简爱经典语录英文版.docx
- 文档编号:4909588
- 上传时间:2022-12-11
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:23.30KB
简爱经典语录英文版.docx
《简爱经典语录英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简爱经典语录英文版.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
简爱经典语录英文版
简爱经典语录英文版
篇一:
简爱经典语录英语
简爱经典语录英语
"DoyouthinkIcanstaytobecomenothingtoyou?
DoyouthinkIamanautomaton?
--amachinewithoutfeelings?
andcanbeartohavemymorselofbreadsnatchedfrommylips,andmydropoflivingwaterdashedfrommycup?
Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?
Youthinkwrong!
--Ihaveasmuchsoulasyou,--andfullasmuchheart!
AndifGodhadgiftedmewithsomebeautyandmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumofcustom,conventionalities,norevenofmortalflesh;--itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGod'sfeet,equal,--asweare!
"
“你以为我可以留下来成为你觉得无足轻重的人吗?
你以为我是一台机器吗?
——一台没有感情的机器?
可以忍受别人把我口中可怜的一点面包夺走,把我杯中可怜的一点活命之水泼掉吗?
你以为,因为我贫穷、卑微、矮小而且不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?
——你想错了!
我的灵魂和你一样,我的心也完全一样!
如果上帝赐予我一点美貌和很多财富,我也能让你对我难分难舍,就像现在我难以离开你一样。
我现在不是通过凡人的肉体在和你交谈——是我的精神在对你的精神说话,就好像我们俩都穿越了坟墓,一起站到了上帝的脚下:
在上帝的脚下我们是平等的——我们本来就是平等的!
”
简:
Whydoyouconfideinmelikethis?
Whatareyouandshetome?
YouthinkthatbecauseI’mpoorandplain,Ihavenofeelings?
Ipromiseyou,ifGodhadgiftedmewithwealthandbeauty,Iwouldmakeitashardforyoutoleavemenowasitisformetoleaveyou.ButHedidnot.Butmyspiritcanaddressyours,asifbothhavepassedthroughthegraveandstoodbeforeheavenequal.您为什么对我讲这些?
您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?
您以为我穷,不好看,就没有感情吗?
告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。
可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。
简:
Letmego,sir.让我走,先生。
罗切斯特:
Iloveyou.Iloveyou!
我爱你。
我爱你!
简:
No,don’tmakemefoolish.别,别让我干傻事。
罗切斯特:
Foolish?
Ineedyou.What’sBlanchtome?
IknowwhatIamtoher.Moneytomanureherfather’slandwith.Marryme,Jane.Sayyoumarryme.傻事?
我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?
我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。
嫁给我,简。
说你嫁给我。
简:
Youmeanit?
你是说真的?
罗切斯特:
Youtorturemewithyourdoubts.Sayyes,sayyes。
Godforgiveme.Andletnomenmeddlewithme.Sheismine.Mine.你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。
上帝饶恕我,别让何人干涉我,她是我的,是我的。
罗切斯特:
Socomeoutatlast.Youshutyourselfinyourroomandgrievealone.Notonewordofreproach.Nothing.Isthattobemypunishment?
Ididn’tmeantowoundyoulikethis.Doyoubelievethat?
Iwouldn’thurtyounotfortheworld.WhatwasItodo?
ConfesseverythingImightaswellhavelostmylife.总算出来了。
你把自己关在房间里一个人伤心。
一句责难的话也没有。
什么都没有。
这就是对我的惩罚?
我不是有心要这样伤你,你相信吗?
我无论如何也不会伤害你,我怎么办?
都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
简:
Youhavelostme,Edward.AndI’velostyou.你已经失去我了,爱德华。
我也失去了您。
罗切斯特:
Whydidyousaythattome?
Topunishmealittlelonger?
Jane,I’vebeenthough!
ForthefirsttimeIhavefoundwhatIcantrulylove.Don’ttakeitawayfromme.为什么跟我说这
些?
继续惩罚我吗?
简,我已经受够了!
我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。
简爱经典语录英语
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
1.Youknowsomebirdsarenotmeanttobecaged,theirfeathersarejusttoobright.
2.Thereissomethinginside,thattheycan'tgetto,thattheycan'ttouch.That'syours.
那是一种内在的东西,他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
3.Hopeisagoodthingandmaybethebestofthings.Andnogoodthingeverdies.
盼望是一个好东西,大概是最好的,好东西是不会灭亡的。
二《ForrestGump阿甘正传》
1.Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou'regonnaget.
生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。
2.Stupidisasstupiddoes.
蠢人做蠢事(天公疼核)。
3.Miracleshappeneveryday.
古迹每天都在产生。
经典英文台词
4.JennyandIwaslikepeasandcarrots.
我和珍妮形影相随。
5.Haveyougivenanythoughttoyourfuture?
你有没无为未来打算过呢。
6.Youjuststayawayfrommeplease.
求你离开我。
7.Ifyouareeverintrouble,don'ttrytobebrave,justrun,justrunaway.
你若遇上贫苦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
8.Itmademelooklikeaduckinwater.
它让我如鱼得水。
9.Deathisjustapartoflife,somethingwe'realldestinedtodo.
去世亡是生命的一部门,是我们注定要做的一件事。
10.Iwasmessedupforalongtime.
这些年我一塌糊涂。
11.Idon'tknowifweeachhaveadestiny,orifwe'realljustfloatingaroundaccidentally―likeonabreeze.
我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。
三《TheLionKing狮子王》
1.Everythingyouseeexiststogetherinadelicatebalance.世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
篇二:
简爱中经典句子赏析
Thebook?
JaneEyre?
ranksasoneoftheworldgreatestandmostperenniallypopularworksofEnglishfiction.IhavereaditwhenIwasamiddleschoolstudent.ThewholestorywasfascinatingandwhenIreadit,Iwastotallyabsorbedinit.Lastyear,whenIwasafreshmaninthecollege,IreaditsEnglishoriginaledition.Thoughitisstillalittledifficulttome,Icouldgetitsgeneralmeaningatsomemeans.Janeimpressedmedeeply.Thoughshedidn?
thaveprettyappearance,thecharacterofherwasaspreciousasgold.Shewastotallydifferentfromthewomanatthattime.
TheVictorianAgewasmen-centeredandmen-controlledtimes.Womenwerediscriminatedagainstbymenatthattime.However,theahead-of-agefemaleconsciousnessofJaneEyre,themaincharacterofJaneEyrewrittenbyCharlotteBronte,challengedmen?
sauthority.InthisnoveloftheVictorianAge,Charlotteexposedanddenouncedmen?
soppressionofanddiscriminationagainstwomen.Ontheotherhand,CharlotteisremarkableinportrayingJaneEyreasaself-respectingandrebelliousgirl,desiringequality.TheseremarkablequalitiesmakeJaneasthemostfamousheroineinthenovels.Therearemanybeautifulsentencesandphrasesinthebook.Iwillwritesomeimpressedmemost.
?
Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?
Youthinkwrong!
—Ihaveasmuchsoulasyou—andfullasmuchheart!
AndifGodhadgiftedmewithsomebeautyandmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumofcustom,conventionalities,norevenofmortalflesh:
itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGod'sfeet,equal—asweare!
?
“你以为因为我穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心吗?
你想错了!
我的灵魂和你一样,我的心也和你完全一样如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。
这是我的心灵在跟你的心灵说话,就好像我们两人已经穿越了坟墓,站在上帝的脚下,我们是平等的。
因为我们是平等的!
”
Therearesomesimilarphrasesinthemovie?
JaneEyre?
.
Jane:
Whydoyouconfideinmelikethis?
Whatareyouandshetome?
YouthinkthatbecauseI'mpoorandplain,Ihavenofeelings?
Ipromiseyou,ifGodhadgiftedmewithwealthandbeauty,Iwouldmakeitashardforyoutoleavemenowasitisformetoleaveyou.ButHedidnot.Butmyspiritcanaddressyours,asifbothhavepassedthroughthegraveandstoodbeforeheavenequal.
简:
您为什么对我讲这些?
您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?
您以为我穷,不好看,就没有感情吗?
告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。
可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。
Perhapsthisisthemostfamousparagraphinthebook.WhenIwasinthehighschool,myEnglishteacherwholikedthisparagraphverymuchalwaysuseditasanexamplewhenhetaughtusthesubjunctivemood.Inmyopinion,JaneEyreisverymuchthestoryofaquesttobeloved.Janesearches,notjustforromanticlove,butalsoforasenseofbeingvalued,ofbelonging.Janepossessesasenseofherself-worthanddignity,acommitmenttojusticeandprinciple,atrustingod,andapassionatedisposition.
HerfearoflosingherautonomymotivatesherrefusalofRochester?
smarriageproposal.Janebelievesthat?
marrying?
RochesterwhileheremainslegallytiedtoBerthawouldmeanrenderingherselfamistressandsacrificingherownintegrityforthesakeofemotionalgratification.
ThoughJaneisveryindependent,shestilllovesRochesterdeeplyinherheart.Fromtheseparagraphsbelowwecanfindthathowdeeplysheloveshim.
Ihadnotintendedtolovehim;thereaderknowsIhadwroughthardtoextirpatefrommysoulthegermsoflovetheredetected;andnow,atthefirstrenewedviewofhim,theyspontaneouslyarrived,greenandstrong!
Hemademelovehimwithoutlookingatme.
我曾竭力的想要把在我心灵深处觉察到的爱情之苗连根拔掉。
但是现在,在重新见到他的第一眼时,它们又自动复苏了,即青翠,又茁壮!
他看我一眼就使我爱上了他
Whatifsomethinghadhappenedtoyou?
WhatifIcouldn?
tgettoyou?
WhatwouldIhavedonewithoutyou?
如果你出了事怎么办?
如果我找不到你怎么办?
如果没有你我该怎么办?
You?
remyfamily.You?
reallI?
vegot.
你是我的家人,你是我的一切
Imisshim,lovehim,hazing,indelible,isnotthesun,dispelthesandstormsblowcanbuildastatue.Thisisthenameontheinscriptionengravedlikemarble,axel,whereverIgo,myheartistowardhim,longingtohimandblesshim.Ateverystep,Moore,suddenlythehut,I'msurehedecidesto,nowinthemarsh,everynightwhenwalksintothebedroom,oftenbemissingthetides,tearswillalsowentdownsilently.
我思念他,挚爱他,刻骨铭心,不可磨灭,并非是阳光驱散的雾气,更不是风暴可以吹塌的沙造塑像。
这是刻在碑文上的名字,注定像大理石那样历久远,无论我到哪里,我的心都是向着他,渴望着他,祝福着他。
在莫尔顿时,每晚踏进那件小屋,我就一定惦记起他来,现在沼泽居,每夜走进卧室的时候,每每会被思念的潮水淹没,眼泪也会无声息地流落下来。
Feeling…clamoredwildly.?
Oh,comply!
?
itsaid.?
…soothehim;savehim;lovehim;tellhimyoulovehimandwillbethis.Whointheworldcaresforyou?
Orwhowillbeinjuredbywhatyoudo?
?
感情……正在拼命地大声疾呼。
“哦,应允吧!
”它说。
“……安慰他,挽救他,爱他。
告诉他你爱他,愿意成为他的。
先喝个世界上谁在乎你?
你干的事又伤害到谁?
”
NowomanwasevernearertohermatethanIam:
evermoreabsolutelyboneofhisbone,freshofhisfresh.IknownowearinessofmyEdward?
ssociety:
heknowsnoneofmine,anymorethanweeachdoofthepulsationoftheheartthatbeatsinourseparatebosoms;consequently,weareevertogether.
从来没有哪个女人比我跟我丈夫更加亲切,更加完全是他的骨中之骨,肉中之肉。
我跟爱德华在一起永远不感到厌倦,他跟我在一起也是一样,这正像我俩胸膛中跳动永远不会感到厌倦一样,因此,我俩总是厮守在一起。
Attheendofthestory,Janewritesthatshehasbeenmarriedfor10blissfulyearsandthatsheandRochesterenjoyperfectequalityintheirlifetogether.Shesaysthatafter2yearsofblindness,Rochesterregainedsightinoneeyeandwasabletobeholdtheirfirstsonathisbirth.
Inmyopinion,inprovidingahappyendingforJane,Bronteseemstosuggestthatonecanenterwhollyintoawell-roundedandlovingrelationshipwithanother.
Therearestillsomeotherphrasesimpressedmedeeply
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 简爱 经典语录 英文