1中外合资经营合同.docx
- 文档编号:4354754
- 上传时间:2022-11-30
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:22.97KB
1中外合资经营合同.docx
《1中外合资经营合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1中外合资经营合同.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1中外合资经营合同
CONTRACTFORCHINESE-FOREIGNJOINTVENTURE
ContractNo.:
PartyA:
PartyB:
ChapterIGeneralProvisions
InaccordancewithLawofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseandForeignInvestmentandotherrelevantChineselawsandregulations,the_______CompanyofChinaandthe_______Companyof(State)adheringtotheprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughfriendlyconsultations,agreetojointlyinvesttosetupajointventureinofPeople’sRepublicofChina.Thecontracthereunderisworkedout.
ChapterIIPartiestotheJointVenture
Article1Partiestothiscontractareasfollows:
PartyA:
The______CompanyofChina(hereinafterreferredtoas“PartyA”),registeredwith______inChina,anditslegaladdressisat(Street)______(District)______(City)______ China.
Legalrepresentative:
Name:
______
Position:
______
Nationality:
______
TelandFax:
______
PartyB:
The______Companyof______ (State)(hereinafterreferredtoas“PartyB”),registeredwith______.Itslegaladdressisat______.
Legalrepresentative:
Name:
______
Position:
______
Nationality:
______
Telandfax:
______
(Note:
Incasetherearemorethantwoinvestors,theywillbecalledPartyC,PartyD…inproperorder.)
ChapterIIIEstablishmentoftheJointVentureCompany
Article2InaccordancewiththeLawofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseandForeignInvestmentandotherrelevantChineselawsandregulations,bothpartiestothejointventureagreetosetupajointventurelimitedliabilitycompany(hereinafterreferredtoastheJointVenture).
Article3ThenameoftheJointVentureis______LimitedLiabilityCompany.ThelegaladdressoftheJointVentureisat______Street______City______Province
Article4AllactivitiesoftheJointVentureshallbegovernedbythelaws,decreesandrelevantrulesandregulationsofthePeople’sRepublicofChina.
Article5TheorganizationformoftheJointVentureisalimitedliabilitycompany,eachpartytotheJointVentureisliabletothedebtsoftheJointVenturewithinthelimitofthecapitalsubscribedbyit.Theprofits,risksandlossesoftheJointVentureshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital.
ChapterIVThePurpose,ScopeandSaleofProductionandBusiness
Article6ThepurposeofthepartiestotheJointVentureisinconformitywiththewishofstrengtheningtheeconomiccooperationandtechnicalexchanges,toimprovetheproductquality,developnewproductsandgaincompetitivepositioninworldmarketinqualityandpricebyadoptingadvancedandappropriatedtechnologyandscientificmanagementmethod,soastoraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachinvestor.
(Note:
Thisarticleshallbewrittenaccordingtothespecificsituationsinthecontract.)
Article7TheproductiveandbusinessscopeoftheJointVentureistoproduceproducts;providemaintenanceserviceafterthesaleoftheproducts;researchanddevelopnewproducts.
(Note:
Itshallbewritteninthecontractaccordingtothespecificconditions.)
Article8TheproductionscaleoftheJointVentureisasfollows:
1.TheproductioncapacityaftertheJointVentureputintooperationis.
2.Theproductionscalemaybeincreaseduptowiththedevelopmentoftheproductionandoperation.Theproductvarietiesmaybedevelopedinto_____.
(Note:
Itshallbewrittenaccordingtothespecificsituation.)
ChapterVTotalAmountofInvestment
Article9ThetotalamountofinvestmentoftheJointVentureisRMB______(oraforeigncurrencyagreeduponbybothparties).
Article10InvestmentcontributedbythepartiesinRMB(oraforeigncurrencyagreeduponbybothparties)is,whichwillberegisteredcapitaloftheJointVenture.Ofwhich:
PartyAshallpay______yuan,accountsfor%;PartyBshallpay______yuan,accountsfor______%.
Article11BothPartyAandPartyBwillcontributethefollowingastheirinvestment:
PartyA:
Cash______yuan.
Machinesandequipment______yuan.
Premises______yuan.
Therighttotheuseofthesite______yuan.
Industrialpropertyorknow-how______yuan.
Others______yuan.______yuaninall.
PartyB:
Cash______yuan.
Machinesandequipment______yuan.
Premises______yuan.
Industrialpropertyorknow-how______yuan.
Others______yuan.______yuaninall.
(Note:
Whencontributingcapitalgoodsorindustrialpropertyasinvestment,PartyAandPartyBshallconcludeaseparatecontractasaandtheRegisteredCapitalcomponentpartofthismaincontract.)
Article12TheregisteredcapitaloftheJointVentureshallbepaidininstallmentsbyPartyAandPartyBaccordingtotheirrespectivepropertiesoftheirinvestment.Eachinstallmentshallbeasfollows:
(Note:
Itshallbewrittenaccordingtotheconcreteconditions.)
Article13IncaseanypartytotheJointVentureintendstoassignallorpartofhisinvestmentsubscribedtoathirdparty,consentshallbeobtainedfromtheotherpartytotheJointVenture,andapprovalfromtheexaminationandapprovalauthorityistorequired.WhenonepartytotheJointVentureassignsallorpartoftheinvestment,theotherpartyhaspreemptivebuyingright.
ChapterVIResponsibilitiesofEachPartytotheJointVenture
Article14PartyAandPartyBshallberespectivelyresponsibleforfulfillingthefollowingmatters:
ResponsibilitiesofPartyA:
(1)Handingapplicationsforapproval,registration,businesslicenseandothermattersfortheestablishmentoftheJointVenturefromtherelevantcompetentdepartmentsinChina;
(2)Applyingfortherighttotheuseofasitetotheauthorityinchargeoftheland;
(3)OrganizingthedesignandconstructionofthepremisesandotherengineeringfacilitiesoftheJointVenture;
(4)Providingcash,machineryandequipmentandpremises…inaccordancewiththestipulationsinArticle11;
(5)AssistingPartyBforprocessingimportcustomsdeclarationforthemachineryandequipmentscontributedbyPartyBasinvestmentandarrangingthetransportationwithintheChineseterritory;
(6)AssistingtheJointVentureinpurchasingorleasingequipments,materials,rawmaterials,articlesforofficeuse,meansoftransportationandcommunicationfacilities,etc.;
(7)AssistingtheJointVentureincontractingandsettingtheinfrastructurefacilitiessuchaswater,electricity,transportation,etc.;
(8)AssistingtheJointVentureinrecruitingChinesemanagementpersonnel,technicalpersonnel,workersandotherpersonnelneeded;
(9)Assistingforeignworkersandstaffinapplyingfortheentryvisa,worklicenseandprocessingtheirtravelingmatters;
(10)ResponsibleforhandingothermattersentrustedbytheJointVenture.
ResponsibilitiesofPartyB:
(1)Providingcash,machineryandequipment,industrialproperty…inaccordancewiththestipulationsinArticle11,andresponsibleforshippingcapitalgoodssuchasmachineriesandequipment,etc.contributedasinvestmenttoChineseport;
(2)HandingthemattersentrustedbytheJointVenture,suchasselectingandpurchasingmachineryandequipmentsoutsideChina,etc.;
(3)Providingneededtechnicalpersonnelforinstalling,testingandtrialproductionoftheequipment,aswellasthetechnicalpersonnelforproductionandinspecting;
(4)TrainingthetechnicalpersonnelandworkersoftheJointVenture;
(5)IncasethePartyBistheLicensor,heshallberesponsibleforthestableproductionofqualifiedproductsoftheJointVentureinthelightofdesigncapacitywithinthestipulatedperiod;
(6)ResponsibleforothermattersentrustedbytheJointVenture.
(Note:
Itshallbewrittenaccordingtothespecificsituation.)
ChapterVIITransferofTechnology
Article15PartyAandPartyBagreethatatechnologytransferagreementshallbesignedbetweentheJointVentureandPartyB(orathirdparty),soastoobtainadvancedproductiontechnologyneededforrealizingtheproductionandoperationpurposeandtheproductionscalestipulatedinChapterⅣintheContract,includingproductsdesigning,technologyofmanufacturing,meansoftesting,materialsprescription,standardofqualityandthetrainingofpersonnel,etc.(Note:
Itshallbewritteninthecontractaccordingtotheconcreteconditions.)
Article16PartyBoffersthefollowingguaranteesofthetransferoftechnology:
(Note:
ThisarticleappliesonlytotheJointVenture’scontractwhenPartyBisresponsiblefortransferringtechnologytotheJointVenture.)
(1)PartyBguaranteesthattheoveralltechnologysuchasthedesigning,technologyofmanufacturing,technologicalprocess,testsandinspectionofproducts(Note:
Thenameoftheproductsshallbewritten.)providedtotheJointVenturemustbeintegrated,preciseandreliable.Itistomeettherequirementofthejointventure’sseparationpurpose,andtoguaranteetheachievementofproductionqualityandproductioncapacitystipulatedintheContract;
(2)PartyBguaranteesthatthetechnologystipulatedinthisContractandtheTechnologyTransferAgreementshallbefullytransferredtotheJointVenture,andpledgesthattheprovidedtechnologyshouldbetrulyadvancedamountthesametypeoftechnologyofPartyB,themodel,specificationandqualityoftheequipmentareexcellentanditistomeettherequirementoftechnologicaloperationandpracticalusage;
(3)PartyBshallworkoutdetailedlistoftheprovidedtechnologyandtechnologicalserviceatvariousstagesasstipulatedintheTechnologyTransferAgreementtobeanappendixtotheContract,andguaranteeitsperformance;
(4)Thedrawings,technologicalrequirementsandotherdetaileddataarecomponentpartofthetransferredtechnology,whichshall
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中外合资经营 合同