高考语文一轮复习文言文阅读 翻译句子专项练习题Word版含答案.docx
- 文档编号:4255404
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:26.08KB
高考语文一轮复习文言文阅读 翻译句子专项练习题Word版含答案.docx
《高考语文一轮复习文言文阅读 翻译句子专项练习题Word版含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文一轮复习文言文阅读 翻译句子专项练习题Word版含答案.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高考语文一轮复习文言文阅读翻译句子专项练习题Word版含答案
2022年高考语文一轮复习:
文言文阅读翻译句子专项练习题
1.(2021·青铜峡市模拟)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
及至广宁,逾三日,大书白牌,封剑,使使往斩之。
未至,风雷大作,雨如注,辽人以为神。
在辽数年,杜馈遗,核军实,按劾将吏,不事姑息,风纪大振。
四十七年,起大理寺丞兼河南道御史,宣慰辽东。
旋擢兵部右侍郎兼右佥都御史,代杨镐经略。
未出京,开原失,廷弼上言:
“辽左,京师肩背,河东,辽镇腹心,开原又河东根本。
欲保辽东则开原必不可弃。
敌未破开原时,北关、朝鲜犹足为腹背患。
今已破开原,北关不敢不服,遣一介使,朝鲜不敢不从。
既无腹背忧,必合东西之势以交攻,然则辽、沈何可守也?
乞速遣将士,备刍粮,修器械,毋窘臣用,毋缓臣期,毋中格以沮臣气,毋旁挠以掣臣肘。
毋独遗臣以艰危,以致误臣,误辽,兼误国也。
”
(节选自《明史·熊廷弼传》)
(1)在辽数年,杜馈遗,核军实,按劾将吏,不事姑息,风纪大振。
(5分)
译文:
(2)毋窘臣用,毋缓臣期,毋中格以沮臣气,毋旁挠以掣臣肘。
(5分)
译文:
【解析】
(1)重要词语有:
“杜”,杜绝;“军实”,指军队中的器械和粮食;“按”,审查,查究;“姑息”,无原则地宽容。
(2)重要词语有:
“窘”,使……困窘(窘迫),使动用法;“毋”,别,不要;“沮”,败坏,毁坏;“旁挠”,从旁阻挠;“掣”,拉住,拉拽。
答案:
(1)在辽地数年,杜绝馈送礼物,核实军用物资,考察弹劾将吏,不作无原则的宽容,(辽东地区)法度和纲纪大为振作。
(2)不要让臣的用度窘迫,不要延误臣的期限,不要中途阻碍以至于挫折臣的志气,不要从旁干扰以至于牵制臣的行动。
附【译文】
等到了广宁,过期三天,在白牌上郑重书写文告,封好宝剑,派使者前去斩城隍。
未到,风雷大作,大雨如注,辽地的人把他当作神。
在辽地数年,杜绝馈送礼物,核实军用物资,考察弹劾将吏,不作无原则的宽容,(辽东地区)法度和纲纪大为振作。
四十七年,起用为大理寺丞兼河南道御史,安抚辽东。
旋即升兵部右侍郎兼右佥都御史,代杨镐处理辽东事务。
未出京,开原丧失,熊廷弼上言:
“辽东,是京师的肩膀和背部,河东,是辽镇的心腹,开原又是河东的根本。
要保全辽东则开原必不可丢弃。
敌人未攻破开原时,北关、朝鲜还足以为腹背的祸患,如今已经攻破开原,北关不敢不服,派遣一个使者,朝鲜不敢不从。
既然没有腹背的忧患,必定会合东西两方的势力交错进攻,然而辽、沈如何可以守住呢?
恳请速派将士,准备草料粮食,修理器械,不要让臣的用度窘迫,不要延误臣的期限,不要中途阻碍以至于挫折臣的志气,不要从旁干扰以至于牵制臣的行动。
不要把艰难危险单独留给臣,以至于耽误臣,耽误辽东,同时耽误国家。
”
2.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
张学颜,字子愚,肥乡人。
登嘉靖三十二年进士。
辽抚李秋免,大学士高拱欲用学颜,或疑之,拱曰:
“张生卓荦倜傥,人未之识也,置诸盘错,利器当见。
”侍郎魏学曾后至,拱迎问曰:
“辽抚谁可者?
”学曾思良久,曰:
“张学颜可。
”拱喜曰:
“得之矣。
”遂以其名上,进右佥都御史、巡抚辽东。
辽镇边长二千余里,城寨一百二十所,三面邻敌。
官军七万二千,月给米一石,折银二钱五分,马则冬春给料,月折银一钱八分,即岁稔不足支数日。
自嘉靖戊午大饥,士马逃故者三分之二。
前抚王之诰、魏学曾相继绥辑,未复全盛之半。
继以荒旱,饿莩枕籍。
学颜首请振恤,实军伍,招流移,治甲仗,市战马,信赏罚。
黜懦将数人,创平阳堡以通两河,移游击于正安堡以卫镇城,战守具悉就经画。
(1)张生卓荦倜傥,人未之识也,置诸盘错,利器当见。
(5分)
译文:
(2)黜懦将数人,创平阳堡以通两河,移游击于正安堡以卫镇城,战守具悉就经画。
(5分)
译文:
【解析】第
(1)句:
关键实词有“卓荦倜傥”“利器”“见”;文言句式有“未之识”(宾语前置)。
第
(2)句:
关键实词有“黜”“具”“经画”;关键虚词有“以”“于”。
答案:
(1)张生才能卓越出众为人倜傥,人们还没有了解他,把他放到复杂的环境中,(他)杰出的才能就会显露出来。
(2)罢免几个懦弱的将领,创建平阳堡来沟通两河,把游击巡逻之军迁移到正安堡来保卫镇城,进攻守卫的器械全部加以经营谋划。
附【译文】
张学颜,字子愚,肥乡人。
考中嘉靖三十二年进士。
辽地巡抚李秋被免职,大学士高拱想任用张学颜,有人怀疑张学颜(的能力),高拱说:
“张生才能卓越出众为人倜傥,人们还没有了解他,把他放到复杂的环境中,(他)杰出的才能就会显露出来。
”侍郎魏学曾稍后到达,高拱迎接并问道:
“谁可以担任辽地巡抚?
”魏学曾思考很久,说:
“张学颜可以。
”高拱高兴地说:
“相契合了。
”于是把张学颜的名字呈上去,(张学颜)升任为右佥都御史、辽东巡抚。
辽东镇边界长两千多里,城寨有一百二十所,三面与敌人相邻。
官兵七万二千人,每月供给大米一石,折合银子二钱五分,马匹则冬天、春天供给草料,每月折合银子一钱八分,即使年成好也不够维持几天。
从嘉靖戊午年大饥荒开始,三分之二的士兵、马匹逃走或死亡。
前任巡抚王之诰、魏学曾相继安抚集聚,没有恢复到全盛时期的一半。
接着由于饥荒、旱灾,饿死的人很多。
张学颜首先请求救济,充实军队,召回流亡迁徙的百姓,整修兵器,购买战马,严明赏罚。
罢免几个懦弱的将领,创建平阳堡来沟通两河,把游击巡逻之军迁移到正安堡来保卫镇城,进攻守卫的器械全部加以经营谋划。
3.(2021·石嘴山模拟)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
晋侯①赏从亡者,介之推②不言禄,禄亦弗及。
推曰:
“献公之子九人,唯君在矣。
惠、怀无亲,外内弃之。
天未绝晋,必将有主。
主晋祀者③,非君而谁?
天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?
窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?
下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。
”其母曰:
“盍亦求之?
以死谁怼④?
”对曰:
“尤⑤而效之,罪又甚焉。
且出怨言,不食其食。
”其母曰:
“亦使知之若何?
”对曰:
“言,身之文也。
身将隐,焉用文之?
是求显也。
”其母曰:
“能如是乎?
与女偕隐。
”遂隐而死。
晋侯求之,不获,以绵上为之田⑥,曰:
“以志吾过,且旌善人。
”
(选自《左传》)
【注】①晋侯:
指晋文公,即重耳。
他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。
②介之推:
晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
③祀者:
原指掌管、主持祭祀的人,这里指代一国的国君。
④怼:
怨。
⑤尤:
过,罪。
⑥田:
私田,供祭祀用。
(1)晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
(5分)
译文:
(2)窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?
(5分)
译文:
【解析】
(1)从亡者,跟着他逃亡的人;不言禄,不要求禄赏;弗及,没有考虑到他。
(2)况,何况;以为,把……作为。
答案:
(1)晋文公赏赐跟着他逃亡的人,介之推不要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。
(2)偷窃别人的钱财,都说是盗窃。
更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?
附【译文】
晋文公赏赐跟着他逃亡的人,介之推不要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。
介之推说:
“献公的儿子有九个,现在唯独国君还在(人世)。
惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。
天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。
主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?
上天实际已经安排好了,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?
偷窃别人的钱财,都说是盗窃。
更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?
下面的(臣子)将罪当作道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。
上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。
”他的母亲说:
“你为什么不也去要求赏赐呢?
(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?
”(介之推)回答说:
“明知这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!
况且(我)已说出埋怨的话了,(以后)不应得他的俸禄了。
”他的母亲说:
“也让国君知道这事,好吗?
”(介之推)回答说:
“言语,是身体的纹饰。
身体将要隐藏了,还要纹饰它吗?
这样是乞求显贵啊。
”他的母亲说:
“(你)能够这样做吗?
(那么我)和你一起隐居。
”便(一直)隐居到死去。
晋文公寻找他们,没有找到,便用绵上的田作为他的私田。
说:
“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。
”
4.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
翟义字文仲,少以父任为郎,稍迁诸曹,年二十出为南阳都尉。
宛令刘立与曲阳侯为婚,又素著名州郡,轻义年少。
义行太守事,行县至宛,丞相史在传舍。
立持酒肴谒丞相史,对饮未讫,会义亦往,外吏白都尉方至,立语言自若。
须臾义至,内谒径入,立乃走下。
义既还,大怒,阳以他事召立至,以主守盗十金,贼杀不辜,部掾夏恢等收缚立,传送邓狱。
恢亦以宛大县,恐见篡夺,白义可因随后行县送邓。
义曰:
“欲令都尉自送,则如勿收邪!
”载环宛市乃送,吏民不敢动,威震南阳。
后义坐法免,起家而为弘农太守,迁河内太守、青州牧。
所居著名,有父风烈。
徙为东郡太守。
(节选自《汉书·翟义传》)
(1)宛令刘立与曲阳侯为婚,又素著名州郡,轻义年少。
(5分)
译文:
(2)恢亦以宛大县,恐见篡夺,白义可因随后行县送邓。
(5分)
译文:
【解析】第
(1)句重要词语:
婚(儿女亲家)、素(向来)、轻(轻视)。
第
(2)句重要词语:
以(因为)、见(表被动,被)、白(告诉、报告)、因(趁……机会)、行(行走、巡视)。
答案:
(1)宛县县令刘立与曲阳侯是儿女亲家,又向来在州郡里很有名,轻视翟义年轻。
(2)夏恢也因为宛是大县,担心人犯被夺,上报翟义可以趁随后巡视属县的机会亲自转送刘立去邓。
附【译文】
翟义字文仲,年轻时因为父亲的关系担任郎官,慢慢升为诸曹,二十岁时出京担任南阳都尉。
宛县县令刘立与曲阳侯是儿女亲家,又向来在州郡里很有名,轻视翟义年轻。
翟义代理太守,巡视属县至宛,丞相史在传舍休息住宿。
刘立拿着酒菜拜见丞相史,对饮未结束,适逢翟义也去传舍,外吏禀报都尉将至,刘立谈吐如故。
一会儿翟义到了,通报姓名直接走入,刘立才避开。
翟义回来后,大怒,假装因为其他事召见刘立,因为担任守令却盗窃十金,杀害无罪的人,派遣掾史夏恢等人逮捕捆绑了刘立,转送到邓的监狱里。
夏恢也因为宛是大县,担心人犯被夺,上报翟义可以趁随后巡视属县的机会亲自转送刘立去邓。
翟义说:
“想让我亲自押送,那么还不如不收治他呢!
”便用囚车载着刘立绕宛市示众后才送走他,吏民不敢有所举动,翟义因此威震南阳。
后来翟义因为犯法被免职,从家中被征召担任弘农太守,迁任河内太守、青州牧。
所任官之处很有名望,有他父亲的风范。
调任东郡太守。
5.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
鲁般者,肃州敦煌人,莫详年代,巧侔造化。
于凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。
无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。
父后伺得鸢,击楔十余下,乘之遂至吴会。
吴人以为妖,遂杀之。
般又为木鸢乘之,遂获父尸。
怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。
卜曰:
“般所为也。
”赍物具千数谢之。
般为断一手,其日吴中大雨。
国初,土人尚祈祷其木仙。
(1)于凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。
(5分)
译文:
(2)般为断一手,其日吴中大雨。
(5分)
译文:
【解析】
(1)翻译时,地名(凉州)、事物名(木鸢)不用翻译;“浮图”可译为现代名称;“以”为连词,表修饰关系,可不译。
(2)人名、地名可保留不译;句中省略的内容应补译出来;“大雨”,名词作动词,下大雨。
答案:
(1)他在凉州建造佛塔时,造了一只木鸢,每敲击机关三下,木鸢就可以飞,他就乘着木鸢飞回家。
(2)鲁般为他们砍断(木仙人)一只手,那天吴中就下了大雨。
附【译文】
鲁般,肃州敦煌人,生卒年月不详,他心思精巧,善于创造。
他在凉州建造佛塔时,造了一只木鸢,每敲击机关三下,木鸢就可以飞,他就乘着木鸢飞回家。
不久,他的妻子怀孕,父母再三追问,他的妻子才说出了这一切。
后来,他的父亲伺机得到了木鸢,敲击机关十多下,乘上它一直飞到了吴会。
吴人以为鲁般的父亲是妖怪,就杀了他。
鲁般又造了一只木鸢,乘上它飞到吴会,找到了父亲的尸体。
鲁般怨恨吴人杀了他的父亲,回来后在肃州城南造了一个木仙人,让他的手指向东南吴地方向,吴地大旱了三年。
占卜术士说:
“(吴地大旱)是鲁般干的。
”吴人带着许许多多的物品来向鲁般谢罪。
鲁般为他们砍断(木仙人)一只手,那天吴中就下了大雨。
大唐初年,当地人还向这个木仙人祈祷过。
6.(2021·青铜峡模拟)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
中外姻亲,道俗义旧,见东乡之归者,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。
性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。
太祖镇江陵,弘微为文学。
母忧去职。
居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。
兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。
弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。
弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。
弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
九年,东乡君薨,资财巨万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。
弘微一无所取,自以私禄营葬。
曰:
“亲戚争财,为鄙之甚。
今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。
”十年,卒,时年四十二。
上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事。
追赠太常。
(1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。
(5分)
译文:
(2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
(5分)
译文:
【解析】第一句翻译的关键词:
事,事奉;党:
亲族。
第二句翻译的关键词:
臧否,可译为褒贬,品评;乱,使动用法。
答案:
(1)(谢弘微)生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。
(2)而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微常用别的话题岔开。
附【译文】
本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门后没有谁不感慨叹息,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。
(谢弘微)生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。
太祖镇守江陵,以谢弘微为宜都王文学。
谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道著称,除服后超过一年,仍旧素食不变。
谢弘微的兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。
谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。
谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。
谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微常用别的话题岔开。
元嘉九年,东乡君去世,留下资财非常多,园宅十余所,奴仆尚有数百人。
谢弘微一概不要,自己以私人官俸营办东乡君丧事。
谢弘微说:
“亲戚之间争夺财产,可算是最为鄙贱之事,现在财产多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里还去管它。
”元嘉十年(谢弘微)去世,死时四十二岁。
皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。
朝廷追赠谢弘微为太常。
7.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
张方平,字安道,南京人。
少颖悟绝伦。
举茂材异等,知昆山县。
赵元昊且叛,为嫚书来,规得谴绝以激使其众。
方平请:
“顺适其意,使未有以发,得岁月之顷,以其间选将厉士,坚城除器,必胜之道也。
”时天下全盛,皆谓其论出姑息,决计用兵。
方平上《平戎十策》,以为:
“入寇巢穴之守必虚,宜卷甲而趋之。
”宰相吕夷简善其策而不果行。
夏人寇边,四路以禀复失事机,刘平等覆师,主帅皆坐谴。
元昊既臣,而与契丹有隙,来请绝其使。
方平曰:
“得新附之小羌,失久和之强敌,非计也。
宜赐元昊诏,使之审处,但嫌隙朝除,则封册暮下。
如此,于西、北为两得矣。
”时韪其谋。
(选自《宋史·列传第七十七》,有删改)
(1)顺适其意,使未有以发,得岁月之顷,以其间选将厉士。
(5分)
译文:
(2)宜赐元昊诏,使之审处,但嫌隙朝除,则封册暮下。
(5分)
译文:
【解析】
这两句话的翻译,重点是文言实词和虚词。
(1)“顺适”,顺应,满足;“有以”,有……的;“顷”,表时间短暂;“以其间”,在这中间;“选将厉士”,选派将领,操练士兵。
(2)“审处”,小心谨慎处置;“但”,只要;要注意“朝除”“暮下”的照应关系。
答案:
(1)(应)顺从他的意思,让(他)没有发动反叛的借口,赢得短暂的时间,在这期间挑选将领,操练士兵。
(2)应该赐诏给元昊,让他谨慎处理,只要嫌隙早晨消除,那么封册就在傍晚下达。
附【译文】
张方平,字安道,是南京人。
从小聪明过人。
中茂材特等,任昆山知县。
赵元昊将要反叛,写来文辞轻慢的书信,打算让朝廷谴责他并与他断绝关系来激怒他的部属。
方平向朝廷请求说:
“(应)顺从他的意思,让(他)没有发动反叛的借口,赢得短暂的时间,在这期间挑选将领,操练士兵,加固城墙,修整器械,这是必胜的方法。
”当时国事强盛,都认为他的意见是姑息纵容,(最终还是)决定用兵。
方平奏上《平戎十策》,(他)认为:
“入侵的敌寇其后方巢穴防守一定空虚,应该挥兵直扑那里。
”宰相吕夷简赏识他的计策但最终没有实行。
夏人入侵边境,四路因向上回复失去了时机,刘平等军队覆没,各路主帅都获罪受责。
元昊臣服后,与契丹有嫌隙,来朝请求断绝与契丹的使者往来。
方平说:
“(如果这样做,这是)得到了新近依附的西夏,却失去了长久和平往来的强大对手,不是合适的办法。
应该赐诏给元昊,让他谨慎处理,只要嫌隙早晨消除,那么封册就在傍晚下达。
这样,对于西、北就能两得。
”当时肯定了他的计谋。
8.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
冯唐者,其大父赵人。
父徙代。
汉兴徙安陵。
唐以孝著,为中郎署长,事文帝。
文帝辇过,问唐曰:
“父老何自为郎?
家安在?
”唐具以实对。
文帝曰:
“吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿下。
今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。
父知之乎?
”唐对曰:
“尚不如廉颇、李牧之为将也。
”上曰:
“何以?
”唐曰:
“臣大父在赵时,为官率将,善李牧。
臣父故为代相,善赵将李齐,知其为人也。
”上既闻廉颇、李牧为人,良说,而搏髀曰:
“嗟乎!
吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉!
”唐曰:
“主臣!
陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。
”上怒,起入禁中。
良久,召唐让曰:
“公奈何众辱我,独无闲处乎?
”唐谢曰:
“鄙人不知忌讳。
”
(节选自《史记·张释之冯唐列传》)
(1)吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿下。
今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。
父知之乎?
(5分)
译文:
(2)良久,召唐让曰:
“公奈何众辱我,独无闲处乎?
”唐谢曰:
“鄙人不知忌讳。
”(5分)
译文:
【解析】第
(1)句重要词语:
数(屡次、多次)、饭(吃饭)、意(心、心思)。
第
(2)句重要词语:
让(责备)、奈何(为什么)、独(难道)、闲处(私下)、谢(谢罪、道歉)。
答案:
(1)我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈赵将李齐的才能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。
现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的李齐。
老人家知道这个人吗?
(2)过了好长一会儿,才又召见冯唐责备他说:
“你为什么当众侮辱我?
难道就不能私下告诉我吗?
”冯唐谢罪说:
“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。
”
附【译文】
冯唐,他的祖父是战国时赵国人。
他的父亲移居到了代地。
汉朝建立后,又迁到安陵。
冯唐以孝行著称,被举荐做了中郎署长,侍奉汉文帝。
一次文帝乘车经过冯唐任职的官署,问冯唐说:
“老人家怎么还在做郎官?
家在哪里?
”冯唐都如实作答。
汉文帝说:
“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈赵将李齐的才能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。
现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的李齐。
老人家知道这个人吗?
”冯唐回答说:
“他还比不上廉颇、李牧的指挥才能。
”汉文帝说:
“凭什么这样说呢?
”冯唐说:
“我的祖父在赵国时,担任过统率士兵的职务,和李牧有很好的交情。
我父亲从前做过代相,和赵将李齐也很密切,所以能知道他们的为人。
”汉文帝听完廉颇、李牧的为人,很高兴,拍着大腿说:
“我偏偏得不到廉颇、李牧这样的人做将领,如果有这样的将领,我难道还忧虑匈奴吗?
”冯唐说:
“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、李牧,也不会任用他们。
”汉文帝大怒,起身回宫。
过了好长一会儿,才又召见冯唐责备他说:
“你为什么当众侮辱我?
难道就不能私下告诉我吗?
”冯唐谢罪说:
“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。
”
9.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
杜畿字伯侯,京兆杜陵人也。
年二十,为郡功曹,守郑县令。
县囚系数百人,畿亲临狱,裁其轻重,尽决遣之,虽未悉当,郡中奇其年少而有大意也。
太祖既定河北,而高干举并州反。
时河东太守王邑被征,河东人卫固、范先外以请邑为名,而内实与干通谋。
太祖谓荀彧曰:
“张晟寇崤、渑间,南通刘表,固等因之,吾恐其为害深。
君为我举萧何、寇恂以镇之。
”彧曰:
“杜畿其人也。
”于是追拜畿为河东太守。
固等使兵数千人绝陕津,畿至不得渡。
太祖遣夏侯惇讨之,未至。
或谓畿曰:
“宜须大兵。
”畿曰:
“河东有三万户,非皆欲为乱也。
今兵迫之急,欲为善者无主,必惧而听于固。
讨之不胜,四邻应之,天下之变未息也;讨之而胜,是残一郡之民也。
”畿单车直往,出其不意。
固伪受之。
畿居郡一月,以计縻之,会大兵至,干、晟败,固等伏诛,其余党与皆赦之,使复其居业。
(节选自《三国志·魏书》)
(1)张晟寇崤、渑间,南通刘表,固等因之,吾恐其为害深。
(5分)
译文:
(2)会大兵至,干、晟败,固等伏诛,其余党与皆赦之,使复其居业。
(5分)
译文:
【解析】
第
(1)句重要词语:
通(勾结)、因(依附)、恐(恐怕、担心)。
第
(2)句重要词语:
会(恰逢)、诛(诛杀)、赦(赦免)。
答案:
(1)张晟在崤山和渑池两地间叛乱,与南边的刘表勾结,卫固等人依附于他,我很担心他们做出危害很大的事来。
(2)恰逢大军赶来,高干、张晟被打败,卫固等人被诛杀,那些剩下的同伙都被杜畿赦免了,让他们重新操持自己的家业。
附【译文】
杜畿字伯侯,京兆杜陵人。
二十岁那年,担任郡里的功曹,做了郑县的县令。
县里关了几百名囚犯,杜畿亲自审理案件,根据他们的罪行轻重进行裁决,全部判决后放走他们,虽然不是全部妥当,但郡里的人们都对他年轻而胸怀大志而感到惊奇。
曹操平定黄河以北地区后,高干在并州举旗反抗。
当时河东太守王邑被调走了,河东的卫固、范先对外以请求留住王邑为名,在内实际偷偷与高干串通谋反。
曹操跟荀彧说:
“张晟在崤山和渑池两
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考语文一轮复习文言文阅读 翻译句子专项练习题Word版含答案 高考 语文 一轮 复习 文言文 阅读 翻译 句子 专项 练习题 Word 答案