八年级下册必背古诗文.docx
- 文档编号:4865031
- 上传时间:2022-12-10
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:29.59KB
八年级下册必背古诗文.docx
《八年级下册必背古诗文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八年级下册必背古诗文.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
八年级下册必背古诗文
2020部本编八年级下册古诗文
第三单元古诗
(一)关雎
《诗经·周南》
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
【译文】
关关鸣叫的雎鸠,立在水中的沙洲上。
纯洁美丽的姑娘啊,是君子心中的好伴侣。
长长短短的荇菜,顺着水流左右捞取。
纯洁美丽的姑娘啊,醒来梦里都想追求她。
追求没能如心愿,我时时都把你思念。
悠长悠长的思念啊,害我翻来覆去难成眠。
长长短短的荇菜,在河流中左右择取。
善良美丽的姑娘啊,我弹奏着琴瑟和你亲近。
长长短短的荇菜,在河流中仔细挑选。
善良美丽的姑娘啊,敲钟击鼓使她快乐(娶过来)。
(二)蒹葭
《诗经·秦风》
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
【译文】
大片芦苇莽莽苍苍,晶莹的露水变成白霜。
我怀念的那个人啊,在水的那一边。
逆流而上去追寻她,道路艰险又漫长。
顺流而下去追寻她,她好像在那水的中央。
大片芦苇茂密生长,清晨的露水还没有干。
我怀念的那个人啊,在河水那边的岸上。
逆流而上去追寻她,道路艰险又高远。
顺流而下去追寻她,她好像在那水中的高地上。
大片芦苇茂盛繁多,清晨的露水还没有消失。
我怀念的那个人啊,她就站在水边。
逆流而上去追寻她,道路艰险又弯曲。
顺流而下去追寻她,她好像在那水中的小洲上。
(三)式微
《诗经·邶风》
式微,式微,胡不归?
微君之故,胡为乎中露!
式微,式微,胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中!
【译文】
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
如果不是为君主,何以还在露水中!
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
如果不是为君主,何以还在泥浆中!
(四)子衿
《诗经·郑风》
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
【译文】
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
(五)送杜少府之任蜀州
唐·王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
【译文】
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。
请别在分手的歧路上,伤心地痛哭;像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
(六)望洞庭湖赠张丞相
唐·孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
【译文】
八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,浩瀚的湖面与天浑然一体。
蒸腾的水气笼罩着广阔的云梦二泽,湖中的波涛拍打着坚固的岳阳古城,我想出仕无人援引,犹如想渡湖却没有舟楫一样,在这圣明之世闲居真使我惭愧不已。
坐在岸边望着垂钓之人,我心中不禁油然而生羡慕之情。
第三单元文言文
桃花源记
晋·陶渊明
①晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
②林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
③见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:
“不足为外人道也。
”
④既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
⑤南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
【译文】
①东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人对此感到非常惊异。
(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
②桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。
只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。
田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。
村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
③(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。
(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。
村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。
他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。
其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。
渔人居住了几天,告辞离开。
这里面的人告诉他说:
“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!
”
④(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。
渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。
太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
⑤南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。
没有实现,不久就病死了。
以后就不再有探访的人了。
小石潭记
唐·柳宗元
①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
③潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
④坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
⑤同游者:
吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
【译文】
①从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像佩带的佩环碰撞发出的声音,(我的)心情为之高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
②潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。
静止不动,忽然间向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐。
③向小石潭的西南方向望去,看到(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不能够知道它的源头在哪里。
④坐在小石潭边,四面被竹子和树林围绕着,寂静寥落,空无一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。
⑤同游的人:
吴武陵,龚古,我的堂弟宗玄。
跟随着同去的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
核舟记
明·魏学洢
①明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
②舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
③船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
④舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
⑤其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
⑥通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。
而计其长,曾不盈寸。
盖简桃核修狭者为之。
嘻,技亦灵怪矣哉!
【译文】
①明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够把直径一寸的木头,雕刻成宫殿、房屋、器具、人物,甚至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着(材料原来的)样子刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。
他曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼泛游赤壁(的情景)。
②这小船从头到尾长约有八分多长,大约有两个黄米粒那么高。
中间高起而宽敞的地方是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。
船舱旁边有小窗户,左边和右边各有四扇,总共八扇。
推开窗来看,可以看见雕花的栏杆,左右对称。
关上窗子,就(看见)右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”(的对联),(这些字都是)用青石涂在刻着字的凹处。
③船头上坐着三个人,中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直在左边。
苏、黄两人共看一幅只能卷舒而不能悬挂的横幅书画长卷。
苏东坡右手拿着画卷的右端,左手抚着鲁直的后背。
鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。
东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们两膝互相靠近,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。
佛印(模样)极像弥勒佛,敞开胸襟露出乳头,抬头仰望(天空),那神情跟苏、黄不一样。
卧倒右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂(上面)挂着(一串)念珠靠在左膝上,那些念珠都能一粒粒清楚地数出来。
④船尾横放着一只船桨。
船桨的左右两旁各有一个船夫。
靠右边的那个(梳着)椎形的发髻,仰着脸,左手倚靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。
靠左边的那个,右手拿着(一把)蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉子上放着一把水壶,那个人目光注视茶炉,神色平静,好像在凝神倾听茶水的声音。
⑤船的顶部较平,上面刻着作者的题款名字,刻的文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细小得像蚊子的脚一样,一勾一画都十分清楚,字体的颜色是黑的。
还有一个篆字图章,刻的是“初平山人”,字的颜色是朱红。
⑥总计这一条船上,刻了五个人,八扇窗;刻了竹(船)篷、船桨、火炉、茶壶、手卷、念珠各一件,对联、题名和篆字图章,刻的字总共有三十四个。
然后计算它的长度竟然不满一寸。
原是挑选了一个狭长的桃核雕刻成的。
啊,技艺也真神奇啊!
第六单元古诗
(一)茅屋为秋风所破歌
唐·杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!
风雨不动安如山。
呜呼!
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【译文】
八月的秋天,狂风怒号,卷走我屋上的茅草。
茅草飞过江去,洒落在江岸,有的高挂在树梢上,有的沉到池塘水中。
南村一群小孩欺负我年老无力,竟然狠心当着我的面盗走茅草。
他们公然抱着那被风吹落的茅草到竹林去,我喊得唇干舌燥也喝止不住,只好回来扶着拐杖独自叹息。
一会儿风停了,乌云如墨,秋日的天空阴沉迷蒙,变得昏黑。
旧布被盖了多年,冰冷似铁,孩子睡相不好,把被里都蹬破了。
屋顶漏雨,床头没有干燥的地方,雨点下得像麻线一样密集不断。
自从战乱以来就很少睡眠,这漫漫长夜,湿漉漉的,如何挨到天亮!
如何才能得到千万间宽敞大屋,让天下的寒士们都住下,都能开颜欢笑!
无论狂风暴雨都安如泰山。
唉!
什么时候眼前能出现这样高耸的大屋,我一个人的茅屋破烂,在这里挨冻死去也心甘情愿!
(二)卖炭翁
唐·白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?
身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?
黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
【译文】
有位卖炭的老头,在终南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。
卖炭得到钱作什么用?
为了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
数九寒天可怜身上穿的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路。
牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。
两个骑马的人轻快前来了,他们是谁?
是穿黄衣服的太监和穿白衣服的差役。
手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。
一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得它,却也没有办法。
宫市使者们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,就当作炭的价钱。
(三)题破山寺后禅院
唐·常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此都寂,但余钟磬音。
【译文】
清晨我漫步到这座古寺中,初升的太阳照耀着高耸的丛林。
一条弯弯曲曲的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓荫覆盖着的禅房。
山光明净,鸟儿欢悦地歌唱,深潭倒影,更使人觉得心境的空灵。
万物一片沉寂,只听到那悠悠钟磬的回声。
(四)送友人
唐·李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【译文】
青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
(五)卜算子黄州定慧院寓居作
宋·苏轼
缺月挂疏桐,漏断人初静。
时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。
拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
【译文】
残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断了,人群开始安静。
时常能见幽居人独自往来徘徊,还有那缥渺高飞的孤雁的身影。
它突然惊起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。
它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
(六)卜算子咏梅
宋·陆游
驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
零落成泥碾作尘,只有香如故。
【译文】
驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。
暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。
即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
第六单元文言文
《庄子》二则
(一)北冥有鱼
北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?
其远而无所至极邪?
其视下也,亦若是则已矣。
【译文】
北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。
鲲身躯庞大,不知道它有几千里;鲲变化成鸟,鸟的名字叫鹏。
鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,它翅膀就好像悬挂在天空的云。
这只鸟,海水运动的时候就迁往南海。
南海就是天然形成的水池。
《齐谐》是记载怪异事情的书。
《齐谐》上说:
“当鹏迁徙到南海的时候,翅膀拍打水面,能激起几千里的浪涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。
”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天色湛蓝,是它真正的颜色吗?
还是因为天空高远而看不到尽头呢?
大鹏从天空往下看,也不过像人在地面看天上一样罢了。
(二)庄子与惠子游于濠梁之上
庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:
“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:
“子非鱼,安知鱼之乐?
”庄子曰:
“子非我,安知我不知鱼之乐?
”惠子曰:
“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!
”庄子曰:
“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”
【译文】
庄子和惠子在濠水的桥上游玩。
庄子说:
“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
”惠子说:
“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?
”庄子说:
“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?
”惠子说:
“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的。
”庄子说:
“请从我们最初的话题说起。
你说‘你在哪里知道鱼的快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而问我,我是在濠水的桥上知道的。
”
《礼记》二则
(一)虽有佳肴
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困。
知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。
故曰:
教学相长也。
《兑命》曰:
“学(xiào)学半。
”其此之谓乎!
【译文】
即使有美味可口的菜肴,不去品尝,就不知道它的味美;即使有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。
所以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有理解不了的地方。
知道了自己的不足之处,这样以后能够自我反思;知道自己理解不了的地方,这样以后才能自我勉励。
所以说:
教与学是相互推动的。
《兑命》中说:
“教别人,占自己学习的一半。
”这话说的大概就是这个道理吧!
(二)大道之行也
大道之行也,天下为公。
选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
【译文】
在大道施行的时候,天下是公共的。
选拔推举品德高尚、有才干的人(出来给大家办事),(人人)讲求诚信,培养和睦气氛。
因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,使老年人能够善终,壮年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻、老而无夫、幼而无父、老而无子、有残疾的人都能得到供养。
男子有职务,女子有归宿。
财货,憎恨把它扔在地上,但并非出于自己想私藏;力气,恨它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。
这样一来,奸诈之心闭塞不会产生,盗窃、造反和害人的事情不会兴起,(家家户户)门从外面带上而不关闭。
这就是理想社会。
马说
唐·韩愈
①世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
②马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者,不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
③策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:
“天下无马!
”呜呼!
其真无马邪?
其真不知马也!
【译文】
①世上(先)有了伯乐,然后(才会)有千里马。
千里马是经常有的,可是伯乐不常有。
因此即使是很名贵的马,也只能辱没在仆役的手里,(跟普通的马)一起死在槽枥之间,不以千里马而著称。
②日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。
喂千里马的人不懂得(要根据)它能(日行)千里(的本领)而(像普通的马一样)来喂养它。
(所以)这样的马,虽有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现在外面,想要跟普通的马一样尚且办不到,(又)怎么能要求它日行千里呢?
③用马鞭赶它,不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它,却不能让它竭尽才能,听它鸣叫,却不能通晓它的意思,(反而)拿着鞭子面对它,说:
“天下没有千里马!
”唉!
难道真的没有千里马吗?
恐怕(是他们)真不识得千里马啊!
感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 年级 下册 古诗文