法语1修订本 1到18课课文翻译.docx
- 文档编号:4824854
- 上传时间:2022-12-09
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:23.78KB
法语1修订本 1到18课课文翻译.docx
《法语1修订本 1到18课课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语1修订本 1到18课课文翻译.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法语1修订本1到18课课文翻译
Leçon1Bonjour
译文
对话1
——你好,安娜。
——你好!
帕斯卡尔。
怎么样?
——挺好……你呢?
——我吗,还好。
对话2
——安娜,这(位)是谁?
——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?
——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?
——是的,是她!
课文
这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon2chezunami
3、译文
第二课在朋友家
对话1
(在门口)
咚......咚......咚......
勒马:
谁呀?
安娜:
你猜猜!
勒马:
是不是法妮啊?
安娜:
劳驾,是我,安娜!
勒马:
呵!
你好!
安娜!
。
安娜:
你好!
勒马。
你好吗?
勒马:
好啊,你呢?
安娜:
挺好,谢谢。
勒马:
进来!
......那这个包是什么?
安娜:
给你的。
是件衬衣。
勒马:
衬衣?
给我的?
太好了!
谢谢,安娜。
对话2
(在勒马家)
安娜:
这是什么,勒马?
勒马:
是个手提箱。
安娜:
手提箱?
是你的手提箱吗?
勒马:
对,是我的手提箱。
安娜:
是你的手提箱?
可你要去哪里呀?
勒马:
我吗?
......你猜猜看!
Leçon3Présentations
第三课:
自我介绍
马克:
你好!
塞西尔。
塞西尔:
呵!
是你呀,马克。
你好!
马克:
给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:
十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:
很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:
夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:
你们这是去哪儿?
马克:
我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?
塞西尔:
我去趟书店。
对话2
(塞西尔和阿莱在街上)
塞西尔:
你好!
阿莱,怎么样?
阿莱:
很好,你怎么样啊,塞西尔?
塞西尔:
我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?
阿莱:
我和朋友去火车站。
塞西尔:
去火车站?
可你去火车站干嘛?
阿莱:
我去巴黎,该开学了。
塞西尔:
那她呢?
是谁呀?
阿莱:
她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:
她去哪里?
也去巴黎吗?
阿莱:
不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon4L’heure,c’estl’heure!
译文
第四课:
时间就是时间!
对话1
(在街上)
安妮:
你好!
克莱尔。
克莱尔:
你好,安妮。
你现在去哪儿?
安妮:
我去学校。
请原谅,几点了?
克莱尔:
呵,快十点了。
安妮:
几点了?
克莱尔:
十点!
安妮:
都十点啦?
呦!
哎呀!
我迟到了。
克莱尔:
你迟到了吗?
安妮:
对,我十点有节课。
再见。
克莱尔:
再见,赶快吧!
对话2
卡特琳娜:
你好!
贝尔纳。
贝尔纳:
你好!
卡特琳娜。
卡特琳娜:
几点了,贝尔纳?
贝尔纳:
两点整。
卡特琳娜:
哦,我赶时间。
贝尔纳:
为什么?
卡特琳娜:
我两点半有门汉语课。
贝尔纳:
你有课?
快点儿吧!
时间就是时间!
卡特琳娜:
谢谢,一会儿见!
Leçon5Mini-dialogue
3.译文
小对话1
——啊!
真高兴!
你好,保尔。
怎么样?
——挺好,你呢?
卢克?
——很好,谢了。
哎,这位是谁呀?
你不给介绍一下?
——好啊!
这位是一个朋友。
她叫埃莱娜•勒邦。
——很荣幸认识您,小姐。
小对话2
——今天的天气多好啊!
——咱们今天去哪里!
去颐和园吗?
——不,咱们不去颐和园。
咱们去天安门广场。
——行。
那咱们什么时候走,马上就走吗?
——不,不是马上走。
咱们早饭后出发,你看行吗?
小对话3
——谁在教室里?
是不是朱莉啊?
——不,不是朱莉。
是雅克琳。
——那这是什么?
是份报纸吗?
——不,这不是报纸。
是一本法国杂志:
《巴黎竞赛画报》。
——你总是有理!
小对话4
——雅克,几点了?
——恩,快八点了。
怎么了?
——你几天去老师家啊?
——九点半去。
——你没吃到吧?
赶快吧!
几点就是几点。
——行,行,可我时间还来得及呢。
Leçon6Lavieestbelle
第六课 生活多美好!
对话1
(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。
)
——今天的天气多好啊!
——是啊,天气好,空气又新鲜。
——你看那边,吉拉尔。
——有什么呀?
——那边,街角上有个漂亮的花园。
——对,它真美。
花儿那么漂亮!
生活多美好呀!
——花园里的人是谁啊?
你猜猜。
——可能是„„居赞夫人?
——仔细看!
不是女的,是男的!
——难道不是她吗?
那是谁呀?
——我觉得是居赞先生。
没错,正是他!
——他在那儿干吗呢?
——干活呗,侍弄他的花园。
对话2
(两位朋友仍在街上。
)
——皮埃尔,你戴表了吗?
——戴了,十二点半。
怎么了,吉拉尔?
——我可是又饿又渴。
——你饿了吗?
„„是吃饭的时间了。
你看那边!
——是什么呀?
——是家咖啡馆。
那里可能有面包。
——皮埃尔,看清楚!
那不是咖啡馆,是家商店!
——旁边,那座白房子是什么?
——真的呀!
是家中国餐馆!
——当然是了。
你一饿了,就有饭馆。
生活多美好啊!
不是吗?
Leçon7Photodefamille
第七课 全家福(家庭照片)
对话1
(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。
)
——来看呀,保尔。
——是什么?
——看这张照片。
——.....这是你们家的全家福吗?
——是的。
不好吗?
——不,不,非常好。
窗边的这个小伙子是谁?
——是我弟弟尼古拉。
——他多大了?
——二十四岁。
——他是干什么的?
——他是标致(汽车公司)的技术员。
——那边两位是你的父母吗?
——对,是我爸爸妈妈。
——你父母不再上班了吗?
——不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。
——他们住在巴黎吗?
——不再巴黎市里。
他们住在巴黎附近的马西。
——你有个很幸福的家庭啊。
——谢谢。
这么说太客气了,
对话2
——伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗?
——有,她有两个弟弟、一个姐姐。
——你有照片吗?
——当然有了„„看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。
——她姐姐人挺好的。
她姐姐的职业是什么?
——她是教师。
——住在哪里?
——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。
——她旁边的是她母亲吗?
——对,是她妈妈。
——她的几个弟弟也都在尼斯吗?
——不在,他们是马赛大学的学生。
Leçon8Fairedurangement
第八课 整理房间
对话1
(法妮走进皮埃尔的房间。
)
——唉,皮埃尔,这人可真乱啊!
——是的,点儿乱„„
——你不想收拾一下吗?
——想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。
——这不是理由嘛!
写字台上是什么?
——是我的练习本和书。
——那边呢,你床上是什么?
——奥,是我的书包。
——那这个呢,是什么东西?
——我的唱片和中文杂志。
我在学汉语,你知道吗?
——不知道„桌子底下是什么?
——是我的东西。
——你看这些„„报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔„„还有鞋。
真是什么都有啊!
——实在抱歉。
我马上整理。
对话2
(过了一会儿)
——房间终于干净了。
你看,你能干好的。
——谢谢。
你想来一小杯咖啡吗?
——好的,很乐意。
——几点了?
——十二点半。
怎么啦?
——我下午两点有节语言课。
——你的汉语课?
——对,是的。
但我不着急。
——你上课的教室在哪儿?
——离这儿步行十分钟。
不远。
——那还行。
Leçon9Aucampus
第九课 在校园里
(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。
)
——对不起,小姐。
——您好,先生。
您有什么事吗?
——外语大学,就是这儿吗?
——似的,就在您的面前。
——请问,法语系怎么走?
——哦,法语系吗?
您瞧,就在对面,二层右边。
——谢谢,小姐。
您人真好。
——不必客气,先生,乐意效劳。
——我自我介绍一下,我叫波洛,波洛•勒孔特。
——很高兴认识您,先生。
我的名字叫李丽。
——李丽....您是中国人?
——对,我是中国人,也是这儿的大学生。
——啊,真荣幸。
李...丽...您能否拼一下您的名字?
——当然可以。
L...i..L..i..
——奥,明白了。
谢谢。
您是法语系的学生吗?
——对,是的,我在这儿学法语快两年了。
——这不是真的吧?
您法语讲得真好。
——谢谢。
那您呢,先生,您是法国人吗?
——对,正确。
我从法国来。
——那.....您为什么来中国啊?
——我是来中国做讲座的。
——那么,祝您在中国期间生活愉快!
再见,
——再见,小姐。
再次感谢。
课文 萨宾娜其人
照片上这个迷人的姑娘是谁啊?
她叫什么名字?
她在中国做什么?
你们肯定想知道这些问题的答案。
她名叫萨宾娜•勒努瓦。
她是法国人,来自巴黎。
她十九岁,来中国已经一年了。
目前在北京外国语大学汉语系学习中文。
她经常说:
“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。
”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。
老师和同学们对她都非常好。
她在北京特别快乐。
Leçon10Autéléphone
3.本课译文
第十课 接电话
对话1 接电话
(杜邦家的电话响了。
杜邦夫人拿起电话听筒。
)
——喂,您好。
——您好,夫人。
我是安德烈•杜瓦尔。
——对不起,请问,是哪位?
——我是安德烈•杜瓦尔。
——对不起,您是.....
——安德烈,安德烈•杜瓦尔。
——真的十分抱歉,先生。
请问,您能否拼一下您的名字?
——杜....瓦.....尔,法兰西航空公司的。
——啊,对了,您是鲁瓦西机场的。
——对的。
我想和您的儿子托马通话。
他在吗?
——在,在,他在房间里看报呢。
请稍等,我等托马来接您的电话。
——谢谢,夫人。
对话2 定约会
——喂?
——您好,托马。
你在呀?
——我在看书,复习课文。
下周有门考试。
——这次考试真的很重要吗?
——当然了。
怎么了?
——今晚有朋友来家里。
你来吗?
——几点呀?
——九点钟左右。
——行。
好的,我来。
——那么,就说定了?
——说定了。
——那你知不知道樊尚在哪儿?
想找他准备食品。
——星期六他总去图书馆。
他有手机。
——可我没他的电话号码。
——电话号码66 445 66 32 00
——谢谢,你真好。
——不客气。
——那今天晚上见,祝你一天愉快!
——也祝你愉快!
晚上见!
Leçon11Lapremièreclasse
三.本课译文
第十一课 第一堂课
(在语言大学,学生们坐在一间教室里。
快八点了,老师走进了教室。
)
——小姐们、先生们好。
——(大家异口同声地说)您好,先生。
——大家好吗?
——很好。
谢谢。
你好吗?
——我也很好,谢谢。
好的,我们开始……
(此时,班长举起了手。
)
——好的,班长(先生)。
有事儿吗?
——先生,我们有一位新朋友。
他叫迪迪埃•邦党,从巴黎来。
——很高兴认识您,邦党先生。
——很高兴认识您,老师(先生)。
我很高兴能上您的课。
——我想您也学汉语吧?
——对,您说得对。
我在巴黎四大学了一年汉语了。
——噢,这是所有名的学校。
汉语这门语言难吗?
——是的,挺难的,但很有用。
——学习如何?
——还行,挺好的。
谢谢。
——很好,如果您有问题,请别犹豫。
——非常感谢,先生。
——不用谢。
现在,咱们开始上课。
课文 萨宾娜其人
照片上这个迷人的姑娘是谁啊?
她叫什么名字?
她在中国做什么?
你们肯定想知道这些问题的答案。
她名叫萨宾娜•勒努瓦。
她是法国人,来自巴黎。
她十九岁,来中国已经一年了。
目前在北京外国语大学汉语系学习中文。
她经常说:
“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。
”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。
老师和同学们对她都非常好。
她在北京特别快乐。
第十二课 啊,家!
对话我有点儿想家!
(早晨六点。
一年级学生吴华已经起床了。
他穿好衣服,去盥洗室洗漱:
刷牙,刮脸,然后洗脸。
洗漱完毕,他又照了照镜子。
当他从盥洗室出来时,另一名学生时,另一名学生,李林进来了。
两个朋友在走廊里相遇,彼此问好。
)
吴华:
你好!
李林。
好吗?
李林:
很好,谢谢。
你呢?
吴:
我也很好,谢谢。
喲,你今天起得够早的!
李:
对。
我今天早晨起得有些早。
你也一样,起得够早的。
吴:
我六点钟起来的。
哎呦,好冷啊!
李:
是啊,因为是冬天了。
外面下雪呢,你看见了?
吴:
真的下雪了!
顺便问一下,今天几号?
李:
今天二十号,十二月二十号。
马上就是圣诞节了。
吴:
那今天星期几?
李:
星期三。
怎么了?
吴:
没什么。
就是想指导一下。
李:
啊,我明白了,你有些想家了。
吴:
对,是这样,我有点想家了。
李:
那你家住哪里?
吴:
住在河北省省会,石家庄市。
李:
不远嘛。
你新年回家吗?
吴:
不,回不去。
半个月以后还得考试呢。
李:
对,说得对,还有考试……但也还有寒假呢,对不对?
吴:
对,这倒不假。
李:
好了,日子过得快着呢,对不对?
吴:
谢谢。
这么说真好。
第十三课 住房
对话1在二层楼上
(帕斯卡尔来看望他的中国朋友。
在二层,他碰上一位年轻人。
)
帕斯卡尔:
对不起,先生,请问203房间在哪里?
年轻人:
走廊尽头,左边第三个门。
帕斯卡尔:
谢谢,先生。
年轻人:
没关系。
对话2203房间
(帕斯卡尔敲响了203房间的门。
)
砰砰砰
有人吗?
有,请进!
你好,亲爱的朋友
噢,是你呀,帕斯卡尔。
你好。
怎么样?
很好,谢谢。
你呢,李明?
和你看到的一样!
你坐!
来点儿咖啡还是茶?
茶。
谢谢你……我想你不是一个人住吧?
是的,(我不是一个人住,)我和同班一名姓刘的同学同住。
这个房间很漂亮,明亮又整齐。
对,我觉得它很好。
你看,我们有一个写字台、两张床。
两把椅子、两个书架和两个两米高的大壁橱。
你们的房间家具齐全,很舒适。
是的,另外,房间朝着一个绿树成荫的小花园,景致很美。
这倒是挺赏心悦目的。
而且旁边就是图书馆。
这很方便嘛。
你们的房间有多大面积?
12平方米,4米长,3米宽。
不是很大
的确是,但够用了
而且没有洗漱池,是不是不太方便啊?
走廊尽头有个大洗漱间。
洗澡时在公共澡堂。
第十四课 四季和日期
对话1天气怎么样?
哎呦嘿!
今天可真冷呀!
是啊,天阴沉沉的,还有风。
可能要下雪了吧?
可能会把。
十二月了,已经是冬天了,这很正常。
我喜欢下雪,但讨厌刮风。
顺便问一下,你们家那里现在天气怎么样?
我们家乡这个季节经常下雪,天寒地冻。
现在是白茫茫一片,气温常常、会降到零下20度,另外,风很大。
真的?
那可真不是好玩儿的。
我们那里可不一样。
你知道,这是北方嘛。
那你的家乡冬天的气候怎么样?
在我们那里,季节的区分并不明显。
天气既不冷也不热。
但这段时间经常下雨。
你知道,这就是南方。
这倒是挺好的。
对话2今天几号?
今天是星期二,咱们……
什么?
今天星期几?
我说“星期二”。
怎么了?
当然不对,错了!
今天不是星期二。
那今天星期几?
今天星期三!
因为今天上午咱们有两节法语课和两节中文课,我明白了?
等等……两节法语课……两节中文课……对,是这样,你说得对,今天是星期三。
顺便问一下,今天几号?
今天10号。
对不起,今天几号?
是6号还是10号?
我说“10”号,你听清楚了?
那现在是几月?
现在是12月,2006年12月10好。
什么?
今年是哪年?
今年是2005年。
不对啊!
错了!
喔,对不起。
今年是2006年。
这就对了!
谢谢。
第十五课 吃在法国
对话在大学食堂
(中午了。
李和他的法国朋友在巴黎卢森堡公园旁大学食堂的大厅里。
)
艾,这就是大学食堂?
是啊,大家也叫它“大食堂”。
在巴黎地区,有CROUS的17家大学食堂和20家咖啡快餐厅……
CROUS?
这是什么?
是地区大学服务中心的简称。
喔,我明白了。
有学生证就可以再这里买餐券并在这儿用餐。
一张餐券多少钱?
一顿正餐只要2.5欧元。
既好吃也不贵。
那咱们进去吧!
(连伟朋友现在窗口前排队,然后买餐券,进去了。
)
这里主要是自助方式。
在哪儿那个托盘,一把勺和一把叉子。
然后就可以选了。
一张餐券可以拿多少菜?
可以拿一份真惨,也就是说一个冷盘、一个热菜、一块奶酪或者一份甜点。
一个热菜?
这是什么意思?
热菜就是有蔬菜和肉菜。
这倒真不错啊!
那你来点儿什么?
鸡肉还是牛肉?
头道菜我来些米饭。
对不起,米饭?
但在中国,米饭就和法国人的面包一样,这不是菜呀。
我知道,我知道,但习惯是不同的。
对吗?
是,你说的对。
那热菜你更喜欢什么?
我挺想来点儿牛肉的。
我爱吃肉。
那你呢?
我也一样。
我不太喜欢鸡肉。
甜点你选什么?
我从来不吃甜点。
我还是喝杯咖啡吧。
好吧。
那边靠窗有空位子。
那儿可以看到街上,挺漂亮的。
太好了!
那咱们就过去吧。
第十六课 上学不容易!
对话先通过你的考试!
(两位朋友,白芳和兰林在主楼门口碰见了)
哎,那个法语考试还顺利吧?
马马虎虎吧。
鄙视还可以,口试……你知道。
对于口试,大家最没把握……
你运气不错,考试轻而易举地就通过了……
对,可我已经竭尽全力了。
我如果考砸了,还得重考。
好了……乐观一点儿……
乐观!
我就知道我父母会说什么:
“懒虫!
废物!
玩电子游戏,上网,听音乐……这都可以!
可你得为将来做准备呀!
你表姐可已经做出了好榜样。
”
你表姐?
她现在在哪儿?
在岗市的一所大学……农业科学……你清楚了吧?
我那亲爱的表姐,简直就是个完人。
没有朋友,不去迪厅,勤俭节约……反正全是优点!
一切都是为了出人头地……她已经找到了一份工作……和奶牛、绵羊在一起……我呢……一无是处……
你言过其实了吧……要是你的口试考砸了……你还得重考!
就是啊……你的口气和我父母一样……“先通过你的考试”……
第十七课:
生活的节奏!
(雅克林娜是中学生。
因为家住得很远,所以她每天都起得很早。
但今天闹钟已经响了半天,她还呆在床上。
于是,她妈妈变得不耐烦了。
)
起来啦!
雅克琳娜。
你听见我的话了吗?
听见了。
怎么啦?
你醒了没有?
快点吧,到点了!
好吧好吧……
你没听见闹铃吗?
不是,我听到闹铃了。
那你还困吗?
别再睡懒觉了!
我昨天夜里学得太晚了,觉得头疼……
我知道,但这是个不好的习惯。
你知道现在几点了吗?
唔……六点半?
已经七点了!
可妈妈你总是这样。
从不让人安生。
抱歉了。
听着,亲爱的,我可能是管得严了点儿。
但要是我现在放过你,一会儿你的老师可就放不过你了!
听我的吧!
可能……也许是吧。
那就别呆在床上了,马上起来!
妈妈,你别跟我这么嚷嚷,行吗?
还有半个小时呢,我又不急!
什么你不急?
你还得起床,穿衣服,洗脸,梳头,做准备!
所有这些你三十分钟能弄完吗?
你别生气呀!
我保证今后再也不睡懒觉了,好吧?
你得小心了!
昨天你就又迟到了一次。
老师特别不高兴!
你今天都有哪些课?
数学,是必修课。
还有经济,是选修课。
快点,快点,你没时间了!
我五分钟就准备停当……然后就走!
去吧,亲爱的,赶快!
时间就是时间啊!
第十八课电子邮件
课文电子邮件
贝努瓦正在电脑前阅读收到的电子邮件,他妈妈叫他了。
妈妈:
贝努瓦,你在干什么呢?
大家都在等你……吃饭啦!
贝努瓦:
就来,妈妈。
我正读我的电子邮件呢。
妈妈:
有多少邮件呀?
贝努瓦:
三个。
贝努瓦:
太棒了!
爸爸,妈妈,我又三条消息告诉你们。
妈妈:
给我们说说!
贝努瓦:
第一,我们可以去滑雪了;第二,车行给了我一个肯定的回复;最后,李伟,我的中国朋友,一月底就要来法国了。
这可真是些好消息。
现在,吃饭。
哎,你洗手了吗?
贝努瓦:
当然洗了,妈妈。
我就来。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语1修订本 1到18课课文翻译 法语 修订本 18 课文 翻译