博士翻译整理.docx
- 文档编号:4336402
- 上传时间:2022-11-29
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:544.47KB
博士翻译整理.docx
《博士翻译整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《博士翻译整理.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
博士翻译整理
第1课知识的悖论TheParadoxofKnowledge
1-2段
Lesson1
Thegreatestachievementofhumaninitslongevolutionfromancienthominoidancestortoitspresentstatusistheacquisitionandaccumulationofavastbodyofknowledgeaboutitself,theworld,andtheuniverse.Theproductsofthisknowledgeareallthosethingsthat,intheaggregate,wecall“civilization”,includinglanguage,science,literature,art,allthephysicalmechanisms,instruments,andstructuresweuse,andthephysicalinfrastructuresonwhichsocietyrelies.Mostofusassumethatinmodernsocietyknowledgeofallkindsiscontinuallyincreasingandtheaggregationofnewinformationintothecorpusofoursocialorcollectiveknowledgeissteadilyreducingtheareaofignoranceaboutourselves,theworld,andtheuniverse.Butcontinuingremindersofthenumerousareasofourpresentignoranceinviteacriticalanalysisofthisassumption.
人类从古类人猿进化到当前的状态这个长久的进化过程中的最大成就是有关于人类自身、世界以及宇宙众多知识的获得和积聚。
这些知识的产物就是那些我们总称为“文化”的所有的东西,包括语言、科学、文学、艺术、所有的物质机器、仪器、我们所用的结构以及社会所依赖的物质基础设施。
我们之中大多数人认为现代社会中各种知识在不断增长,与此同时社会或群体对新知识的积累也在稳步减少我们对人类自身、世界及宇宙的未知。
然而,现有的无垠的未知领域在不断提示着我们需要批判性地分析这个设想。
普遍的观点认为,智力的演变与身体的发育相似,虽然要快上许多。
生物的进化经常被描述为“个体的进化重演物种的进化”,意思就是个体的胚胎在其从受精卵发展到人类胎儿的过程中经历了几个阶段,在这些阶段中个体胚胎类似人类物种的祖先形式。
普遍的观点认为人类从天真无邪的状态进步的,这个状态可以比作婴儿,然后逐渐的获得越来越多的知识,就像一个小孩通过学习通过了教育体系的几个年级一样。
这种观点中暗含着一种臆断,那就是种系发育类似个体发育,知识的积累最终能达到一个基本完整的阶段,至少在特定的领域中是如此,就好像社会已获得了所有的高等学位,这些学位表明它已经掌握了各个重要学科的知识。
60-80行
尽管这些科学家和现代的其他科学家做出了卓越贡献并且对知识孜孜以求,但是在科学史上没有任何事情表明任何对于科学知识体系增加的数据和理论曾经给任何领域的所有问题提供答案。
相反,科学史表明,增加的知识使人们认识到新的无知的领域并带来新的问题。
天文学是最古老的科学,它的发展是其他领域知识发展的模型。
自从有史记载以来,人们一直在观察星星和天体。
早在公元前3000年,巴比伦人认识了一定数量的星座。
在第一个五千年或者更早一些的时间,天文学观察仅限于狭窄的可见光波长范围内。
在过去的这半个世纪,天文学观察已经可以在电磁辐射波长(包括广播电波、红外、紫外、X射线、伽玛射线)范围内进行,还可以通过大气层外的卫星来观察。
可以毫不夸张地说,自从第二次世界大战以来收集的天文学数据,比在人类持续的几千年历史中收集的数据还要多。
135-163lines
因此,把科学作为能够包围和消除一切重要无知领域的不断扩充的知识的这种观念只不过是一种错觉。
科学家和哲学家正在认识到,把科学简单的看成先观察,然后根据观察的结果总结成理论再被随后的实验验证的过程,这是很幼稚的。
已故的科学哲学先驱KarlPopper,在他1960年的著作《科学知识的发展》中提到,科学起源于问题而非观察,每个有真实价值的新科学理论都引出新的问题。
因此不用担心科学会因完成它的使命而走到尽头,这归功于无穷无尽的未知。
至少自从ThomasKuhn在1962年出版了《科学革命史》一书以来,人们普遍认为观测只不过是科学理论的结果,这种观点常常被Kuhn和其他哲学家拿来作范例,这是由于如果没有恰当的和不恰当的理论,要做什么样观察就将没有决定基础。
既然没有任何人能够知道一切,那么在某一领域获得全面的了解(有时是权威的观点)只不过达到一种判断(境界),即另外的信息都不重要了,不值得去费神求证和考虑了。
进一步分析,我们必须认识到理论是问题的产物而问题是已认知的未知的产物。
因此,正是未知引起了探究,探究产生知识然后反过来揭开了新的未知领域。
这就是知识的矛盾之处:
未知随着知识的增长而增长且有可能比其相关知识增长的更多。
第二课ModularMan
50-88行
在立即做出模块化都是不好的这一流行结论前,我们应该更加深入的看待这一问题。
神学家XX,回应XX时指出:
在城市环境中,那些试图将自己完全“融入”到其他人当中,只会导致他的自我毁灭和精神空虚。
他写到:
城市人,“必需与大多数人保持一种或多或少的非个人的关系,他与这些人保持这种关系目的是为了有选择的培养特定的交友对象…在与众多系统和众多人的接触中,他的生活方式代表了一种点式接触。
他有能力认识到与周围中的一些人保持良好的关系,会迫使他缩短与其他人关系的深度。
从邮递员那里听到绯闻已经成为城市人寒暄的一种方式,即使这些邮递员讲的故事我们其实并不关心。
”
Moreover,beforelamentingmodularization,itisnecessarytoaskourselveswhetherwereallywouldprefertoreturntothetraditionalconditionofmaninwhicheachindividualpresumablyrelatedtothewholepersonalityofafewpeopleratherthantothepersonalitymodulesofmany.Traditionalmanhasbeensosentimentalized,socloyinglyromanticized,thatwefrequentlyoverlooktheconsequencesofsuchareturn.Theverysamewriterswholamentfragmentationalsodemandfreedom—yetoverlooktheun-freedomofpeopleboundtogetherintotalisticrelationship.Foranyrelationshipimpliesmutualdemandsandexpectations.Themoreintimatelyinvolvedarelationship,thegreaterthepressurethepartiesexertononeanothertofulfilltheseexpectations.Thetighterandmoretotalistictherelationship,themoremodules,sotospeak,arebroughtintoplay,andthemorenumerousarethedemandswemake.
此外,在哀悼模块化的关系之前,我们必须扪心自问,我们是不是真的喜欢回归传统人际关系当中,即假定每个个体只与一部分人的全部关系,而不是与大多数人的个性模块发生关系。
当我们审视这种回归的时候,会发现传统关系中人们是那么的多愁伤感,那么的厌烦,那么的被浪漫化了。
那些哀悼破碎关系的人同样也在要求自由,他们忽视了那些没有自由的人,是被束缚在集权主义的关系中。
对于任何一种关系,这里都具有这样一种含义,即关系的双方都具有共同的渴望和期待。
随着双方关系变的更加亲密,那么施加在双方那种实现他们共同期望的压力就会增大。
也就是说,随着关系变的更加紧密,以及包含的内容更多,那么更多模块就会发挥作用,随之而来就是我们会产生更多的期望。
在模块化的关系中,期望是被严格限制的。
只要卖鞋人限制自己只是提供我们卖鞋的服务,从而满足我们买鞋的有限期望,那么我们也并不需要坚持让他信仰我们的上帝,或者让他把家里打扫干净,或者与我们分享政治信仰,或者与我们一样喜欢相同的食物或音乐。
我们让他在卖鞋以外的其他方面享有充分的自由,正如他对与我们是不是无神论或者犹太人,同性恋或者异性恋,XX和共产主义一样,在这些方面也享有自由。
对于那种完全的关系,这不是也不可能是真实的。
在一定程度上,破碎与自由是相互结合的。
第3课西方是特例,不是常例TheWestUnique,NotUniversal
49-70行
Thattherearesignificantdifferencesbetweenmodernandtraditionalculturesisbeyonddispute.Aworldinwhichsomesocietieshighlymodernandothersstilltraditionalwillobviouslybelesshomogeneousthanaworldinwhichallsocietiesarecomparablymodern.Itdosenotnecessarilyfollow,however,thatsocietieswithmodernculturesshouldbeanymoresimilarthanaresocietieswithtraditionalcultures.Onlyafewhundredyearsagoallsocietiesweretraditional.Wasthatworldanylesshomogeneousthanafutureworldofuniversalmodernityislikelytobe?
Probablynot.“MingchinawasassuredlyclosertotheFranceoftheValois,”FernandBraudelobserves,“thantheChinaofMaoTse-tungistotheFranceoftheFifthRepublic.”Modernsocietieshavemuchincommon,buttheydonotnecessarilymergeintohomogeneity.Theargumentthattheydorestsontheassumptionthatmodernsocietymustapproximateasingletype,thewesterntype;thatmoderncivilizationiswesterncivilization,andwesterncivilizationismoderncivilization.This,however,isafalseidentification.Virtuallyallscholarsofcivilizationagreethatwesterncivilizationemergedintheeighthandninthcenturiesanddevelopeditsdistinctivecharacteristicinthecenturiesthatfollowed.Itdidnotbegintomodernizeuntiltheeighteenthcentury.TheWest,inshort,wasWesternlongbeforeitwasmodern.
现代化和传统文化时间存在显著的差异是不用争论的了。
一个有些社会高度现代话,而有些社会仍然保持传统的世界明显比一个相对都是现代化社会的世界更没有共同性。
仅仅在几百年前所有社会都是传统的,这样的一个世界有可能成为一个比一个普遍现代化的未来世界更没有共同性的世界吗?
显然是不可能的。
“中国明朝与法国的瓦卢瓦王朝肯定比中国毛泽东时代与法国第五共和国亲近”。
现代社会具有许多共同点,但他们不必须进入同一种社会。
他们依据这样的假设认为:
现代化社会必须近似一单的西方形态,现代文明就是西方文明,西方文明就是现代文明。
然而这是一个假的论断。
事实上所有研究文明的学者都认为西方文明出现在八,九世纪而在随后几世纪里发展成其独有特性,直到19世纪才成为现代文明,而不是一开始就是现代的。
简单的说,西方在其成为现代化很久以前都只是西方的。
97-110行
Interactionandborrowingbetweencivilizationshavealwaystakenplace,andwithmodernmeansoftranslationandcommunicationtheyaremuchmoreextensive.Mostoftheworldsgreatcivilization,however,haveexistedforatleastonemillenniumandinsomecasesforseveral.Thesecivilizationshaveademonstratedrecordofborrowingfromothercivilizationsinwaysthatenhancetheirownchancesofsurvival.ChinasabsorptionofBuddhismfromIndia,scholarsagree,failedtoproducethe“indianization”ofchina;itinsteadcausedthesinificationofBuddhism.TheChineseadaptedBuddhismtotheirpurposesandneeds.TheChinesehavetodateconsistentlydefeatedintensewesterneffortstoChristianizethem.IfatsomepointtheydoimportChristianity,itismorethanlikelythatitwillbeabsorbedandadaptedinsuchamannerastostrengthenthecontinuingcoreofChineseculture.
文明间的交叉以及相互借鉴已经是经常发生,进行现代化意思是进行更加广泛的迁移和交流。
但是,世界上大多数伟大的文明已经至少存在了一千年,很多已经是好几千年。
这些文明已经通过增加自身的生存机会的方式拥有了从其它文明借鉴的示范纪录。
学者们同意,中国从印度吸收了佛教,但是没有对中国产生“印度化”;它反而产生了佛教的中国化。
中国人依自身的目的和需要对佛教进行了改变。
中国人必须持续地战胜西方将中国基督教化的努力。
如果在某些时刻他们确实输入了基督教,它将会被吸收和改造以强化中国文化持久的核心。
第六课如何判断自己能否搞科学研究?
HowCanITellIfIAmCutouttoBeaResearchWorker?
151-160
无论如何,科学家未必常常认为自己是什么大脑出色的人物,倒是有些人愿意把自己说成笨伯。
当然,这纯属故作谦虚之态,要不然就是在发现自己工作中出了错误时这样说说,好让别人给自己打气。
第八课抱负的美德
TheVirtuesofAmbition
关于抱负所能谈论的——已经谈论的,最糟的是什么?
这里(当然)是一个不全面的清单:
首先,抱负经常违反社会惯例,与今天相比,它属于个人主义更加重要及有用的年代,确实抱负如今已经过时了。
抱负强烈者忽视集体,脱离社会,我行我素,不顾他人。
个性与抱负是紧密相连的,有抱负的个人不会把自己及命运与其群体等同起来,他希望出入头地。
有抱负的男男女女把这个世界看作是一个战场;竞争是他或她的主要情感:
世界提供的值得竞争的东西有限,他或她决心得到自己的那份。
此外,抱负是伪善的;抱负能说服对抱负着迷的人相信他们自己所想要的对大家都是有好处的--他们自己愿望的满足对公共福利是最有好处的。
真正有抱负的人认为这是一个相互倾轧的世界,而且他们由于想做占上风者而与众不同。
117-139
Itmayseemanexaggerationtosaythatambitionisthelinchpinofsociety,holdingmanyofitsdisparateelementstogether,butitisnotanexaggerationbymuch.Removeambitionandtheessentialelementsofsocietyseemtoflyapart.Ambition,asopposedtomerefantasizingaboutdesires,impliesworkanddisciplinetoachievegoals,personalandsocial,ofakindsocietycannotsurvivewithout.Ambitionisintimatelyconnectedwithfamily,formenandwomennotonlyworkpartlyfortheirfamilies;husbandsandwivesareoftenambitiousforeachother,butharborsomeoftheirmostardentambitionsfortheirchildren.Yettohaveafamilynowadays-withbirthcontrolreadilyavailable,andinflationagoodeconomicargumentagainsthavingchildren-isnearlyanexpressionofambitioninitself.Finally,thoughambitionwasoncethedomainchieflyofmonarchsandaristocrats,ithasinmorerecenttimes,increasinglybecomethedomainofthemiddleclasses.Ambitionandfuturity-asenseofbuildingfortomorrow-areinextricable.Working,saving,planning-these,thedailyaspectsofambition-havealwaysbeenthedistinguishingmarksofarisingmiddleclass.Theattackagainstambitionisnotincidentallyanattackonthemiddleclassandwhatitstandsfor.Likeitornot,themiddleclasshasdonemuchofsociety’sworkinAmerica;andit,themiddleclass,hasfromthebeginningrunonambition.
说抱负把许多根本不同的元素结合在一起,是社会的纽带,这似乎有点夸张。
但这种夸张不算过分。
如果没有抱负,社会的基本元素似乎会分崩离析。
与对愿望单纯的幻想不同的是,抱负暗含着为了达到某种个人及社会目标的工作和纪律,没有这些目标,社会就不可能生存。
抱负与家庭紧密联系在一起,因为,在某种程度上,男男女女不仅仅为家庭工作。
夫妻为了彼此通常都有抱负,但是为了他们的孩子却心怀一些最强烈的抱负。
因为计划生育容易做到,通货膨胀也是反对生育孩子的有力的经济论证,所以今天拥有一个家庭这事本身几乎就是抱负的表现。
最终,尽管抱负一度主要是君主和贵族的思维范围,在最近的年代里,它越来越多地变成中产阶级的思维范围。
抱负和未来——一种创造明天的使命感一是不可分割的。
工作、储蓄、计划——这些是日常的抱负——一直部是正在崛起的中产阶级的重要标志.对于抱负的抨击不是偶然地对于中产阶级及其代表的事物的抨击。
不管你是否喜欢,在美国中产阶级为社会做了大量的工作;中产阶级从一开始就为抱负努力奋斗。
Last
我们无法选择出生,无法选择父母,无法选择出生的历史时期与国家,或是成长的周遭环境。
我们大多数人都无法选择死亡,无法选择死亡的时间或条件。
但是在这些无法选择之中,我们的确可以选择自己的生活方式:
是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流。
我们决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道。
我们决定,用以显示我们自身重要性的,不是我们做了什么,就是我们拒绝做些什么。
但是不论世界对我们所做的选择和决定有多么漠不关心,这些选择和决定终究是我们自己做出的。
我们决定,我们选择。
而当我们决定和选择时,我们的生活便得以形成。
最终构筑我们命运的就是抱负之所在。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 博士 翻译 整理