采购意向书中英文word范文模板 11页.docx
- 文档编号:4605157
- 上传时间:2022-12-07
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:21.47KB
采购意向书中英文word范文模板 11页.docx
《采购意向书中英文word范文模板 11页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《采购意向书中英文word范文模板 11页.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
采购意向书中英文word范文模板11页
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!
==
采购意向书,中英文
篇一:
采购意向书中英文对照
Date:
April22nd,201XTo,
M/S.*******CompanyCo.LtdAttn:
Mr.
Tel:
Fax:
Address:
日期:
201X年4月22日致:
M/S.*********有限公司致:
先生电话:
传真:
地址:
主题:
采购意向书DearMr.****,
We,theundersigned,arewillingandabletopurchasethefollowingcommodityasspecifiedinthetermsandconditionsashereinaftersetforth.亲爱的****先生:
我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如
PortofDelivery:
Dubai交货港:
迪拜INCONTERMS:
CIF出货条款:
CIF
Packing:
StandardExportPacking包装:
标准出口包装
Shipping:
Within15daysafterreceiptof30%deposit.船运:
收到30%订金后15天内.
TermsofPayment:
T/T30%inadvanceand70%balancewhenseetheB/Lcopy.
付款方式:
电汇预付30%,收到提单后付清余下70%.
Thisisforyourinformationandaction.Bestwishes
For*********Company
~Page2of2~
篇二:
购买意向书英文
date:
april22nd,201Xto,tel:
fax:
address:
日期:
201X年4月22日致:
m/s.*********有限公司致:
先生电话:
传真:
地址:
主题:
采购意向书dearmr.****,我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如portofdelivery:
dubai交货港:
迪拜inconterms:
cif出货条款:
cifpacking:
standardexportpacking包装:
标准出口包装shipping:
within15daysafterreceiptof30%deposit.船运:
收到30%订金后15
天内.
termsofpayment:
t/t30%inadvanceand70%balancewhenseetheb/lcopy.付款方式:
电汇预付30%,收到提单后付清余下70%.thisisforyourinformationandaction.bestwishes~page2of2~篇二:
中英文合同意向书范本中英文:
合同意向书范本
business:
_____________________________date:
______________20_____thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeing
discussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossibleseller
namedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnot
alegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontractterms
fordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossible
buyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentis
confidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheir
employeesattorneysandaccountantsandthepossiblelendersofthepossiblebuyer.
thetermsofthetransactionbeingdiscussedareattachedheretobutthetermsand
thepossiblesaleitselfarenotbindingunlessanduntiltheyaresetforthina
writtencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebuyer.thewordshallisused
intheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightreadanditdoesnotmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.
________________________________________________________________________________witnesses
____________________________________________________
____________________________witnesses(合同意向书范本)
潜在资产出让合同意向书
潜在卖方_____________________________潜在买方_____________________________交易事项_____________________________日期______________20_____本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应
指“资产出让”进行磋商。
本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视
作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。
签署本意向书之
目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。
双方应对本意向书之内容保密且除了本
意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三
方透露。
本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条
款及潜在卖方自身将不具有约束力。
随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味
随附之条款具有或将要具有法律约束力。
签字____________________________签字____________________________篇三:
model_loi_采购意向书英文模板dated:
__________________________to:
dearsirs:
nameoftheproduct:
specifications:
quantity:
quantitypershipmentpermonth:
quantitytheletterofcreditwillbeissuedfor:
portofdelivery:
contract
duration:
packing:
dischargerateperdayatportofdelivery:
price:
termsofpayment:
pleasespecifythetypeoflc/paymentyouwishtooffer:
dlc,rlc,ffdlc,ffrlc,
orsblcfullnameofthebank:
fulladdressofthebank:
banktelephoneno:
bankfaxno:
bankaccountno:
accountname:
bankswift/sortcodeno:
position:
_____________________________________signature:
information.
onlybuyersand/ortheirauthorizedpower-of-attorneymandatesareauthorizedtoissueloiandsignallnecessarydocumentsincludingcontract+
openingofl/cinsellersfavor.
--------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------attheirinstructionswe,(fullnameofthebank)withfullauthorityandourclientsherebygiveauthoritytothesellerstoprocureusualbankers
references.
signedfullnameofthesignatory:
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
title:
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
.
篇四:
中英文合同意向书中英文合同意向书
(sampleletterofintentform)letterofintentforpossiblecontractforsaleofassetspossibleseller:
_____________________________possiblebuyer:
_____________________________
business:
_____________________________date:
______________,20_____thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeing
discussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossibleseller
namedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnot
alegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontractterms
fordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossible
buyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentis
confidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheir
employees,attorneysandaccountantsandthepossiblelendersofthepossiblebuyer.
thetermsofthetransactionbeingdiscussedareattachedhereto,buttheterms(and
thepossiblesaleitself)arenotbindingunlessanduntiltheyaresetforthina
writtencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebuyer.thewordshallisused
intheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightread,anditdoes
notmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.________________________________________________________________________________witnesses________________________________________________________________________________witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:
_____________________________潜在买方:
_____________________________交易事项:
_____________________________日期:
______________,20_____本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本
处应指“资产出让”)进行磋商。
本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,
而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。
签署本意
向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。
双方应对本意向书之内容保密,
且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任
何其他第三方透露。
本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书
面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。
随附条款中“应该”一词仅为合同
阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。
____________________________签字____________________________签字篇五:
购买意向书范本采购意向书to;attn:
mr.noda
我们,授权买主,特此确认,我们已作好准备,愿意和经济能力购买,根据下列条款及
条件概述的数量和价格的商品.以上这些代表了全部法人权限和职责。
产品:
重油m100
(gost10585-75)原产地:
卖方的选择数量:
***公吨,每人每月...合同数量:
***吨,每
一年。
时间:
12个月并可扩展。
检验:
(sgs通用公证行)或其它包装要求:
散装交货
时间表:
付款方式:
不可撤销,不可转让(转让),周转,即期信用证。
目标价:
***美元产品
规格:
按照附件
国际贸易术语:
到岸价格aswp目的港/s:
亚洲港口。
履约保证金:
2%有利于买方卖方的银行。
包装要求:
散装被运:
由差异.特别条款:
本意向书是最终批准,由卖方和买方和所有条款及细则,以及后续的销售合
同及其任何修订或更改,所有这一切都必须减少书面协议由协议双方签字。
买方授权的名称:
买方(最终用户)的信息:
买方银行信息:
分行代码:
详细地址:
帐户号码:
帐户名称:
银行工作人员:
电话号码:
传真编号:
号:
确认银行:
国家:
有关其他信息,请随时与我们联系。
联系人:
地址:
电话。
办公室:
电话。
手机:
传真。
电子邮件:
的编swift
篇三:
LOI采购意向书格式
LOI采购意向书格式
LETTEROFINTENT(LOI)
We,______________________,herebythatwearereadywillingandableunderthe
actofperjurytopurchasethefollowingcommodityasspecifiedbelowandthatfundingis
available.
PRODUCT:
SPECIFICATIONS:
QUANTITY:
DESTINATIONPORT:
DELIVERYTERMS:
SIZEOFSHIPMENT:
PACKING:
DISCHARGERATEINPORTDESTINATION:
TERMSOFPAYMENT:
PERFORMANCEBOND:
BANKCOORDINATES:
TARGETPRICE:
COMPANYDETAILS
索消费维权|
劳动合同|司法考试|公司上市
购物车
阁
英文合同解读:
语用、条款及文本范例
(LanguageandUsage)
章英文合同概述
ralIntroduction
iewofallthis,wearemakingabindingagreement,puttingitinwriting,andourleaders,ourLevitepriestsareaffixingtheirsealstoit.
hemiah9:
38,BIBLENIV)
一切的事,我们立确实的约,写在册上。
我们的首领,利未人,和祭司都签了名。
西米记9:
38,《圣经》新国际版)
章英文合同概述
rstandingEnglishContracts
合同解读:
语用、条款及文本范例
,古称契约(港台现仍多用此语)。
“契”者即证券,证明买卖、抵押、租赁等关系的文书,如契据、房契等。
古此语,如《易·系辞》就有“后时圣人易之以书契”。
“约”者即共同商定的事,共同议定要遵守的条文,如和约三国演义》中就有“昔高祖约法三章,黎民皆感其德”。
早在《圣经》中就有关于上帝在西乃山与以色列人立约的记载。
诺亚方舟就是借上帝与诺亚的契约而建造的。
ButllIestablishmycovenant;andthoushaltcomeintotheark,thou,andthysons,andthywife,andwiveswiththee.thee在古英语里表示you的宾格形式。
thou在古英语里表示you的主格形式,相当于汉语中的汝y则是thou的所有格形式。
shalt为古英语用法,相当于现代英语中的shall。
(但我要与你立约,你以及你的儿儿媳,要与你一同进入方舟。
)
节合同与协议(ContractandAgreement)
代英语合同中,合同一般称为contract,协议一般称为agreement。
那么contract和agreement是一回事吗?
它们么关系呢?
《中华人民共和国民法通则》第85条规定:
“合同是当事人之间设立、变更、终止民事关系的协议。
”tshallbeanagreementwherebythepartiesestablish,changeorterminatetheircivilrelationship.共和国合同法》第2条规定:
“合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关(ContractsreferredtointhisLawareagreementsbetweenequalnaturalpersons,legalpersonsando
ationsforthepurposeofestablishing,alteringandterminatingmutualcivilrightsandobligations国法律重述合同法第二次汇编》(Restatement(Second)ofContracts,Section1)将合同定义为:
“Acontract,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesaremedy,ortheperformanceofwhichthewayrecognizesasaduty.”(合同乃为一个允诺或一组允诺。
违反此一允诺时,法律给予救济;或其允诺之履某些情况下视之为一项义务。
)这一定义亦为StevenH.Gifts所编著的LawDictionary完全引述。
但一般而言乃两个以上当事人间具有法律约束力之协议,或由一个以上当事人所为一组具有法律约束力之允诺。
(AcontractbindingagreementbetweentwoormorepartiesorasetoflegalbindingpromisesmadebyonepartyG.C.Lindsay,Contract,3rdEd.1992)。
这一表述在L.B.Curzon编撰的DictionaryofLaw中被概括为“Andingagreementcreatingenforceableobligations”。
ChrisTurner在其编撰的ContractLaw中对contrac更为具体明了。
他认为“合同”就是“anagreementbetweentwopartiesbywhichbothareboundinlawanthereforebeenforcedinacourtorotherequivalentforum”。
(对合同方具有法律上约束力,可由法院或辖地强制执行的协议。
)
lacksLawDictionary(8thEd.)中对contract的定义多达8项:
)Anagreementtwoormorepartiescreatingobligationsthatareenforceableorotherwiserecognizabl)Thewritingthatsetforthsuchanagreement;
)Apromise,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesaremedy,ortheperformanceofwinsomewayrecognizesasaduty;(作者注:
与《美国法律重述合同法第二次汇编》中“contract”的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 采购意向书中英文word范文模板 11页 采购 意向书 中英文 word 范文 模板 11