Chandler:
Joey,beapal.Liftupmyhandandsmackherwithit.
乔伊,好兄弟,举起我的手赏她一巴掌。
Phoebe:
Ooh,oh,Rachel,don'tlook.
瑞秋,你别看。
Rachel:
What?
什么?
Rachel:
Comeonyouguys.Idon'tcare.Ihaveadatetonight.
我才不在乎,我今晚有约会。
Joey:
Woah,woah,woah,youhaveadate?
你有约会?
Rachel:
Yeah,Monicasetmeup.
对呀,莫妮卡为我安排的。
Joey:
Butuh,whataboutuh,Rossanduh...?
那罗斯跟…?
Rachel:
Ohwhat,mywholeinsanejealousything?
Well,youknow,asmuchfunasthatwas,I'vedecidedtooptforsanity.
我嫉妒的那件事吗?
虽然那还挺有趣的…我决定不再疯下去了。
Chandler:
SoyoureallyOKaboutallthis?
你真的不介意那些了?
Rachel:
Ohyeah,Comeon,I'mmovingon.Hecanpressherupagainstthatwindowasmuchashewants.ForallIcare,throwherthroughthedamnthing.
当然,我还要过我的日子呢。
他爱怎么把她压在那扇窗子上,就怎么压吧,干脆把她摔过窗子算了。
Ross:
Higuys.-All:
Hey.
嗨各位。
-嗨。
Ross:
Oh,Monica,IfiguredI'dcomebytomorrowmorningandpickupFluffy'soldca
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 真正 陷阱