一旦百岁後相与还北邙原文赏析.docx
- 文档编号:4209777
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:22.47KB
一旦百岁後相与还北邙原文赏析.docx
《一旦百岁後相与还北邙原文赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一旦百岁後相与还北邙原文赏析.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一旦百岁後相与还北邙原文赏析
一旦百岁後,相与还北邙。
出自魏晋陶渊明的《拟古九首》
原文
荣荣窗下兰,密密堂前柳。
初与君别时,不谓行当久。
出门万里客,中道逢嘉友。
未言心相醉,不在接杯酒。
兰枯柳亦衰,遂令此言负。
多谢诸少年,相知不忠厚。
意气倾人命,离隔复何有?
辞家夙严驾,当往至无终。
问君今何行?
非商复非戎。
闻有田子泰,节义为士雄。
斯人久已死,乡里习其风。
生有高世名,既没传无穷。
不学狂驰子,直在百年中。
仲春遘时雨,始雷发东隅。
众蛰各潜骇,草木纵横舒。
翩翩新来燕,双双入我庐。
先巢故尚在,相将还旧居。
自从分别来,门庭日荒芜;
我心固匪石,君情定何如?
迢迢百尺楼,分明望四荒,
暮作归云宅,朝为飞鸟堂。
山河满目中,平原独茫茫。
古时功名士,慷慨争此场。
一旦百岁後,相与还北邙。
松柏为人伐,高坟互低昂。
颓基无遗主,游魂在何方!
荣华诚足贵,亦复可怜伤。
东方有一士,被服常不完;
三旬九遇食,十年著一冠。
辛勤无此比,常有好容颜。
我欲观其人,晨去越河关。
青松夹路生,白云宿檐端。
知我故来意,取琴为我弹。
上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。
愿留就君住,从令至岁寒。
苍苍谷中树,冬夏常如兹;
年年见霜雪,谁谓不知时。
厌闻世上语,结友到临淄。
稷下多谈士,指彼决吾疑。
装束既有日,已与家人辞。
行行停出门,还坐更自思。
不怨道里长,但畏人我欺。
万一不合意,永为世笑嗤。
伊怀难具道,为君作此诗。
日暮天无云,春风扇微和。
佳人美清夜,达曙酣且歌。
歌竟长叹息,持此感人多。
皎皎云间月,灼灼叶中华。
岂无一时好,不久当如何。
少时壮且厉,抚剑独行游。
谁言行游近?
张掖至幽州。
饥食首阳薇,渴饮易水流。
不见相知人,惟见古时丘。
路边两高坟,伯牙与庄周。
此士难再得,吾行欲何求!
种桑长江边,三年望当采。
枝条始欲茂,忽值山河改。
柯叶自摧折,根株浮沧海。
春蚕既无食,寒衣欲谁待!
本不植高原,今日复何悔。
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。
汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。
曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
创作背景:
这组拟古诗大约作于南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。
其时离刘裕废晋恭帝司马德文不久,陶渊明已躬耕隐居多年,但对晋恭帝被废以及晋王朝覆灭心存痛惜和哀惋之情。
译文
茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。
当初与你告别时,未讲此行很久远。
出门万里客他乡,半道交朋结新欢。
一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。
幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。
告诫世间青少年,相知未必心不变。
你为情谊愿献身,他将你弃无情感。
辞家早起备车马,准备远行去无终。
请问前行欲何为?
不经商也不当兵。
听说有位田子泰,节义崇高称豪英。
虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。
在世之时名誉高,死后美名传无穷。
不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。
二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。
冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。
轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。
故巢依旧还存在,相伴相随把家还。
你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。
我心坚定不改变,君意未知将何如?
登上高高百尺楼,清晰可见远四方。
夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。
远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。
古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。
一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。
墓边松柏被人伐,坟墓高低甚凄凉。
无主墓基已毁坏,谁知魂魄在何方?
生前名利实可贵,如此凄凉堪悲伤!
东方有位隐居士,身上衣服常破烂。
一月才吃九顿饭,十年总戴一顶冠。
辛勤劳苦无人比,和悦面容乐贫寒。
我欲前行访问他,清晨出户越河关。
青松生长路两边,缭绕白云在檐间。
知我特地前来意,取琴为我来轻弹。
先弹凄怨别鹤操,又奏高洁曲孤鸾。
我愿长留伴君住,从今直到岁暮寒。
葱郁苍青山谷树,冬天夏日常如此。
年年经历霜和雪,更变四时岂不知?
已厌听闻世上语,交结新友去临淄。
齐国稷下多谈士,指望他们解我疑。
备好行装已数日,且同家属告别离。
欲行又止心犹豫,还坐重新再三思。
不怕此行道路远,担心谈士会相欺。
万一相互不合意,永远为人所笑嗤。
心内之情难尽诉,为君写下这歌诗。
日暮长天无纤云,春风微送气温和。
佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。
歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。
皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。
虽有一时风景好,好景不长当奈何!
少时健壮性刚烈,持剑只身去远游。
谁讲此行游不远?
我从张掖到幽州。
饥食野菜学夷叔,口渴便喝易水流。
不见心中知音者,但见古时荒墓丘。
路边两座高坟墓,乃葬伯牙与庄周。
贤士知音难再得,远游还想何所求?
种植桑树在江边,指望三年叶可采。
枝叶长出将茂盛,忽然遇到山河改。
树枝树叶被摧折,树干树根浮大海。
春蚕无叶不得食,无茧寒衣哪里来?
不把根植在高原,如今后悔亦无奈!
注释
荣荣:
繁盛的样子。
这两句写当初分别之景,有起兴的作用。
兰取其贞洁,柳取其惜别。
君:
指出门的游子。
不谓行当久:
没说此行要很久。
中道:
中途。
嘉友:
好友。
心相醉:
内心已为之倾倒,即一见倾心。
这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。
言:
指临别誓约。
负:
违背,背弃。
多谢:
多多告诫。
《古诗为焦仲卿妻作》:
“多谢后世人,戒之慎勿忘。
”相知不忠厚:
当面相知的朋友未必就是忠厚之人。
此句及按下两句皆为告诫之辞。
意气:
情谊,恩义。
倾人命:
送性命。
离隔:
分离,离弃。
这两句的意思是说,你为情谊可以不惜献出一切,可当那位不忠厚的朋友弃你而去之后,又有什么情谊存在呢?
夙:
早晨。
严驾:
整治车马,准备出行。
曹植《杂诗》:
“仆夫早匹驾,吾将远行游。
”志无终:
向往到无终去。
志:
一作“至”,亦通。
无终:
古县名,在今河北省蓟县。
今何行:
现在到那里去做什么。
商:
经商,做买卖。
戎:
从军。
田子泰:
即田畴,字子泰,东汉无终人。
田畴以重节义而闻名。
据《三国志·魏志·田畴传》载,当时董卓迁汉献帝于长安,幽州牧刘虞派田畴带二十多人到长安去朝见献帝。
道路阻隔,行程艰难,但田畴等人还是到达长安朝见了献帝。
献帝拜他为骑都尉,他说:
“天子蒙尘,不可受荷佩。
”辞不就,朝廷对他的节义很钦佩。
当他返回时,刘虞已被公孙瓒杀害,但他仍到刘虞墓前悼念致哀,结果激怒公孙瓒,将他拘捕。
后公孙瓒怕失民心,又将他释放。
获释后,田畴隐居于徐无山中,归附他的百姓有五千多家,他就定法纪、办学校,使地方大治。
节义:
气节信义。
士雄:
人中豪杰。
士,是古代对男子的美称。
斯人:
此人,指田畴。
习其风:
谓继承了他重节义的遗风。
生:
生前,在世时。
高世名:
在世上声誉很高。
既没:
已死之后。
狂驰子:
指为争名逐利而疯狂奔走的人。
直:
只,仅。
百年中:
泛指人活一世的时间。
仲春:
阴历二月,遘(gòu):
遇,逢。
东隅:
东方。
古人以东方为春。
众蛰(zhé):
各种冬眠的动物。
蛰,动物冬眠。
潜骇:
在潜藏处被惊醒。
从横舒:
形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。
从:
同“纵”。
以上四句描写季节变化。
《礼记·月令》:
“仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。
”
翩翩:
轻快飞翔的样子。
庐:
住室。
先巢:
故巢,旧窝。
故:
仍旧。
相将:
相随,相偕。
旧居:
指故巢。
我心固匪石:
语本《诗经·邶风·柏舟》:
“我心匪石,不可转也。
”是说我的心并非石头,是不可转动的。
比喻信念坚定,不可动摇。
固:
牢固,坚定不移。
匪:
非。
君:
指燕。
迢(tiáo)迢:
本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。
分明:
清楚。
四荒:
四方荒远之地。
归云宅:
是说白云晚上把它当作住宅。
形容楼之高。
《古诗十九首》之五:
“西北有高楼,上与浮云齐。
”飞鸟堂:
飞鸟聚集的厅堂。
茫茫:
辽阔,深远。
功名土:
追逐功名利禄之人。
此场:
指山河、平原。
百岁后:
去世以后。
相与:
共同,同样。
北邙(máng):
山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。
这里泛指墓地。
互低昂:
形容坟堆高低不齐。
昂:
高。
颓基:
倒塌毁坏了的墓基。
遗主:
指坟墓的主人,即死者的后代。
“荣华”两句:
是说对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。
被服:
所穿的衣服。
被,同“披”。
不完:
不完整,即破烂。
三旬九遇食:
三十天吃九顿饭。
《说苑·立节》:
“子思居卫,贫甚,三旬而九食。
”著:
戴。
冠:
帽子。
好容颜:
愉悦的面容,这里有乐贫之意。
观其人:
访问他。
越河关:
渡河越关。
“青松”两句:
写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。
故来意:
特地来的意思。
上弦、下弦:
指前曲、后曲。
别鹤:
即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。
孤鸾:
即《双凤离鸾》,汉琴曲名。
这两句所举琴曲,意在比喻隐士孤高的节操。
就君住:
到你那里一起住。
至岁寒:
直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。
《论语·子罕》:
“岁寒,然后知松柏之后调也。
”
苍苍:
深青色,犹言“青青”。
树:
指松柏。
常如兹:
总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。
时:
季节的变化。
暗寓时世。
以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。
世上语:
泛指世俗流言。
临淄:
地名,战国时齐国国都,在今山东省。
稷(jì)下:
古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。
齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。
《史记·田敬仲完世家》:
“齐宣王时,稷下学士复盛。
”集解引刘向《别录》:
“齐有稷门,城门也。
谈说之士,期会于稷下也。
”又《史记·孟子荀卿列传》:
“齐之稷下,如淳于髡(kūn)、慎到,环渊、田骈、邹奭(shì)之属,各著书言治乱之事,以干世主。
”谈士:
善于言谈论辩之人,指稷下之士。
谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。
指彼:
指望他们。
决我疑:
解决我的疑问。
装束:
整备行装。
既有日:
已经有好几日。
“行行”两句,写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。
道里:
道路里程,即路程。
人我欺:
即人欺我。
人,指“谈士”。
不合意:
见解不同。
嗤(chī):
讥笑。
逯本作“之”,今从焦本改。
伊:
此。
难具道:
难以详细他讲出来。
君:
泛指读者。
扇:
用作动词,吹动。
扇微和:
春风吹拂,天气微暖。
佳人:
美人。
美清夜:
爱清夜。
达曙:
到天明。
酣:
酒足气振的样子。
这两句是说美人喜欢这清静的夜晚,通宵喝酒唱歌。
歌竟:
歌唱完了。
此:
指下文四句歌辞。
持此:
仗着这支歌曲。
感人多:
十分动人。
这两句是说美人唱完歌便长声叹息,这首歌极其动人。
皎皎:
光明的样子。
灼灼:
花盛的样子。
华:
同花。
一时好:
一时之美好。
指“云间月”圆而又缺,“叶中花”开而复凋。
这两句是说月和花美在一时,不能长久。
厉:
性情刚烈。
张掖:
地名。
易水:
水名。
丘:
坟墓。
伯牙:
古代音乐家。
庄周:
庄子。
“三年”句是说盼望三年之内可以采桑养蚕。
始:
才。
值:
逢。
柯:
枝干。
沧海:
指东海。
这两句是说桑树的枝干被摧折了,根叶漂浮到大海中去了。
欲谁待:
即欲何待,还依靠什么?
本:
桑树枝干。
这两句是说桑树不种在高原上,而种在江边,根基不巩固,所以摧折,有什么可后悔的?
赏析
拟古,就是摹拟古诗之意。
但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人自抒怀抱。
从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有托古讽今、隐晦曲折之辞。
第一首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,轻易初心。
第二首诗托言远访高士田子泰的故乡,对高尚节义之士深表敬仰,对世间不顾节义而趋炎附势、争名逐利之人表示了厌恶。
第三首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所取代而产生的愤慨。
第四首诗写由登楼远眺而引起的感慨沉思。
江山满目,茫茫无限,历史沧桑,古今之变,尤显人生一世,何其短暂!
曾经在这片土地上追逐功名利禄的古人,早已身死魂灭,只剩下荒坟一片,实在可怜可伤。
从而抒发了诗人不慕荣华富贵、坚持隐居守节的志向与情怀。
第五首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。
第六首诗以谷中青松自喻,表现坚贞不渝的意志。
尽管诗中流露出犹豫彷徨的矛盾复杂心理,但仍决意不为流言所惑,不受世俗之欺,所以写诗以明志。
第七首诗以比兴手法,感叹欢娱夜短、韶华易逝的悲哀,表现了诗人自伤迟暮的情绪。
第八首诗表现诗人少年时期的理想,壮年时期的情怀,抒发了知音难觅的愤激之情。
第九首诗以桑树喻晋,晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”。
恭帝之初立已操控在刘裕掌中,根基不牢自取灭亡。
“今日复何悔”,诗人痛惜之情可见。
总体而言,陶渊明的《拟古九首》写的都是在朝代、人世改变时的各种现象以及诗人内心的思量和反省。
全诗感情低回缠绵,语言曲折宛转。
这几首诗题为“拟古”,从中可看到《古诗十九首》、汉乐府、汉魏晋五言诗的痕迹,像第一首的简洁叙事方式、第二首的一问一答、第三首的以气象作兴比及物候作比,以及轻浅的词语、叠词等等。
之所以用拟古作题,主要是时当晋宋易代,很多的感触及激荡的情绪,可以通过较隐晦的方式表达出来。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一旦 百岁後 相与 还北邙 原文 赏析