100个句子记完5500个考研单词.docx
- 文档编号:4373037
- 上传时间:2022-12-01
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:35.89KB
100个句子记完5500个考研单词.docx
《100个句子记完5500个考研单词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《100个句子记完5500个考研单词.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
100个句子记完5500个考研单词
《100个句子记完5500个考研单词》
Sentence01
Webecomedefensivewhencriticised,andapplynegativestereotypestootherstoboostourownesteem.
一旦受到批评,我们就会为自己辩护,并将他人定格为消极的老套形象,以此增强自己的自尊心。
Sentence02
Devotedconcertgoerswhoreplythatrecordingsarenosubstituteforliveperformancearemissingthepoint.
那些忠诚的音乐会听众回应说现场演出绝非是唱片所能替代的,可这些听众没有领会到问题的关键点。
Sentence03
Antskeeppredatoryinsectsawayfromwheretheiraphidsfeed;Gmailkeepsthespammersoutofourinboxes.
蚂蚁让食肉昆虫远离蚜虫进食的地方;谷歌邮箱让滥发垃圾邮件的人远离我们的收件箱。
Sentence04
Atthesametime,peoplecontinuetotreatfireasaneventthatneedstobewhollycontrolledandunleashedonlyoutofnecessity.
与此同时,人们继续把用火视为一种需要全面控制的事件,只有在必要之时才放出来使用。
Sentence05
Asboardsscrutinizesuccessionplansinresponsetoshareholderpressure,executiveswhodon'tgetthenodalsomaywishtomoveon.
在董事会迫于股东的压力严格审查继任计划的时候,那些没被选中的高管们也可能想离开。
Sentence06
Everyoneneedstofindtheirextra—theiruniquevaluecontributionthatmakesthemstandoutinwhateveristheirfieldofemployment.
人人都需要找到自己的额外价值——让自己在任何所在职业领域中都脱颖而出的独特价值贡献。
Sentence07
Itisalsothereasonwhywhenwetrytodescribemusicwithwords,allwecandoisarticulateourreactionstoit,andnotgraspmusicitself.
这也是为什么当我们试图用语言来描述音乐时,我们所能做的只能是说清楚对音乐的感受,而不能理解音乐本身。
Sentence08
Scientistsjumpedtotherescuewithsomedistinctlyshakyevidencetotheeffectthatinsectswouldeatusupifbirdsfailedtocontrolthem.
科学家们立即拿出某些明显站不住脚的证据前来“救驾”,其大意是说如果鸟儿不能控制这些昆虫的数量的话,昆虫就会吃光一切。
Sentence09
Amoralist,satirist,andsocialreformer,DickenscraftedcomplexplotsandstrikingcharactersthatcapturethepanoramaofEnglishsociety.
作为一位道德家、讽刺作家和社会改革家,狄更斯精心设计了复杂的情节和引人注目的人物,捕捉了英国社会的全貌。
Sentence10
Halfacenturyoftownandcountryplanninghasenabledittoretainanenviableruralcoherence,whilestillpermittinglow-densityurbanliving.
半个世纪的城乡规划使其(英国)得以保留令人羡慕的乡村和谐,同时仍允许低密度的城镇生活。
Sentence11
Integrityhadcollapsed,sheargued,becauseofacollectiveacceptancethattheonly“sortingmechanism”insocietyshouldbeprofitandthemarket.
她认为,诚信已瓦解,因为我们集体接受的观念是,社会中唯一的“分选机制”应该是利润和市场。
Sentence12
WeneedthemtoimaginetheUnitedStatesasaplacewheretheycanbeproductiveforawhilewithoutcommittingthemselvestostayingforever.
我们需要他们把美国想象为这样一个地方,在这里他们可以在一段时间内创造价值,而无需承诺永久居留于此。
Sentence13
Theissueofvoluntarypart-timerelatestoObamacarebecauseoneofthemainpurposeswastoallowpeopletogetinsuranceoutsideofemployment.
自愿兼职工作这一问题与奥巴马医改计划相关联,因为该计划的主要目的之一就是让人们不就业也能得到医疗保险。
Sentence14
Firmsarenowstudyinghowgenesinteract,lookingforcorrelationsthatmightbeusedtodeterminethecausesofdiseaseorpredictadrug'sefficacy.
一些公司正在研究基因是如何相互作用的,寻找可能用来确定病因或者预测药物疗效的相关性。
Sentence15
Deadmarketspartlyreflecttheparalysisofbankswhichwillnotsellassetsforfearofbookinglosses,yetarereluctanttobuyallthosesupposedbargains.
毫无活力的市场一定程度上反映了银行系统的瘫痪,由于担心账面损失,银行不会出售资产,但也不愿意收购那些所谓的廉价资产。
Sentence16
Headdshumblythatperhapshewas“superiortothecommonrunofmeninnoticingthingswhicheasilyescapeattention,andinobservingthemcarefully”.
他谦虚地补充道,或许他“优于常人的地方在于能够注意到容易被忽视的东西,并对这些东西进行仔细观察”。
Sentence17
ManyleadingAmericanuniversitieswanttheirundergraduatestohaveagroundinginthebasiccanonofideasthateveryeducatedpersonshouldpossess.
许多顶尖的美国大学都希望他们的本科生接受对一些基本的、富含思想的经典作品的基础教学,这些思想是每个受教育人士都应该有的。
Sentence18
Buyinggiftsorgivingtocharityisoftenmorepleasurablethanpurchasingthingsforoneself,andluxuriesaremostenjoyablewhentheyareconsumedsparingly.
买礼物或给慈善机构捐款往往会比给自己买东西更让人开心,有节制地消费奢侈品才会给人以最大的愉悦。
Sentence19
Thesebenefactorshavesucceededintheirchosenfields,theysay,andtheywanttousetheirwealthtodrawattentiontothosewhohavesucceededinscience.
他们说,这些捐助者在各自所选择的领域都很成功,而且他们想用自己的财富让人们注意到那些在科学领域有所成就的人。
Sentence20
Perhapsfaintly,theyhintthatpeopleshouldlooktointangiblequalitieslikecharacterandintellectratherthandietingtheirwaytosizezeroorwasp-waistphysiques.
这些禁令或许还隐约地暗示,人们应该注重如个性和才智等无形的品质,而不是通过节食来达到“零号身材”或“蜂腰体型”。
Sentence21
TheNavyDepartmentmovedintotheeastwingin1879,whereelaboratewallandceilingstencilingandmarquetryfloorsdecoratedtheofficeoftheSecretary.
海军部门于1879年搬进了东翼,在那里,精心制作的墙壁、天花板上的镂花涂装和镶嵌工艺地板装饰着部长办公室。
Sentence22
Theresearchersmappednotonlythecity'svastandornateceremonialareas,butalsohundredsofsimplerapartmentcomplexeswherecommonpeoplelived.
研究人员不仅绘制了这座城市广阔且装饰华丽的庆典区,还绘制了数百个普通民众居住的简单公寓建筑群。
Sentence23
Itmaybesaidthatthemeasureoftheworthofanysocialinstitutionisitseffectinenlargingandimprovingexperience,butthiseffectisnotapartofitsoriginalmotive.
可以说,衡量任何社会制度价值的标准是其在扩大和改进经验上的成效,但这种成效并不是其最初动机的一部分。
Sentence24
Ourmentalhealthdoesn'treallygoanywhere;likethesunbehindacloud,itcanbetemporarilyhiddenfromview,butitisfullycapableofbeingrestoredinaninstant.
我们的心理健康并不是真的消失不见了;就像云朵背后的太阳,它也许暂时被遮挡,但是它完全可以在瞬间重焕光芒。
Sentence25
NoboywhowenttoagrammarschoolcouldbeignorantthatthedramawasaformofliteraturewhichgaveglorytoGreeceandRomeandmightyetbringhonortoEngland.
每个进入文法学校学习的学生都知道,戏剧是一种文学形式,这种文学形式赋予希腊和罗马以荣光,并且可能也会为英国带来荣耀。
Sentence26
Themostloyalcustomerswouldstillgettheproducttheyfavor,theideagoes,andthey'dfeelliketheywerehelpingsustainthequalityofsomethingtheybelievein.
这个想法是这样:
那些最忠诚的顾客依旧会购买他们喜欢的产品,他们会觉得这是在帮助维护他们所信任的产品的品质。
Sentence27
Butpolicymakerswhorefocuseffortsonimprovingwell-beingratherthansimplyworryingaboutGDPfigurescouldavoidtheforecasteddoomandmayevenseeprogress.
但是那些重新致力于改善福祉,而不仅仅是担心国内生产总值数据的决策者们,就能够避免可预见的厄运,甚至可能看到进步。
Sentence28
Indeed,thereissomethingalittleabsurdinthestategettinginvolvedintheplanningofsuchafundamentally“grassroots”conceptascommunitysportsassociations.
确实,让国家参与像社区体育协会这样从根本上带有“草根阶层”意味的规划是有些荒唐的。
Sentence29
Whilefewcraftsmenorfarmers,letalonedependentsandservants,leftliterarycompositionstobeanalyzed,itisobviousthattheirviewswerelessfullyintellectualized.
尽管很少有工匠或农场主能留下可供分析的文学作品,更不用说他们的随从和佣人了,但很明显他们的观点并不十分理性。
Sentence30
Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststorelyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.
尽管来自律师们的评论和反馈可能会提高新闻报道的质量,但新闻记者最好还是依靠自己对事件重要性的认识而做出自己的判断。
Sentence31
Socialmediaallowsuserstoexperiencenewseventsmoreintimatelyandimmediatelywhilealsopermittingthemtore-sharenewsasaprojectionoftheirvaluesandinterests.
社交媒体允许用户更密切、更迅速地体验新闻事件,同时也允许他们将新闻作为自己价值观和兴趣的投射而重新分享。
Sentence32
AccordingtoresearchfromPrincetonUniversity,peopleassessyourcompetence,trustworthiness,andlikeabilityinjustatenthofasecond,solelybasedonthewayyoulook.
根据普林斯顿大学的研究,人们会在仅仅十分之一秒的时间内,仅根据你的外表去评判你的能力、可信度及你受人喜欢的程度。
Sentence33
Someattributedvirtuallyeveryimportantculturalachievementtotheinventionsofafew,especiallygiftedpeoplesthat,accordingtodiffusionists,thenspreadtoothercultures.
有些人认为,几乎每一项重要的文化成就都是由少数特别有天赋的民族所发明创造的,根据传播论者的看法,这些发明后来传播到了其他的文化中。
Sentence34
Theupsideisthepossibilitiescontainedinknowingthateverythingisuptous;wherebeforewewereexpertsinthearrayoflimitations,nowwebecomeauthoritiesofwhatispossible.
积极的一面是,既然万事都取决于我们,那么就有无限可能。
以前,我们能够熟练应对种种局限;现在,我们把握着未来的可能。
Sentence35
Ifpeopleinthenetworkjusttwodegreesremovedfromtheinitialinfluentialproveresistant,forexample,thecascadeofchangewon'tpropagateveryfaroraffectmanypeople.
例如,如果在这一社交网络中与最初的影响者存在两个层级的人们表现出抵制的话,那么这一连串的变化就不会传播很远或影响许多人。
Sentence36
Inaworkplacethat'sfundamentallyindifferenttoyourlifeanditsmeaning,officespeakcanhelpyoufigureouthowyourelatetoyourwork—andhowyourworkdefineswhoyouare.
在一个根本不关心你的生活及其意义的职场中,办公室用语能帮助你理清自己和工作的关系,以及工作对你的身份的定义。
Sentence37
Conversationsarelinks,whichmeanswhenyouhaveaconversationwithanewpersonalinkgetsformedandeveryconversationyouhaveafterthatmomentwillstrengthenthelink.
交谈是一种联系,这意味着当你和一个刚认识的人交谈时,一种联系就形成了,而在那之后的每一次交谈都会强化这一联系。
Sentence38
Researchersmeasuredpeople'scortisol,whichisastressmarker,whiletheywereatworkandwhiletheywereathomeandfoundithigheratwhatissupposedtobeaplaceofrefuge.
研究人员测量了人们在工作和在家时的皮质醇,它是一种压力标志,并发现在家这个理应是庇护所的地方,人们的皮质醇水平更高。
Sentence39
WhileWashingtonandJeffersonprivatelyexpresseddistasteforslavery,theyalsounderstoodthatitwaspartofthepoliticalandeconomicbedrockofthecountrytheyhelpedtocreate.
尽管华盛顿和杰斐逊私下都表达过对奴隶制的不满,但是他们也明白,奴隶制是他们帮助创建的这个国家的政治和经济基础的一部分。
Sentence40
Whenyoungerkidslearncomputerscience,theylearnthatit'snotjustaconfusing,endlessstringoflettersandnumbers—butatooltobuildapps,orcreateartwork,ortesthypotheses.
当小孩子们学习计算机科学的时候,他们会发现它并不仅仅是一串令人困惑的、无穷无尽的字母和数字——它还是一种工具,这种工具能编写应用程序、创作艺术作品或测试假设。
Sentence41
TheIndustrialRevolutiondidn'tgosowellforLudditeswhosejobsweredisplacedbymechanizedlooms,butiteventuallyraisedlivingstandardsandcreatedmorejobsthanitdestroyed.
尽管工业革命在工作被机械化织布机取代的卢德派分子中进展并不顺利,但它最终提高了生活水平,并创造了比被它摧毁的工作岗位更多的就业机会。
Sentence42
Thatrulingproducedanexplosioninbusiness-methodpatentfilings,initiallybyemerginginternetcompaniestryingtostakeoutexclusiverightstospecifictypesofonlinetransactions.
那项裁决使得商业方法专利申请文件数量激增,起初只是一些新兴的网络公司试图抢占对某些特定类型的在线交易方法的独家专有权。
Sentence43
Eventhoughthereisplentyofevidencethatthequalityoftheteachersisthemostimportantvariable,teachers'unionshavefoughtagainstgettingridofbadonesandpromotinggoodones.
虽然有充分的证据表明,教师素质是最重要的可变因素,但是教师工会却反对开除差教师、提拔好教师。
Sentence44
Yetmostancestrytestingonlyconsidersasinglelineage,eithertheYchromosomeinheritedthro
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 100 句子 5500 考研 单词
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)