新编大学德语第一册第二版课文翻译.docx
- 文档编号:4479813
- 上传时间:2022-12-01
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:34.07KB
新编大学德语第一册第二版课文翻译.docx
《新编大学德语第一册第二版课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编大学德语第一册第二版课文翻译.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新编大学德语第一册第二版课文翻译
Einheit3Lernen,lernen,immerlernen|学习,学习,总是学习
Petra:
Hallo,wiegeht’s?
Hallo,你怎么样?
WangDonghui:
Danke,gut.Unddir?
谢谢,很好。
你呢?
Petra:
Auchgut.Wasmachstdudennhier?
也很好,你在这里做什么?
WangDonghui:
IchhabeDeutschunterricht.JetztmachenwirgeradePause.
我上完德语课。
现在我们正在休息(休息时间)
Petra:
HastdutäglichUnterricht?
你平常上课(情况)?
WangDonghui:
Ja,immeramVormittagvonachtbisViertdlvorzwölf.
对,总是从上午8点到11点45分。
Petra:
UmachtUhrhabtihrschonUnterricht?
Sofrüh?
wannstehstdudenndannauf?
你们8点就上课了?
那么早?
你什么时候起床?
WangDonghui:
UmViertelnachsechs.DanntreibeichSport.Ichlaufe…..
在5点45分(的时候)。
然后做我的运动。
我跑步…
Petra:
Soaktiv?
UndnichtnurbeimSport,auchdeinDeutschistjetzt
vielbesser.
那么积极?
不只在运动上,你的德语现在也更好了。
WangDonghui:
Danke.Ichlerneauchsehrviel.DieLehrerinsprichtimUnterrichtnurDeutsch.Ichverstehesieimmerbesser.Wohinfährstdujetzt?
谢谢。
我做了很多练习。
老师(女)上课时只讲德语。
我能更好地听懂了她说的了。
你现在去哪里?
Petra:
IchbesucheeineVorlesung.Abererstumhalbzwölf.
我去听一个大课。
不过是11点半。
WangDonghui:
Achso,umhablzwölf.UmwievielUhrisstdudannzuMittag?
这样,11点半的时候。
你几点吃午餐?
Petra:
IchfrühstückemeistensgutundessenichtzuMittag.Sagmal,
HastduheuteAbendZeit?
ThomasgibteineParty.
我早餐通常吃得好从来不吃午餐。
请问,你今天有时间吗?
Thomas(要)开Party。
WangDonghui:
Thomas?
——
Petra:
Kennstduinhnicht?
Eristneuhier.
你认识他吗?
他是这里的新生。
WangDonghui:
Nein,ihnkenneichnicht.Ichhabeleiderkeinezeit.Ichfahre
nachHauseundlerneDeutsch.AmdonnerstagschreibenwireinePrüfung.
不,我不认识他。
可惜我没时间。
我要回家学习德语。
星期二我们要测试。
Petra:
Unddann?
HastduamFreitagZeit?
Trinkenwirzusammenkaffee!
然后呢?
星期五你有没有时间?
我们一起去喝咖啡!
WangDonghui:
Nein,dasgehtauchnicht.AmFreitaggibtesimmerHausaufgaben.
没有,也去不了。
星期五要一直做(家庭)作业。
Petra:
Lernen,lernen,immerlernen.DuhastnieZeitfürdasLerbenundfürdie
Freunde.Duliestundliest.Schläfstdueigentlichnoch?
Isstdueigentlich
noch?
学习,学习,总是学习。
你没有时间给生活和朋友。
你学习了又学习。
此外除了睡觉还有什么?
除了吃饭还有什么?
WangDonghui:
Oh,wiespätistesjetzt?
Was?
Schonfünfvorelf?
DerUnterrichtbeginnt.
噢,现在多晚了?
什么?
已经10点55分了?
快要上课了。
Einheit4MeineOmahatGeburtstag–我奶奶生日
Birgit:
Herein!
请进!
Alex:
Birgit,sagmal,hastdumorgenetwasvor?
Birgit,请问,明天你有什么安排?
Birgit:
Morgen?
Warum?
昨天?
为什么?
Alex:
MeineOmaMariahatGeburtstag.UndwirmachenamSamstageineFeier.Kommstdu?
HastduLust?
我奶奶Maria生日了。
然后星期六我们要(给她)庆祝。
你来吗?
你愿意吗?
Birgit
asistnettvondir.AberichhabeschoneineVerabredung.meineFreundinnenundichmachenmorgeneinenAusflug.UnserZugfährtumsiebenab.Ichdenke,wirkommenerstamSonntagzurück.TutmirLeid.
你真好。
不过我已经有个约会。
我女朋友和我早上有个(短途)旅行。
我们的火车在7点左右出发。
我想,我们回来已经是星期天了。
对不起。
Alex:
Schade.
可惜。
Birgit:
Ichschlagevor,ichbesuchedichamDienstag.Ja?
我提议,我星期二去找你。
怎样?
Alex:
Gut,abgemacht.
好,一言为定。
Birgit:
VieleGrüßeandeineOma!
祝你奶奶好!
(问候你奶奶)
Alex
anke.
谢谢。
Einheit4MeineOmahatGeburtstag2
Birgit:
Wasistdas?
Oh,einFamilienfoto!
DaistjanocheineGeburtstagstorte!
这是什么?
噢,一张全家福!
这里还有个生日蛋糕!
Alex:
Ja,genau.
对,没错。
Birgit:
UndwoistdasGeburtstagskind?
那谁是过生日的人?
Alex:
Hier,meineOma.
在这里,我的奶奶。
Birgit:
Wiealtistsiejetzt?
她多少岁月?
Alex:
70.
——
Birgit
Schon70?
!
Siesiehtabernochrüstigaus.
已经70?
不过看起来她还很精力旺盛。
Alex:
Natürlich.Sielebtsehtgesund.Siestehtfrühauf.SierauchtnichtundtrinktauchkeinenAlkohol.
那自然。
她生活很健康。
她起床很早。
她不抽烟也不喝酒。
Birgit:
Wirklichnie?
真的不?
Alex
och,manchmalschon.AußerdemfährtsiesogarFahrrad.
当然,偶尔为之。
此外她还骑单车。
Birgit:
Fahrradfahren,inihremAlter?
骑单车,在她晚年?
Alex:
Ja,dasistihrHobby.
对,这是她的爱好。
Birgit:
Toll!
ÜbrigensistderMannhierdeinVaterunddieFrau…….?
太棒了!
对了你爸爸和那位女士…?
Alex:
Nein,dashiersindmeinOnkelFelixundmeineTanteAnnette.EristingenieurundsieistSekretärin.SiearbeitenundwohneninÖsterreich.
不,这是我叔叔Felix和我姨妈Annette。
他是工程师而她是秘书。
他们工作和生活在奥地利。
Birgit:
Achso!
SinddashierdeineEltern?
原来如此!
你的父母在哪?
Alex:
Ja,meineMutterMelanieundmeinVaterFritz.
啊,我妈妈Melanie和我爸爸Fritz.
Birgit:
SinddeinVaterundOnkelZwillinge?
Siesehengleichaus.
你爸爸和叔叔是双胞胎?
他们看起来很像。
Alex:
Nein,nein.MeinVasterist45undmeinOnkelist43.
不,不。
我爸爸45岁而我叔叔是43岁。
Birgit:
Achso!
UndderMannlinks?
IsterdeinOpa?
这样!
那左边那个人是?
是你爷爷?
Alex:
Nein,meinOpaistschontot.DasistKarl,ihrLebensgefährte.Ichfindeihnsehrnett.
不,我爷爷已经去世了。
这是Karl,她的生活伴侣。
我觉得他们很好。
Einheit5ImRestaurant
Esist8Urhabends.LiXiaomingundThomasNaumanntreffensichvordemRestaurat”ZumKaiser”.ThomasldtXiaomingzumAbendessenein.
晚上8点的时候。
LiXiaoming和Thomas在”“ZumKaiser”餐馆见面。
Thomas邀请Xiaoming吃晚餐。
Thomas:
Wasgibtesdennheute?
IchhabeHunger.
今天有什 ?
我饿了。
Xiaoming:
HieristdieSpeisekarte.Schauenwirmalhinein.
这里是菜单。
我们看看这里面(写的)。
Thomas:
SchnitzelmitKartoffelnmagichsehr.GibtesdazuauchSalat?
Schnizel(肉排)炒土豆我很喜欢。
顺便也要色拉?
Xiaoming:
Ja,nat rlich.
好,当然。
Thomas:
UndichmchtenocheineZwiebelsuppe.
我还要一份洋葱汤。
Xiaoming
iemchteichauchmalbestellen.
我也要订一份。
Kellnerin:
AlsowasmchtenSiegernessen?
您想要吃什 ?
Thomas:
WirhttengernSchnitzelmitKartoffelnundRindersteakmitReis,zweimalSalatunddazunochzweiZwiebelsuppen.
我想要Schnitzel(肉排)炒土豆还有牛肉炒饭,两份色拉还顺带两份洋葱汤。
Kellnerin:
UndwastrinkenSie?
那还要喝什 ?
Thomas:
TrinkstduBier,Xiaoming?
喝啤酒吧,Xiaoming?
Xiaoming:
Nein,liebereinenApfelsaft.
不,就要一份果汁。
Thomas:
EsistjetztschonAbend.Dumusstnichtmehrarbeiten.TrinkeinfacheinBier!
现在已经晚上了。
你不需要工作很多。
干脆就喝啤酒吧!
Xiaoming:
Nagut,trinkenwirBier!
那好,我们喝啤酒!
Thomas:
AlsozweiBier,bitte!
麻烦还要两瓶啤酒!
Kellnerin:
Sonstnochetwas?
此外还要些什 ?
Thomas:
Nein,danke.
不,感谢。
Kellnerin:
Bitteschn,IhreSuppe.Dannw nscheichIhneneinengutenAppetit!
Bitteshcn(别客气),你们的汤。
我还祝你们有好的胃口!
Kellnerin:
IhrSchnitzelmitKartoffelundIhrRindersteakmitReisundSalat.GutenAppetit!
您的Schnitzel炒土豆还有您的牛肉炒饭和色拉。
祝好胃口!
Xiaoming
ankeSchn!
非常感谢!
Thomas:
Na,zumWohl!
那,祝你健康(干杯)!
Xiaoming
rost!
干杯!
Thomas:
GutenAppetit!
祝好胃口!
Xiaoming:
Gleichfalls!
一样!
Thomas:
Wieschmecktesdir,Xiaoming?
味道怎样,Xiaoming?
Xiaoming:
Hm,gut!
DasSchnitzelmitKartoffelnistlecker.
嗯,很好!
Thomas:
MirschmecktdasRindersteakauchsehrgut.AberdasnchsteMalnehmeichauchdasSchnitzel.brigenskommeichnachderArbeitabundzuhierher.DieAtmosphrehiergeflltmitsehrgut.
对我来说牛排也很棒。
不过下次我也要叫Schnitzel(肉排)。
对了。
这里的环境我很满意。
Xianoming
asfindeichauch.
我也这 觉得。
Thomas:
So,alsNachtischmchteicheinEis.Issaucheins!
DasEishierschmecktbesondersgut.
那,我想要一个冰淇淋作点心(饭后甜点)。
你也吃一个!
这里的冰淇淋特别美味。
Xiaoming:
Nein,danke.Eismagichnicht.Bestelldirruhigeins.
不,谢了。
冰淇淋我不喜欢。
你要尽管要一个(就可以了)。
Thomas:
Zahlen,bitte!
麻烦买单!
Kellnerin:
Getrenntoderzusammen?
分开或者一起?
(结帐)
Thomas:
Zusammen.
一起。
Kellnerin
asmachtzusammen28,50Euro.
这些一起28,50欧元。
Thomas:
Bitteschn,hiersind30Euro.Stimmtso.
这是30欧元不用找了,别客气。
Kellnerin:
VielenDank.
非常感谢。
Xiaoming:
Also,Thomas,ichdankedirf rdasEssen.
这样,Thomas,我感谢你的晚餐。
Einheit6WohneninDeutschland:
Wohnungssuche
WangDonghuiausBeijingarbeitetalsInformatikerbeiderFirmaBoschinHamburg.
WangDonghui在汉堡的博世公司工作当计算机技术员,他来自北京。
SeitWochensuchtereineWohnung.
从这个星期他要找一间房子。
ErkauftZeitungenundsuchtauchimInternetWohnungsanzeigen.
他买了报纸和在网上的租房广告找。
Endlichfindeteretwas.SofortrufterdieVermieterinan.
终于他找到了一间。
他立即打电话给那个女出租者。
FrauSchmidt:
Schmidt.
WangDonghui:
GutenTag,FrauSchmidt.IchheißeDonghuiWang.IhreTelefonnummerhabeichvonIhrerWohnungsanzeigeausdemInternet.IchbrauchegeradeeineWohnung.
上午好,Schmidt女士。
我叫DonghuiWang。
我从你在网上的租房广告知道你的电话号码。
我现在正需要一间住房。
FrauSchmidt:
Ah,gutenTag,HerrWang.MöchtenSiedieWohnungbesichtigen?
啊,上午好,王先生。
你要看一下住房吗?
WangDonghui:
Ja.gehtdas?
对,怎么样?
FrauSchmidt:
JetztbinichnochzuHause.Aberichmussbaldweg.KommenSiegleich?
现在我还在屋里。
不过一会儿就要出去。
你可以马上来吗?
WangDonghui:
KeinProblem.IchfahresofortzuIhnen.
没问题。
我立即马上过去您那。
FrauSchmidt:
Gut.Dannbisgleich.
好,那一会儿见。
WangDonghui:
Bisgleich.
一会儿见。
…
WangDonghui:
Gutentag.IchbinDonghuiWang.
你好,我是DonghuiWang.
FrauSchmidt:
GutenTag,HerrWang.KommenSieherein.IchzeigeIhnendieWohnung.
你好,王先生。
您进来吧。
我给您参观一下住房。
WangDonghui:
SollichdieSchuheausziehen?
我要脱鞋吗?
FrauSchmidt:
Nein,nichtnötig.
不,不需要。
WangDonghui:
Danke.
NunbesichtigtWangDonghuidieWohnung.
现在WangDonghui开始参观住房。
InderWohnunggibteseinWohnzimmer,einSchlafzimmer,einArbeitszimmer,einBad,eineKücheundeinenFlur.
住房里有一个房间,一间睡房,一个书房,一个洗手间,一个厨房和一个走廊。
DasSchlafzimmerunddieKüchesindrenoviert,aberziemlichklein.
睡房和厨房都装修过,不过相当小。
Dasbadistzwarnichtgroß,abermodern.
洗手间虽然不大,不过够时尚。
DasWohnzimmeristhell,dennesgibtdazweiFensterundeinenBalkonnachSüden.
客厅很明亮,那有两个窗户和一个向南的阳台。
VordemHausistdieKreuzbergstraßeundhinterdemHausisteinParkplatz.
屋子前面是Kreuzbergstraße(街道名)而后面是一个停车场。
FrauSchmidt:
GefälltIhnendieWohnung?
您对这房子觉得满意?
WangDonghui:
Ja,WievielkostetsiedennimMonat?
是,她一个月要多少钱?
FrauSchmidt:
300Euro.
三百欧元。
WangDonghui:
300Euro…Gut,ichnehmesie.
三百欧元…好,我接受。
FrauSchmidt:
HerrWang,Siewissenja,SiemüssendieHausordnungeinhalten.SiedürfennachelfUhrkeinelauteMusikhörenundspielen,zumBeispiel,Discomusikoderso.SiedürfenauchkeineHaustierehalten.
王先生,您知道,您必须遵守规定(住房的)。
在11点以后您不要很吵地听音乐和玩,比如,迪士高音乐等等。
您还不能养宠物。
WangDonghui:
Ja,natürlich.Dasweißich.
对,当然。
这些我知道。
Einheit6WohneninDeutschland:
Umzug
WangJinschreibtanderTUBerlinseineDoktorarbeit.ErziehtheuteinsStudentenwohnheimum.
WangJin在柏林的TU写他的论文。
他今天搬去学生宿舍。
EröffnetdieTürundbetrachtetdasZimmer.AmFenstergibteseinenSchreibtisch.
他打开门打量房间。
在窗户旁边有一个写字台。
VordemSchreibtischstehteinDrehstuhlundüberdemSchreibtischhängteineLampe.
在写字台前放着一张转椅,在写字台上方挂着一个灯。
GegenüberdemSchreibtischstehteinBett.
写字台的对面放着一张床。
Neben
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新编 大学 德语 一册 第二 课文 翻译