曼德拉的英文励志诗doc.docx
- 文档编号:4859794
- 上传时间:2022-12-10
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:15.11KB
曼德拉的英文励志诗doc.docx
《曼德拉的英文励志诗doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《曼德拉的英文励志诗doc.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
曼德拉的英文励志诗doc
曼德拉的英文励志诗
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
曼德拉的励志诗篇
我,是我命运的主宰,我,是我灵魂的统帅。
-----williamernesthenley
outofthenightthatcoversme,
blackasthepitfrompoletopole,
ithankwhatevergodsmaybe
formyunconquerablesoul.
inthefellclutchofcircumstance
ihavenotwincednorcriedaloud.
underthebludgeoningsofchance
myheadisbloody,butunbowed.
beyondthisplaceofwrathandtears
loomsbutthehorroroftheshade,
andyetthemenaceoftheyears
finds,andshallfind,meunafraid.
itmattersnothowstraitthegate,
howchargedwithpunishmentsthescroll,
iamthemasterofmyfate:
iamthecaptainofmysoul
透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰,
我,是我灵魂的统帅。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 曼德拉 英文 励志 doc