《万物理论》关于霍金的二三事.docx
- 文档编号:4522209
- 上传时间:2022-12-01
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:26.11KB
《万物理论》关于霍金的二三事.docx
《《万物理论》关于霍金的二三事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《万物理论》关于霍金的二三事.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《万物理论》关于霍金的二三事
《万物理论》:
关于霍金的二三事
作者:
来源:
《阅读与作文(英语初中版)》2020年第02期
《万物理论》是根据斯蒂芬·霍金第一任妻子简·王尔德的回忆录改编而成的传记电影,讲述了“宇宙之王”霍金的二三事。
21岁,踌躇满志、意气风发的霍金来到了人生中最大的转折点。
那一年,他遇见了美丽动人的简;那一年,他患上了肌萎缩侧索硬化症。
此后,简不离不弃地照料了他二十年;此后,他的身体被禁锢在轮椅上,思想却遨游到广袤的宇宙。
这部电影最出彩的要数“小雀斑”埃迪·雷德梅恩的表演了,凭借在这部电影中神一般的演技,小雀斑夺得了今年金球奖影帝。
“小雀斑”诠释的霍金,无论是外形还是眼神都无比真实,神还原不过如此。
而影片中最动人的一幕莫过于简俯下身,摸着霍金的脸,哽咽地说:
“Ihavelovedyou.Ididmybest.”,四目相对,泪如雨下。
再美好的爱情,也抵不过现实的残酷。
然而放弃了自己的一切,守护了霍金二十年的简确实也无愧一句“Ididmybest.”。
1
1963年,21歲的斯蒂芬·霍金就读剑桥大学研究学院,意气风发。
在一个新年派对上,他邂逅了正准备入读伦敦大学的简·王尔德,俩人一见钟情。
Stephen:
Hello.
Jane:
Hello.
Stephen:
Science?
Jane:
Arts.
Stephen:
English?
Jane:
FrenchandSpanish.Whataboutyou?
What,whatareyou?
Stephen:
Oh,cosmologist[宇宙学家],I’macosmologist.
Jane:
What’sthat?
Stephen:
Oh,It’sakindofreligionforintelligent[聪明的]atheists[无神论者].
Jane:
Intelligentatheists?
Stephen:
You’renotreligious,areyou?
Jane:
C.ofE.ChurchofEngland.
Stephen:
England,yes.Isupposesomeonehastobe.
Jane:
Whatdocosmologistsworship[崇拜]then?
Stephen:
Whatdoweworship?
Onesingleunifying[统一的]equation[方程式]thatexplainseverythingintheuniverse.
Jane:
Really?
Stephen:
Yes.
Jane:
What’stheequation?
Stephen:
Thatisthequestion.Andaverygoodquestion.I’mnotquitesureyet.ButIintendto[打算做]findout.
Jane:
Thenwhydidn’tyoustayatOxford?
Stephen:
Becausemyfinalsexamsaresuchinshambles[屠宰场]thattheexaminerstheysummoned[传唤]meinfora“Viva[口头测验]”,andtheytoldmethatifIgotasecond…
Jane:
What’sa“Viva”?
Stephen:
Oh,it’s,asortof,mildlyterrifyingface-to-facethingy.
Jane:
Likeaninterview?
Stephen:
Aninterrogation[审问].AndItoldthemthatiftheygavemeasecondclassdegree,thenI’dstaywiththemanddomyresearchatOxford,butiftheygavemethefirst,thatIneededtogetintoCambridge,thentheywouldneverhavetoseemeagain.
Jane:
Theygaveyouthefirst.
Stephen:
Theygavemeafirst.
Jane:
Ofcourse.
斯蒂芬:
你好。
简:
你好。
斯蒂芬:
理科生?
简:
文科。
斯蒂芬:
英语专业?
简:
法语和西班牙语专业。
你呢?
你是……
斯蒂芬:
噢,宇宙学家,我是宇宙学家。
简:
那是什么?
斯蒂芬:
噢,这是一种有智慧的无神论者的宗教。
简:
有智慧的无神论者?
斯蒂芬:
你不信教,是吧?
简:
英国国教,也就是英国圣公会。
斯蒂芬:
英国,是的。
我想人们必须要有信仰。
简:
那么宇宙学家信仰什么?
斯蒂芬:
我们信仰什么?
一个单一的统一方程式解释宇宙的一切。
简:
真的吗?
斯蒂芬:
是的。
简:
那个方程式是什么?
斯蒂芬:
就是这个问题,非常好的一个问题。
我还不太确定,但我打算找出来。
简:
那么为什么你没留在牛津?
斯蒂芬:
因为我的期末考试弄得一团糟,以至于考官们把我传唤进去进行“口头测试”。
他们告诉我,如果我获得二等……
简:
“口头测试”是什么?
斯蒂芬:
那是一种轻度可怕的面对面的东西。
简:
就像面试?
斯蒂芬:
像审讯。
我告诉他们,如果他们给我二等学位,我就会留下来,在牛津做研究。
但如果他们给我一等学位,我就需要进入剑桥,然后他们就永远不必见到我了。
简:
他们给了你一等学位。
斯蒂芬:
他们给了我一等学位。
简:
当然。
2
霍金与简陷入热恋。
与此同时,霍金在物理学上也展现了惊人的天赋,导师带他去伦敦参加了数学家罗斯·潘洛斯的讲座,霍金大受启发。
Stephen:
IfEinsteinisright,orifgeneralrelativity[广义相对论]iscorrect,then…
Jane:
Yes.
Stephen:
…theuniverseisexpanding[扩大],yes?
Jane:
Yes.
Stephen:
Okay,so…Ifyoureverse[颠倒]time,thentheuniverseisgettingsmaller.
Jane:
Allright.
Stephen:
So,whatifIreversetheprocess[过程]allthewaybacktoseewhathappenedatthebeginningofTimeitself?
Jane:
ThebeginningofTimeitself?
Stephen:
Yes.So,theuniverse,gettingsmallerandsmaller,gettingdenser[密集的]anddenser,hotterandhotteras…
Jane:
Asyouwindback[倒回]theclock.(holdsStephens’handsandturnsaround)
Stephen:
Exactly.Windbacktheclock.
Jane:
Windbacktheclock.
Stephen:
Isthatwhatyou’redoing?
Areyouwindingbacktheclock?
Jane:
ThatiswhatI’mdoing.
Stephen:
Well,keepwinding!
Imean,you’vegotquitealongwaytogo!
Keepwinding.
Jane:
Idon’twanttofalldown.
Stephen:
Well,you’vegottogobacktothebeginningoftime.You’vegotalongwaytogo,so,keepwinding,keepwinding!
Untilyouget…
ProfessorSciama:
Asingularity.
Stephen:
Aspace-timesingularity,sotheuniversebornfromablackholeexploding.
ProfessorSciama:
Keepgoing.
Stephen:
Whatdoyoumean,“Keepgoing”,what…beforetheuniversebegan?
ProfessorSciama:
No,no,no,no!
Keepgoing,developthemathematics[數学运算]!
斯蒂芬:
如果爱因斯坦是正确的,或者如果广义相对论是正确的,那么……
简:
是的。
斯蒂芬:
……宇宙正在膨胀,对吧?
简:
是的。
斯蒂芬:
好,如果你逆转时间,那么宇宙就会变得越来越小。
简:
没错。
斯蒂芬:
那么,如果我将这一过程完全逆转回来,看看在“时间”一开始发生了什么,会怎样?
简:
在“时间”一开始?
斯蒂芬:
是的,那么宇宙就会变得越来越小,变得越来越热,密度变得越来越大,正如……
简:
让时光倒转?
(拉着斯蒂芬的手转圈圈)
斯蒂芬:
没错。
让时光倒转。
简:
让时光倒转。
斯蒂芬:
这就是你在做的吗?
让时光倒转?
简:
这就是我正在做的。
斯蒂芬:
那么,继续倒转!
你还有很长的路要走呢。
继续倒转!
简:
我不想跌倒。
斯蒂芬:
你必须到达时间的开端。
你还有很长的路要走,所以继续倒转,继续倒转,直到你找到……
夏默教授:
一个奇点?
斯蒂芬:
一个时空奇点,所以宇宙诞生自黑洞大爆炸。
夏默教授:
繼续。
斯蒂芬:
“继续”是什么意思?
什么……在宇宙开始之前?
夏默教授:
不,不,不,不!
继续研究,做好数学运算。
3
正当霍金的研究取得重大突破时,却被确诊患上肌萎缩侧索硬化症,医生认定他只能活两年。
霍金决定和简分手。
Jane:
Somethingeducational[教育的]?
Stephen:
(watchestheTV)Very.JohnishavinganaffairwithMartha,butMarthaisinlovewithAlan,andIthinkthatAlanisprobablyhomosexual[同性恋],bythelookofhisjumper[针织套衫],so,well,I’mjusttryingtoworkoutthemathematicalprobability[数学概率]ofhappiness.
Jane:
Areyouclose?
Stephen:
It’ssomeinteger[整数]ofzero,but,no,I’mnotquitethereyet.
Jane:
Stephen.
Stephen:
Youjustmissedhim.Hewashereearlier.
Jane:
Don’tdothis.
Stephen:
Go!
Jane:
Areyougoingtotalkaboutthisornot?
Stephen:
Please,willyoujustgo?
Jane:
Isthatwhatyouwant?
Stephen:
Yes,itiswhatIwant,so,please,ifyoucareaboutmeatall,then,please,justgo!
Jane:
Ican’t.
Stephen:
Ihavetwoyearstolive.Ineedtowork.
Jane:
Iloveyou.
Stephen:
You’ve…you’rea…you’veleaptto…that’safalseconclusion[结论]…
Jane:
Iwantustobetogether,foraslongaswe’vegot,andifthat’snotverylongthen,well,that’sjusthowitis…it’llhavetodo.
Stephen:
Youdon’tknowwhat’scoming.It’llaffect[影响]everything.
Jane:
(kissesStephen)Yourglassesarealwaysdirty.(cleansStephen’sglasses)There.That’sbetter,isn’tit?
Stephen:
Yes.Yes,itis.
简:
很受教育吗?
斯蒂芬:
(看电视)没错。
约翰和玛莎发生关系,但玛莎爱着阿伦,而根据他针织套头衫的样式,我认为阿伦可能是个同性恋,所以,我只是试着算出幸福的数学概率。
简:
快算出来了吗?
斯蒂芬:
某个零整数,不过没有,还没到那一步。
简:
斯蒂芬。
斯蒂芬:
你刚错过了他,他刚刚还在这儿的。
简:
别这样。
斯蒂芬:
走吧!
简:
你要不要谈谈这个问题?
斯蒂芬:
能请你离开吗?
简:
这就是你要的?
斯蒂芬:
是的,这就是我要的,所以,拜托了,如果你还在乎我,那么就请你离开吧!
简:
我做不到。
斯蒂芬:
我只有两年活头,我需要工作。
简:
我爱你。
斯蒂芬:
你已经……你是一个……你跳进一个……这是个错误的结论……
简:
我希望我们能一起白头到老,如果不是很长久,那么有多长算多长,必须这样。
斯蒂芬:
你不知道接下来会发生什么?
它会影响一切。
简:
(亲吻斯蒂芬)你的眼镜总是那么脏。
(擦干净眼镜)好了,这样好多了,不是吗?
斯蒂芬:
是的。
是的,没错。
4
简对霍金不离不弃,俩人婚后共育有二子一女。
在简的精心照料下,霍金得以专注在宇宙研究上,于1974年发表了震惊世界的“霍金辐射”。
Stephen:
…allowingustopredictthatsomeparticles[粒子]caninfactescapeablackhole.Soblackholesarenot,infact,blackatall,butglow[发热]withheatradiation[热辐射].Thesteady[稳定的]emission[散发]ofheatenergycausestheblackholestolossmass,andeventuallytheydisappearinaspectacular[壮观的]explosion[爆炸].
Brian:
It’svery,verysimple,inawaythat…inthewaythatahotbodylosesheat…
Rees:
Secondlawof;thermodynamics.
Brian:
He’sright,it’sthermodynamics[热力学].In…in…Ifwecanimaginethattheblackholeis,indeed,losingparticles,then,overtimeitwilldiminish[减小]insize,itwillevaporate[蒸发].Itwill…
Stephen:
Disappear.So,firstastarvanishes[消失]intoablackhole,butthentheblackholeitselfmust…
Brian:
Gone!
Nothing!
Fromnothingto…nothing.
Rees:
Youowemeanotherbeer.
Brian:
IhavetoshowyouthatourfriendhasproventhatTime,indeedhasabeginning.Notonlythat,howtheuniversewasborn,and…
Ellis:
Howitwillend.Rees:
Bang!
Brian:
(crunches[壓碎]thechips)Crunch!
It’s,uh,beautiful!
It’sracy[生动活泼的]!
Physicist:
Completenonsense[胡说].It’spreposterous[荒谬的].(leaves)
Stephen:
WasitsomethingIsaid,Professor?
ProfessorKhalatnikov:
Um…excuseme.MynameisProfessorKhalatnikov,fromtheSovietAcademyofSciences.Asyouknow,myfieldisevolution[演化]ofthehotuniverse,thepropertiesofthemicrowavebackgroundradiation,andthetheoryoftheblackholes.Tobehonest,Icameheretoday,expectingtohearalotofnonsense.Igohomedisappointed[失望的].Thelittleonehere…hasdoneit.Hehasdoneit!
(Physicistsapplause)
Stephen:
Ithasbeenapleasuretomeetyou,Professor.
ProfessorKhalatnikov:
Mypleasure,mypleasure.
Stephen:
Thatwentprettywell,Professor.
ProfessorSciama:
It’sprobablyforawhile.
Rees:
Hawkingradiation!
Brian:
Thelittleonehasdoneit!
Thelittleonehasdoneit!
斯蒂芬:
……我们猜想一些粒子其实可以逃离黑洞。
所以黑洞,其实一点儿也不黑,而是凭借热辐射发光。
热能的稳定散发,导致黑洞损失质量,并最终消失在壮观的大爆炸中。
布莱恩:
这非常简单。
以一种……以物体损失热量的方式。
里斯:
热力学第二定律。
布莱恩:
没错,热力学。
如果我们可以想象黑洞正在损失粒子,而且体积会缩小,它会逐渐消散,它会……
斯蒂芬:
消失!
所以,首先,一颗恒星消失成黑洞,然后,黑洞本身也会消失。
布莱恩:
消失了,什么也没有。
从无到……无。
里斯:
你欠我一杯啤酒。
布莱恩:
我必须让你知道,我们的朋友已经证明了,“时间”确实有开端。
不只这个,宇宙是如何诞生的,以及……
埃利斯:
它会怎样消亡。
里斯:
爆炸!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 万物理论 万物 理论 关于 霍金 二三事